3,277,291
edits
Line 41: | Line 41: | ||
# '''Variant forms:''' Should we use [[Λακωνικός]] or [[λακωνικός]]; [[λακωνισμός]] or [[Λακωνισμός]] (the former in ''Brill'', the latter in ''Cambridge'' and ''LSJ'' including the 1996 version); [[ἀγαλματοποιία]] or [[ἀγαλματοποιΐα]] (the former in ''DGE'', ''Brill'', ''Cambridge'', ''Rocci'' and the latter in ''LSJ'' including the 1996 version); [[διαῤῥήγνυμι]] or [[διαρρήγνυμι]]; [[ῥάθυμος]] or [[ῥᾴθυμος]]; [[θνῄσκω]] or [[θνήσκω]]? Should we use ''oxia'' or ''tonos'' (they look the same, but they result in the creation of different lemmas)? Should we use the old orthography in German, the [https://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography_reform_of_1996 new] one, or both? The same goes to American and British English: harbour or harbor; colour or color? And it is not a "potayto, potahto" type of dilemma, as it is quite important that users find the same content no matter which variant they look up. | # '''Variant forms:''' Should we use [[Λακωνικός]] or [[λακωνικός]]; [[λακωνισμός]] or [[Λακωνισμός]] (the former in ''Brill'', the latter in ''Cambridge'' and ''LSJ'' including the 1996 version); [[ἀγαλματοποιία]] or [[ἀγαλματοποιΐα]] (the former in ''DGE'', ''Brill'', ''Cambridge'', ''Rocci'' and the latter in ''LSJ'' including the 1996 version); [[διαῤῥήγνυμι]] or [[διαρρήγνυμι]]; [[ῥάθυμος]] or [[ῥᾴθυμος]]; [[θνῄσκω]] or [[θνήσκω]]? Should we use ''oxia'' or ''tonos'' (they look the same, but they result in the creation of different lemmas)? Should we use the old orthography in German, the [https://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography_reform_of_1996 new] one, or both? The same goes to American and British English: harbour or harbor; colour or color? And it is not a "potayto, potahto" type of dilemma, as it is quite important that users find the same content no matter which variant they look up. | ||
# '''Irregular accentuation''': An example of non-standard forms adding noise to a resource that combines multiple sources is '''ὄρνῦμι''' (and similarly accented entries) in Autenrieth, instead of [[ὄρνυμι]]. There is some sense in the madness here, that is, it was meant to be '''ὄρνῡμι''' (with macron instead of circumflex), but apparently the way the resource was encoded did not take into account the difference between a circumflex and a macron. | # '''Irregular accentuation''': An example of non-standard forms adding noise to a resource that combines multiple sources is '''ὄρνῦμι''' (and similarly accented entries) in Autenrieth, instead of [[ὄρνυμι]]. There is some sense in the madness here, that is, it was meant to be '''ὄρνῡμι''' (with macron instead of circumflex), but apparently the way the resource was encoded did not take into account the difference between a circumflex and a macron. | ||
# '''Non-Unicode representations''': Despite the existence of Unicode there are still some major resources using at their core non-Unicode representations, for example [https://www.translatum.gr/converter/beta-code.htm Beta Code], on which many of the Perseus projects are based. | # '''Non-Unicode representations''': Despite the existence of Unicode there are still some major resources using at their core non-Unicode representations, for example [https://www.translatum.gr/converter/beta-code.htm Beta Code], on which many of the Perseus projects are based. The result of that is some Greek phrases or words in Perseus LSJ for example, still appear in a Beta code transcription rather than Greek. | ||
# '''Irregular characters''': Some resources use non-standard Greek characters, for example '''ϑ''' instead of '''θ'''; '''ϰ''' instead of '''κ'''; [https://en.wikipedia.org/wiki/Micro- micro sign] ('''µ''') instead of standard '''μ''' (they look the same, but they are different characters). Notable is the use by many French resources of [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=576220.0 two forms of beta]; '''β''' at the beginning of words, and '''ϐ''' otherwise, resulting in such barbaric constructs as [https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B2%CE%AC%CF%81%CF%90%CE%B1%CF%81%CE%BF%CF%82 βάρϐαρος]. Such idiosyncratic (or idiolectic) approaches should only live in the realm of calligraphy, not reference resources (especially ''electronic'' ones). | # '''Irregular characters''': Some resources use non-standard Greek characters, for example '''ϑ''' instead of '''θ'''; '''ϰ''' instead of '''κ'''; [https://en.wikipedia.org/wiki/Micro- micro sign] ('''µ''') instead of standard '''μ''' (they look the same, but they are different characters). Notable is the use by many French resources of [https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=576220.0 two forms of beta]; '''β''' at the beginning of words, and '''ϐ''' otherwise, resulting in such barbaric constructs as [https://fr.wiktionary.org/wiki/%CE%B2%CE%AC%CF%81%CF%90%CE%B1%CF%81%CE%BF%CF%82 βάρϐαρος]. Such idiosyncratic (or idiolectic) approaches should only live in the realm of calligraphy, not reference resources (especially ''electronic'' ones). | ||
# '''Non-combined diacritics''': Diacritics can live as independent characters, without their associated letters (vowels usually in Ancient Greek) but they are meant to be combined. However, some sources, amongst which sources developed and maintained (?) by prestigious institutions such as the ''[https://www.lgpn.ox.ac.uk/ Lexicon of Greek Personal Names]'' by Oxford University, do not combine them for some reason that is quite unfathomable to me. For example you get '''[http://clas-lgpn2.classics.ox.ac.uk/name/%E1%BF%9E%CE%91%CE%B2%CF%81%CF%89%CE%BD ῞Αβρων]''' (that is '''῞''' and '''Αβρων''') instead of '''Ἅ'''βρων). | # '''Non-combined diacritics''': Diacritics can live as independent characters, without their associated letters (vowels usually in Ancient Greek) but they are meant to be combined. However, some sources, amongst which sources developed and maintained (?) by prestigious institutions such as the ''[https://www.lgpn.ox.ac.uk/ Lexicon of Greek Personal Names]'' by Oxford University, do not combine them for some reason that is quite unfathomable to me. For example you get '''[http://clas-lgpn2.classics.ox.ac.uk/name/%E1%BF%9E%CE%91%CE%B2%CF%81%CF%89%CE%BD ῞Αβρων]''' (that is '''῞''' and '''Αβρων''') instead of '''Ἅ'''βρων). |