3,273,773
edits
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''τίνω:''' (эп. ῑ, атт. ῐ) [[τίω]] (fut. [[τίσω]] с ῑ, aor. ἔτῑσα; pass.: aor. ἐτίσθην, pf. τέτισμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[платить]], [[уплачивать]] (μισθόν τινι Xen.; δασμόν τινι Soph.): τ. ἀμοιβήν τινός τινι Hom. возмещать кому-л. стоимость чего-л.; τίσασθαι πολυπλάσιά τινος Anth. получить взамен во много раз больше; τ. ἔκτισίν τινι Plat. уплачивать кому-л. возмещение убытков;<br /><b class="num">2)</b> [[отплачивать]], [[воздавать]], [[вознаграждать]]: [[ζωάγρια]] τ. τινί Hom. отблагодарить кого-л. за спасение жизни; ἃ [[δεῖ]] τῖσαί τινι Eur. воздать кому-л. должное; τ. τινὶ [[χάριν]] Aesch. отплачивать кому-л. за услугу;<br /><b class="num">3)</b> [[делать]], [[оказывать]]: ὀλίγην [[χάριν]] τ. Anth. оказывать маленькую услугу;<br /><b class="num">4)</b> перен. [[платить]], [[расплачиваться]], [[искупать]]: τ. τί τινι и [[ἀντί]] τινος Aesch. искупать что-л. чем-л.; τ. λοιγόν τινος Hom. расплачиваться за чью-л. гибель; σῷ δ᾽ [[αὐτοῦ]] κράατι τίσεις Hom. ты поплатишься собственной головой;<br /><b class="num">5)</b> [[нести]] (наказание), подвергаться (каре): τ. τι Hom., Plat. и τ. [[δίκην]] τινός Eur., Plat. нести наказание за что-л.; τίσειν τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν Plat. понести надлежащую кару; οὐκ ἴσην ἔτισεν Soph. он подвергся неравному наказанию, т. е. был непомерно жестоко наказан;<br /><b class="num">6)</b> med. наказывать, карать (τινά τινος Hom., Her., Soph. и τινά τι Hom., Eur.): τίσασθαί τινά τινι Aesch. покарать кого-л. чем-л.; τίσασθαί τινα [[ὑπέρ]] τινος Her. отомстить кому-л. за кого-л. | |elrutext='''τίνω:''' (эп. ῑ, атт. ῐ) [[τίω]] (fut. [[τίσω]] с ῑ, aor. ἔτῑσα; pass.: aor. ἐτίσθην, pf. τέτισμαι)<br /><b class="num">1)</b> [[платить]], [[уплачивать]] (μισθόν τινι Xen.; δασμόν τινι Soph.): τ. ἀμοιβήν τινός τινι Hom. возмещать кому-л. стоимость чего-л.; τίσασθαι πολυπλάσιά τινος Anth. получить взамен во много раз больше; τ. ἔκτισίν τινι Plat. уплачивать кому-л. возмещение убытков;<br /><b class="num">2)</b> [[отплачивать]], [[воздавать]], [[вознаграждать]]: [[ζωάγρια]] τ. τινί Hom. отблагодарить кого-л. за спасение жизни; ἃ [[δεῖ]] τῖσαί τινι Eur. воздать кому-л. должное; τ. τινὶ [[χάριν]] Aesch. отплачивать кому-л. за услугу;<br /><b class="num">3)</b> [[делать]], [[оказывать]]: ὀλίγην [[χάριν]] τ. Anth. оказывать маленькую услугу;<br /><b class="num">4)</b> перен. [[платить]], [[расплачиваться]], [[искупать]]: τ. τί τινι и [[ἀντί]] τινος Aesch. искупать что-л. чем-л.; τ. λοιγόν τινος Hom. расплачиваться за чью-л. гибель; σῷ δ᾽ [[αὐτοῦ]] κράατι τίσεις Hom. ты поплатишься собственной головой;<br /><b class="num">5)</b> [[нести]] (наказание), подвергаться (каре): τ. τι Hom., Plat. и τ. [[δίκην]] τινός Eur., Plat. нести наказание за что-л.; τίσειν τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν Plat. понести надлежащую кару; οὐκ ἴσην ἔτισεν Soph. он подвергся неравному наказанию, т. е. был непомерно жестоко наказан;<br /><b class="num">6)</b> med. [[наказывать]], [[карать]] (τινά τινος Hom., Her., Soph. и τινά τι Hom., Eur.): τίσασθαί τινά τινι Aesch. покарать кого-л. чем-л.; τίσασθαί τινα [[ὑπέρ]] τινος Her. отомстить кому-л. за кого-л. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |