Anonymous

χρεία: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "s’" to "s'"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ")
m (Text replacement - "s’" to "s'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> usage, emploi :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> usage qu’on fait d’une chose : ὑπὸ τὴν χρείαν ὀνόματα PLUT mots usités ; [[χρεία]] [[τῶν]] ὀνομάτων PLUT emploi des mots ; le service, la fonction : χρείαι εἰρηνικαί PLUT service en temps de paix ; χρείαι πολιτικαί PLUT services publics ; τὴν χρείαν ἐπιτελεῖσθαι PLUT arriver au terme de sa fonction ; <i>au plur.</i> [[αἱ]] [[τοῦ]] σώματος χρεῖαι XÉN les emplois du corps, les fonctions pour lesquelles on se sert du corps;<br /><b>2</b> manière de se servir de qqe chose <i>ou</i> d’en user avec qqn, le commerce habituel, les relations : πρὸς ἀλλήλους PLAT relations des hommes les uns avec les autres;<br /><b>II.</b> matière dont on fait usage, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> objet dont on se sert : χρεῖαι ναυτικαί ÉL agrès d’un navire;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> matière à discussion, question <i>ou</i> sujet qu’on traite;<br /><b>3</b> <i>t. de rhét.</i> sujet de développement, lieu commun ; maxime, sentence ; trait d’esprit, bon mot (chries);<br /><b>III.</b> profit qu’on retire de l’usage d’une chose, profit, avantage : χρείας παρέχεσθαί τινι DÉM, παρέχειν PLUT procurer des avantages <i>ou</i> rendre des services à qqn;<br /><b>IV.</b> besoin, nécessité :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> διὰ χρείαν XÉN, ὑπὸ χρείας PLUT, χρείας [[ὕπο]] ESCHL par nécessité ; ἵν’ [[ἕσταμεν]] χρείας SOPH (considérant) dans quel besoin nous sommes ; [[πρός]] [[τι]] χρείας ; SOPH pour quel besoin ? en vue de quoi ? χρείᾳ πολεμεῖν SOPH lutter contre la nécessité ; φορβῆς χρείᾳ SOPH par besoin de nourriture ; χρείαν ἔχειν τινός ESCHL avoir besoin de qqn ; [[αἱ]] περὶ τὸ [[σῶμα]] χρεῖαι PLUT les besoins du corps ; τῆς χρείας ἐπικειμένης PLUT <i>ou</i> ἐπιστάσης LUC le besoin s’imposant ; [[χρεία]] [[ἔχει]] [[μέ]] τινος SOPH j’ai besoin de qch ; [[ἐν]] χρείᾳ τινὸς γἱγνεσθαι PLUT <i>ou</i> [[εἶναι]] PLAT être dans la nécessité de qch ; <i>avec un gén. de pers.</i> : τοιάνδε [[σου]] χρείαν [[ἔχω]] ESCHL tel est le besoin que j’ai de toi, voilà le service que j’attends de toi, voilà ce que je désire de toi;<br /><b>2</b> résultat du besoin, pauvreté, indigence.<br />'''Étymologie:''' [[χρέος]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> usage, emploi :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> usage qu’on fait d’une chose : ὑπὸ τὴν χρείαν ὀνόματα PLUT mots usités ; [[χρεία]] [[τῶν]] ὀνομάτων PLUT emploi des mots ; le service, la fonction : χρείαι εἰρηνικαί PLUT service en temps de paix ; χρείαι πολιτικαί PLUT services publics ; τὴν χρείαν ἐπιτελεῖσθαι PLUT arriver au terme de sa fonction ; <i>au plur.</i> [[αἱ]] [[τοῦ]] σώματος χρεῖαι XÉN les emplois du corps, les fonctions pour lesquelles on se sert du corps;<br /><b>2</b> manière de se servir de qqe chose <i>ou</i> d’en user avec qqn, le commerce habituel, les relations : πρὸς ἀλλήλους PLAT relations des hommes les uns avec les autres;<br /><b>II.</b> matière dont on fait usage, <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> objet dont on se sert : χρεῖαι ναυτικαί ÉL agrès d’un navire;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> matière à discussion, question <i>ou</i> sujet qu’on traite;<br /><b>3</b> <i>t. de rhét.</i> sujet de développement, lieu commun ; maxime, sentence ; trait d’esprit, bon mot (chries);<br /><b>III.</b> profit qu’on retire de l’usage d’une chose, profit, avantage : χρείας παρέχεσθαί τινι DÉM, παρέχειν PLUT procurer des avantages <i>ou</i> rendre des services à qqn;<br /><b>IV.</b> besoin, nécessité :<br /><b>1</b> <i>en gén.</i> διὰ χρείαν XÉN, ὑπὸ χρείας PLUT, χρείας [[ὕπο]] ESCHL par nécessité ; ἵν’ [[ἕσταμεν]] χρείας SOPH (considérant) dans quel besoin nous sommes ; [[πρός]] [[τι]] χρείας ; SOPH pour quel besoin ? en vue de quoi ? χρείᾳ πολεμεῖν SOPH lutter contre la nécessité ; φορβῆς χρείᾳ SOPH par besoin de nourriture ; χρείαν ἔχειν τινός ESCHL avoir besoin de qqn ; [[αἱ]] περὶ τὸ [[σῶμα]] χρεῖαι PLUT les besoins du corps ; τῆς χρείας ἐπικειμένης PLUT <i>ou</i> ἐπιστάσης LUC le besoin s'imposant ; [[χρεία]] [[ἔχει]] [[μέ]] τινος SOPH j’ai besoin de qch ; [[ἐν]] χρείᾳ τινὸς γἱγνεσθαι PLUT <i>ou</i> [[εἶναι]] PLAT être dans la nécessité de qch ; <i>avec un gén. de pers.</i> : τοιάνδε [[σου]] χρείαν [[ἔχω]] ESCHL tel est le besoin que j’ai de toi, voilà le service que j’attends de toi, voilà ce que je désire de toi;<br /><b>2</b> résultat du besoin, pauvreté, indigence.<br />'''Étymologie:''' [[χρέος]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater