3,273,757
edits
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ἀ,") |
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[implacable]], [[inconmovible]], [[carente de piedad]] de palabras, voz, etc. μειλιχίοις ἐπέεσσιν· ἀμείλικτον δ' ὄπ' ἄκουσαν <i>Il</i>.11.137, λισσόμενος ἐπέεσσιν, ἀμείλικτον δ' ὄπ' ἄκουσε <i>Il</i>.21.98, cf. ἀ. ἀρὰ Max.Tyr.6.6<br /><b class="num">•</b>de pers. o dioses ἀμειλίκτοιο [[Διός]] A.R.3.337, [[ᾍδης]] Bio <i>Fr</i>.12.3, χαλεπὸς εἰς ὀργὴν ἐγένετο καὶ ἀ. D.H.9.44, ὁ πατήρ I.<i>BI</i> 1.523, Ἥρη Nonn.<i>D</i>.8.353, Μοίρη <i>GVI</i> 961, pero tb. c. otras expresiones que significan | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[implacable]], [[inconmovible]], [[carente de piedad]] de palabras, voz, etc. μειλιχίοις ἐπέεσσιν· ἀμείλικτον δ' ὄπ' ἄκουσαν <i>Il</i>.11.137, λισσόμενος ἐπέεσσιν, ἀμείλικτον δ' ὄπ' ἄκουσε <i>Il</i>.21.98, cf. ἀ. ἀρὰ Max.Tyr.6.6<br /><b class="num">•</b>de pers. o dioses ἀμειλίκτοιο [[Διός]] A.R.3.337, [[ᾍδης]] Bio <i>Fr</i>.12.3, χαλεπὸς εἰς ὀργὴν ἐγένετο καὶ ἀ. D.H.9.44, ὁ πατήρ I.<i>BI</i> 1.523, Ἥρη Nonn.<i>D</i>.8.353, Μοίρη <i>GVI</i> 961, pero tb. c. otras expresiones que significan ‘[[destino]]’ como ἀ. μίτοι del hilo de Cloto <i>GVI</i> 1904.12 (Amorgos)<br /><b class="num">•</b>de animales, de una serpiente ἀ. πέλωρ Mosch.4.26, (κύνες) φοβεροί τε καὶ ἄγριοι καὶ ἐντυχεῖν ἀμείλικτοι ὄντες Ael.<i>VH</i> 14.46, ἵππος (el caballo de Troya), ἀμειλίκτοιο φόβου τέρας Triph.289, μοῦνον ἀμειλίκτοιο κεράατα δείδιθι ταύρου Nonn.<i>D</i>.11.80<br /><b class="num">•</b>de abstr. [[δίκη]] Ph.1.472, [[ἀνάγκη]] Ph.1.697, [[διάνοια]] Plu.2.610a, μῆνις Adam.1.9<br /><b class="num">•</b>c. otras clases de palabras Στυγὸς ὕδωρ <i>h.Cer</i>.259, τεῷ ἐγκάτθετο κώλῳ ἰὸν ἀμείλικτον ποικιλόδειρος ἔχις Anyt.10.4P., παύσασθαι τὸν ἀμείλικτον χόλον D.H.8.52, ἀμειλίκτους κραδίης ὀδύνας <i>IUrb.Rom</i>.1379.7 (II/III a.C.), neutr. subst., Hierocl.<i>in CA</i> 13.3, cf. tb. Archil.193<br /><b class="num">•</b>neutr. adv. ἀμείλικτα ὀργίζεσθε estáis irreconciliablemente irritados</i> Luc.<i>Pisc</i>.4.<br /><b class="num">2</b> de ataduras [[irrompible]] ἀμειλίκτων ὑπὸ δεσμῶν Hes.<i>Th</i>.659.<br /><b class="num">3</b> [[no mezclado]] ἀμείλικτον· [[ἄμικτον]] Hsch., cf. τὸ ἀκήρατον λέγειν τὸ ἄτρεπτον ..., τὸ ἀμείλικτον, τὸ ἄθικτον τῆς οὐσίας [[εἶδος]] Procl.<i>in Ti</i>.3.258.22, pero es más probable el sent. I 1 .<br /><b class="num">4</b> subst. de caracteres [[la insociabilidad]] τό τε ἄγριον καὶ τὸ ἀμείλικτον καὶ τὸ θυμοειδές Hp.<i>Aër</i>.23.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[implacablemente]] κατεγίνωσκεν App.<i>BC</i> 4.54, προνοεῖν Syrian.<i>in Metaph</i>.42.3, ἐπὶ καταλεύσει τι δρῶσιν ἀμειλίκτως ἔχοντες siendo implacables contra los que hacen algo ... para la subversión</i> Ph.2.298. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |