Anonymous

περίειμι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " ’" to "’"
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - " ’" to "’")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περί-ειμι [περί, εἰμί] aor. en perf. suppl., zie περιγίγνομαι rondom... zijn, met dat.: χωρίον ᾧ... τειχίον περιῆν een plaats waar een muurtje omheen stond Thuc. 7.81.4. beter zijn, overtreffen; met gen..; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν, περὶ δ ’ ἐστὲ μάχεσθαι jullie die de Grieken overtreffen in raadgeven en strijden Il. 1.258; met gen. en dat..; τῇ ἐπιμελείᾳ περιεῖναι τῶν φίλων zijn vrienden overtreffen in zorgzaamheid Xen. An. 1.9.24; abs.. ἐλπὶς τοῦ περιέσεσθαι hoop op succes Thuc. 1.144.1. overleven:; αἱρέεται αὐτὸς περιεῖναι hij koos ervoor zelf te overleven Hdt. 1.11.4; overblijven, blijven:; τὴν Ἑλλάδα περιεῖναι ἐλευθέρην dat Griekenland een vrij land blijft Hdt. 7.139.5; τὸ περιὸν τοῦ στρατοῦ het overblijvende deel van het leger Thuc. 2.79; over zijn, in overvloed aanwezig zijn:; ἃ... περιόντα αὐτὸν ὑβρίζειν ἐπαίρει de overvloed die hem brutaal maakt Dem. 21.211; overdr.. ἐκ τοῦ περιόντος uit overvloed [Luc.] 49.33; ἐκ περιόντος ἀγωνίζεσθαι vanuit een overmacht strijden Thuc. 8.46.5. onpers. resteren, als resultaat of per saldo overblijven, met inf.: περίεστι... ὑμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν het resultaat is, dat jullie onderling twisten Dem. 2.29.<br />περί-ειμι [περί, εἶμι] imperf. 3 plur. περιῇσαν en περιῄεσαν; praes. en aor. perf. suppl., zie περιέρχομαι, praes. ook voor fut. rondgaan, rondlopen:; περιιὼν κατ ’ ἀγρούς over de velden rondlopend Lys. 31.18; een omtrekkende beweging maken:; π. κατὰ νώτου αὐτοῖς hun in de rug komen ( eigenl. in hun rug om hen heen trekken) Thuc. 4.36.1; van tijd. περιιόντι τῷ θέρει bij de terugkeer van de zomer Thuc. 1.30.3. om... heen gaan, met acc.:; περιιόντος Μεγαβάτεω τὰς... φυλακὰς toen Megabates de ronde deed langs de wachtposten Hdt. 5.33.2; omringen:. αὐλῶν τίς σε περίεισιν πνοή een geluid van fluiten zal je omringen Aristoph. Ran. 154. terechtkomen bij:. ἡ βασιληίη ἐς Ἀλέξανδρον περιήιε het koningschap kwam terecht bij Alexander Hdt. 2.120.4.
|elnltext=περί-ειμι [περί, εἰμί] aor. en perf. suppl., zie περιγίγνομαι rondom... zijn, met dat.: χωρίον ᾧ... τειχίον περιῆν een plaats waar een muurtje omheen stond Thuc. 7.81.4. beter zijn, overtreffen; met gen..; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν, περὶ δ’ ἐστὲ μάχεσθαι jullie die de Grieken overtreffen in raadgeven en strijden Il. 1.258; met gen. en dat..; τῇ ἐπιμελείᾳ περιεῖναι τῶν φίλων zijn vrienden overtreffen in zorgzaamheid Xen. An. 1.9.24; abs.. ἐλπὶς τοῦ περιέσεσθαι hoop op succes Thuc. 1.144.1. overleven:; αἱρέεται αὐτὸς περιεῖναι hij koos ervoor zelf te overleven Hdt. 1.11.4; overblijven, blijven:; τὴν Ἑλλάδα περιεῖναι ἐλευθέρην dat Griekenland een vrij land blijft Hdt. 7.139.5; τὸ περιὸν τοῦ στρατοῦ het overblijvende deel van het leger Thuc. 2.79; over zijn, in overvloed aanwezig zijn:; ἃ... περιόντα αὐτὸν ὑβρίζειν ἐπαίρει de overvloed die hem brutaal maakt Dem. 21.211; overdr.. ἐκ τοῦ περιόντος uit overvloed [Luc.] 49.33; ἐκ περιόντος ἀγωνίζεσθαι vanuit een overmacht strijden Thuc. 8.46.5. onpers. resteren, als resultaat of per saldo overblijven, met inf.: περίεστι... ὑμῖν ἀλλήλοις ἐρίζειν het resultaat is, dat jullie onderling twisten Dem. 2.29.<br />περί-ειμι [περί, εἶμι] imperf. 3 plur. περιῇσαν en περιῄεσαν; praes. en aor. perf. suppl., zie περιέρχομαι, praes. ook voor fut. rondgaan, rondlopen:; περιιὼν κατ’ ἀγρούς over de velden rondlopend Lys. 31.18; een omtrekkende beweging maken:; π. κατὰ νώτου αὐτοῖς hun in de rug komen ( eigenl. in hun rug om hen heen trekken) Thuc. 4.36.1; van tijd. περιιόντι τῷ θέρει bij de terugkeer van de zomer Thuc. 1.30.3. om... heen gaan, met acc.:; περιιόντος Μεγαβάτεω τὰς... φυλακὰς toen Megabates de ronde deed langs de wachtposten Hdt. 5.33.2; omringen:. αὐλῶν τίς σε περίεισιν πνοή een geluid van fluiten zal je omringen Aristoph. Ran. 154. terechtkomen bij:. ἡ βασιληίη ἐς Ἀλέξανδρον περιήιε het koningschap kwam terecht bij Alexander Hdt. 2.120.4.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εἶμι]] ibo] inf. -ιέναι [[part]]. περι-ιών<br /><b class="num">I.</b> to go [[round]] [[fetch]] a [[compass]], Hdt.; π. κατὰ νώτου τινί to get [[round]] and [[take]] him in [[rear]], Thuc.:— to go [[about]] with [[idle]] questions or stories, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. loci, to go [[round]], [[compass]], π. τὸν νηὸν κύκλῳ Hdt.; π. [[φυλακάς]] to go [[round]] the guards, [[visit]] them, Hdt.:—of sounds, αὐλῶν σε περίεισιν [[πνοή]] Ar.<br /><b class="num">II.</b> to [[come]] [[round]] to one, in [[succession]] or by [[inheritance]], ἢ [[ἀρχή]], βασιληίη περίεισι εἴς τινα Hdt.<br /><b class="num">2.</b> of revolving periods, χρόνου περιιόντος as [[time]] came [[round]], Hdt.; περιιόντι τῷ θέρει Thuc. <br />[[εἰμί]] sum] inf. -εῖναι [[part]]. περι-ών<br /><b class="num">I.</b> to be [[around]] a [[place]], c. dat., Thuc.; τὰ περιόντα circumstances, Dem.<br /><b class="num">II.</b> to be [[better]] [[than]], [[superior]] to [[another]], [[surpass]], [[excel]], c. gen., Il., Hdt.; περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε Od.; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι ( = μάχην) Il.; c. dat. rei, σοφίᾳ π. τῶν Ἑλλήνων Plat.: absol. to be [[superior]], Hdt., etc.; ἐκ περιόντος at an [[advantage]], Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to overlive, [[outlive]], τινι Hdt.: absol. to [[survive]], [[remain]] [[alive]], Hdt., Dem., etc.:—of things, to be [[extant]], to be in [[existence]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to be [[over]] and [[above]], to [[remain]] in [[hand]], of [[property]], [[money]], etc., Thuc.; οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῳ imagining that any one has a [[balance]] in his hands, Dem.<br /><b class="num">3.</b> to be a [[result]] or [[consequence]], περίεστιν [[ὑμῖν]] ἐκ τούτων [[what]] you [[have]] got by all [[this]] is…, Dem.; τοσοῦτον [[ὑμῖν]] περίεστιν τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους you [[have]] so [[much]] [[hatred]] [[against]] me [[left]], Philipp. ap. Dem.; c. inf., περίεστι [[ὑμῖν]] αὐτοῖς ἐρίζειν it [[remains]] for you to [[quarrel]] with them, Dem.
|mdlsjtxt=[[εἶμι]] ibo] inf. -ιέναι [[part]]. περι-ιών<br /><b class="num">I.</b> to go [[round]] [[fetch]] a [[compass]], Hdt.; π. κατὰ νώτου τινί to get [[round]] and [[take]] him in [[rear]], Thuc.:— to go [[about]] with [[idle]] questions or stories, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. loci, to go [[round]], [[compass]], π. τὸν νηὸν κύκλῳ Hdt.; π. [[φυλακάς]] to go [[round]] the guards, [[visit]] them, Hdt.:—of sounds, αὐλῶν σε περίεισιν [[πνοή]] Ar.<br /><b class="num">II.</b> to [[come]] [[round]] to one, in [[succession]] or by [[inheritance]], ἢ [[ἀρχή]], βασιληίη περίεισι εἴς τινα Hdt.<br /><b class="num">2.</b> of revolving periods, χρόνου περιιόντος as [[time]] came [[round]], Hdt.; περιιόντι τῷ θέρει Thuc. <br />[[εἰμί]] sum] inf. -εῖναι [[part]]. περι-ών<br /><b class="num">I.</b> to be [[around]] a [[place]], c. dat., Thuc.; τὰ περιόντα circumstances, Dem.<br /><b class="num">II.</b> to be [[better]] [[than]], [[superior]] to [[another]], [[surpass]], [[excel]], c. gen., Il., Hdt.; περίεσσι γυναικῶν εἶδός τε μέγεθός τε Od.; οἳ περὶ μὲν βουλὴν Δαναῶν περὶ δ' ἐστὲ μάχεσθαι ( = μάχην) Il.; c. dat. rei, σοφίᾳ π. τῶν Ἑλλήνων Plat.: absol. to be [[superior]], Hdt., etc.; ἐκ περιόντος at an [[advantage]], Thuc.<br /><b class="num">III.</b> to overlive, [[outlive]], τινι Hdt.: absol. to [[survive]], [[remain]] [[alive]], Hdt., Dem., etc.:—of things, to be [[extant]], to be in [[existence]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to be [[over]] and [[above]], to [[remain]] in [[hand]], of [[property]], [[money]], etc., Thuc.; οἰόμενοι περιεῖναι χρήματά τῳ imagining that any one has a [[balance]] in his hands, Dem.<br /><b class="num">3.</b> to be a [[result]] or [[consequence]], περίεστιν [[ὑμῖν]] ἐκ τούτων [[what]] you [[have]] got by all [[this]] is…, Dem.; τοσοῦτον [[ὑμῖν]] περίεστιν τοῦ πρὸς ἐμὲ μίσους you [[have]] so [[much]] [[hatred]] [[against]] me [[left]], Philipp. ap. Dem.; c. inf., περίεστι [[ὑμῖν]] αὐτοῖς ἐρίζειν it [[remains]] for you to [[quarrel]] with them, Dem.
}}
}}