Anonymous

ὑπερακρίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''"
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yperakrizo
|Transliteration C=yperakrizo
|Beta Code=u(perakri/zw
|Beta Code=u(perakri/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mount and climb over]], c. acc., τειχία <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>6.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[project]], [[beetle over]], c. gen., δόμων <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>988</span> (anap.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[mount and climb over]], c. acc., τειχία X.''Eq.Mag.''6.5.<br><span class="bld">II</span> [[project]], [[beetle over]], c. gen., δόμων [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''988 (anap.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1190.png Seite 1190]] übersteigen, τειχία, Xen. Hipp. 6, 5; – intrans., über Etwas hervorragen, an Höhe übertreffen, δόμων [[πέτρα]] Eur. Suppl. 1013.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1190.png Seite 1190]] übersteigen, τειχία, Xen. Hipp. 6, 5; – intrans., über Etwas hervorragen, an Höhe übertreffen, δόμων [[πέτρα]] Eur. Suppl. 1013.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> s'élever par-dessus, franchir;<br /><b>2</b> dépasser en hauteur, se dresser au-dessus de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ἄκρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερακρίζω:'''<br /><b class="num">1</b> (верхом), [[перескакивать]] (τείχη Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[превышать]]: [[πέτρα]], ἣ [[τῶνδε]] δόμων ὑπερακρίζει Eur. скала, которая высится над этим дворцом.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπερακρίζω''': [[ἀναβαίνω]] καὶ [[ὑπερβαίνω]], μετ’ αἰτ., τείχη Ξεν. Ἱππ. 6, 5. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπερήκρισας· [[ὑπεράγαν]] [[[ὑπὲρ]] ἄκραν] ἐπήδησας». ΙΙ. [[προέχω]], [[προεξέχω]] [[ὑπεράνω]], μετὰ γεν., δόμων Εὐρ. Ἱκέτ. 988.
|lstext='''ὑπερακρίζω''': [[ἀναβαίνω]] καὶ [[ὑπερβαίνω]], μετ’ αἰτ., τείχη Ξεν. Ἱππ. 6, 5. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπερήκρισας· [[ὑπεράγαν]] [[[ὑπὲρ]] ἄκραν] ἐπήδησας». ΙΙ. [[προέχω]], [[προεξέχω]] [[ὑπεράνω]], μετὰ γεν., δόμων Εὐρ. Ἱκέτ. 988.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> s'élever par-dessus, franchir;<br /><b>2</b> dépasser en hauteur, se dresser au-dessus de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ἄκρος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπερακρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[σκαρφαλώνω]] και [[υπερβαίνω]], με αιτ., σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[προβάλλω]], [[προεξέχω]], με γεν., σε Ευρ.
|lsmtext='''ὑπερακρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[σκαρφαλώνω]] και [[υπερβαίνω]], με αιτ., σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[προβάλλω]], [[προεξέχω]], με γεν., σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπερακρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> (верхом) перескакивать (τείχη Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[превышать]]: [[πέτρα]], ἣ [[τῶνδε]] δόμων ὑπερακρίζει Eur. скала, которая высится над этим дворцом.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[mount]] and [[climb]] [[over]], c. acc., Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[project]], [[beetle]] [[over]], c. gen., Eur.
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[mount]] and [[climb]] [[over]], c. acc., Xen.<br /><b class="num">II.</b> to [[project]], [[beetle]] [[over]], c. gen., Eur.
}}
}}