Anonymous

προσφέρω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $3")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''προσφέρω:''' дор. [[ποτιφέρω]] (fut. [[προσοίσω]], aor. προσήνεγκα; aor. pass. προσηνέχθην - ион. προσενείχθην или προσηνείχθην; aor. med. προσηνεγκάμην)<br /><b class="num">1)</b> [[подносить]] (τὴν χεῖρα πρὸς τοῦ ἵππου τοὺς μυκτῆρας Her.; [[πῦρ]] τινι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[подводить]], [[приводить]], [[пододвигать]], [[придвигать]] (μηχανὰς τῇ Ποτιδαίᾳ Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> pass. [[прибывать]], [[приплывать]] (ἐς λιμένα Xen.);<br /><b class="num">4)</b> pass. [[отправляться]], [[направляться]] (τῇ Τρωάδι Luc.);<br /><b class="num">5)</b> pass. [[встречаться]] (τοῖσι Κορινθίοισι Her.);<br /><b class="num">6)</b> pass. нестись навстречу (τῷ σκοπέλῳ Luc.);<br /><b class="num">7)</b> pass. [[устремляться]], [[нападать]] (κατὰ τὸ ἰσχυρότατον Her.): π. [[ἄπορος]] Her. с которым трудно сразиться, неприступный, Plat. несговорчивый; τοὺς προσφερομένους δέχεσθαι Thuc. давать отпор нападающим;<br /><b class="num">8)</b> med. близко подходить, быть схожим, походить (ἔς τι Her.);<br /><b class="num">9)</b> [[накладывать]], [[налагать]], [[прикладывать]] (βάσανόν τινι Plat.): π. χεῖράς τινι Xen. прикасаться руками к кому-л., Polyb. нападать на кого-л.;<br /><b class="num">10)</b> [[прилагать]], [[применять]], [[употреблять]] ([[ἴαμα]] Thuc.; πάσας μηχανάς Eur.; βίην τινί Her.): π. πάντας ἐλέγχους Arph. пускать в ход все доводы; πόλεμον π. τινί Her. идти на кого-л. войной; γυμνάσια προσοιστέον Arst. необходимо заниматься телесными упражнениями;<br /><b class="num">11)</b> [[прибавлять]], [[добавлять]] (τί τινι Soph. и τι πρός τι Her., Dem.);<br /><b class="num">12)</b> подносить, (по)давать (τί τινι Soph., Arph., Arst.; τινὶ ἐμπιεῖν καὶ [[ἐμφαγεῖν]] Xen.): προσφέρεσθαι [[σῖτον]] καὶ [[ποτόν]] Xen. принимать пищу и питье; τὰ προσφερόμενα Xen. и τὸ προσφερόμενον Arst. пища, питание; π. (= προσφέρεσθαι) φορβάν Soph. принимать пищу;<br /><b class="num">13)</b> предлагать, представлять, обращать(ся) (π. λόγον τινί Her.): προσέφερον Ἀναξανδρίδῃ [[τάδε]] Her. они предложили Анаксандриду следующее; π. λόγους τινὶ ποιεῖν τι Thuc. предлагать кому-л. сделать что-л.; π. τινὶ λόγον περὶ σπονδῶν Thuc. делать кому-л. предложение о перемирии; τὰ προσφερόμενα πρήγματα Her. представляемые (для решения) вопросы;<br /><b class="num">14)</b> med.-pass. обращаться, относиться (τινι [[καλῶς]] Thuc.; π. πρός τινα Plat.; τισι ὡς υἱοῖς NT): ἀπὸ τοῦ ἴσου τινὶ π. Thuc. обращаться с кем-л. как с равным; ταῖς ξυμφοραῖς [[εὐξυνετώτερον]] π. Thuc. относиться достаточно благоразумно к несчастьям; [[παρανόμως]] π. Lys. выказывать пренебрежение к закону; πᾶσαν φιλοτιμίαν π. Dem. проявлять всяческое рвение;<br /><b class="num">15)</b> med.-pass. обращаться с речью, отвечать (πρὸς τοῦτον τὸν λόγον [[ὧδε]] προσηνέχθη Xen.);<br /><b class="num">16)</b> (о доходах) приносить, давать ([[πεντήκοντα]] τάλαντα τοῦ ἐνιαυτοῦ Thuc.; ἄλλα [[πέντε]] τάλαντα NT);<br /><b class="num">17)</b> [[вносить]], [[платить]] ([[μετοίκιον]] Xen.).
|elrutext='''προσφέρω:''' дор. [[ποτιφέρω]] (fut. [[προσοίσω]], aor. προσήνεγκα; aor. pass. προσηνέχθην - ион. προσενείχθην или προσηνείχθην; aor. med. προσηνεγκάμην)<br /><b class="num">1)</b> [[подносить]] (τὴν χεῖρα πρὸς τοῦ ἵππου τοὺς μυκτῆρας Her.; [[πῦρ]] τινι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[подводить]], [[приводить]], [[пододвигать]], [[придвигать]] (μηχανὰς τῇ Ποτιδαίᾳ Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> pass. [[прибывать]], [[приплывать]] (ἐς λιμένα Xen.);<br /><b class="num">4)</b> pass. [[отправляться]], [[направляться]] (τῇ Τρωάδι Luc.);<br /><b class="num">5)</b> pass. [[встречаться]] (τοῖσι Κορινθίοισι Her.);<br /><b class="num">6)</b> pass. [[нестись навстречу]] (τῷ σκοπέλῳ Luc.);<br /><b class="num">7)</b> pass. [[устремляться]], [[нападать]] (κατὰ τὸ ἰσχυρότατον Her.): π. [[ἄπορος]] Her. с которым трудно сразиться, неприступный, Plat. несговорчивый; τοὺς προσφερομένους δέχεσθαι Thuc. давать отпор нападающим;<br /><b class="num">8)</b> med. близко подходить, быть схожим, походить (ἔς τι Her.);<br /><b class="num">9)</b> [[накладывать]], [[налагать]], [[прикладывать]] (βάσανόν τινι Plat.): π. χεῖράς τινι Xen. прикасаться руками к кому-л., Polyb. нападать на кого-л.;<br /><b class="num">10)</b> [[прилагать]], [[применять]], [[употреблять]] ([[ἴαμα]] Thuc.; πάσας μηχανάς Eur.; βίην τινί Her.): π. πάντας ἐλέγχους Arph. пускать в ход все доводы; πόλεμον π. τινί Her. идти на кого-л. войной; γυμνάσια προσοιστέον Arst. необходимо заниматься телесными упражнениями;<br /><b class="num">11)</b> [[прибавлять]], [[добавлять]] (τί τινι Soph. и τι πρός τι Her., Dem.);<br /><b class="num">12)</b> подносить, (по)давать (τί τινι Soph., Arph., Arst.; τινὶ ἐμπιεῖν καὶ [[ἐμφαγεῖν]] Xen.): προσφέρεσθαι [[σῖτον]] καὶ [[ποτόν]] Xen. принимать пищу и питье; τὰ προσφερόμενα Xen. и τὸ προσφερόμενον Arst. пища, питание; π. (= προσφέρεσθαι) φορβάν Soph. принимать пищу;<br /><b class="num">13)</b> предлагать, представлять, обращать(ся) (π. λόγον τινί Her.): προσέφερον Ἀναξανδρίδῃ [[τάδε]] Her. они предложили Анаксандриду следующее; π. λόγους τινὶ ποιεῖν τι Thuc. предлагать кому-л. сделать что-л.; π. τινὶ λόγον περὶ σπονδῶν Thuc. делать кому-л. предложение о перемирии; τὰ προσφερόμενα πρήγματα Her. представляемые (для решения) вопросы;<br /><b class="num">14)</b> med.-pass. обращаться, относиться (τινι [[καλῶς]] Thuc.; π. πρός τινα Plat.; τισι ὡς υἱοῖς NT): ἀπὸ τοῦ ἴσου τινὶ π. Thuc. обращаться с кем-л. как с равным; ταῖς ξυμφοραῖς [[εὐξυνετώτερον]] π. Thuc. относиться достаточно благоразумно к несчастьям; [[παρανόμως]] π. Lys. выказывать пренебрежение к закону; πᾶσαν φιλοτιμίαν π. Dem. проявлять всяческое рвение;<br /><b class="num">15)</b> med.-pass. обращаться с речью, отвечать (πρὸς τοῦτον τὸν λόγον [[ὧδε]] προσηνέχθη Xen.);<br /><b class="num">16)</b> (о доходах) приносить, давать ([[πεντήκοντα]] τάλαντα τοῦ ἐνιαυτοῦ Thuc.; ἄλλα [[πέντε]] τάλαντα NT);<br /><b class="num">17)</b> [[вносить]], [[платить]] ([[μετοίκιον]] Xen.).
}}
}}
{{elnl
{{elnl