Anonymous

ἐκφέρω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $3")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐκφέρω:''' (fut. [[ἐξοίσω]], aor. 1 [[ἐξήνεγκα]] - эп.-ион. ἐξένεικα, aor. 2 [[ἐξήνεγκον]]; aor. pass. ἐξηνέχθην)<br /><b class="num">1)</b> [[выносить]] (τι ἐκ τοῦ μεγάρου Her.; τινὰ πολέμοιο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[выносить на берег]]: πόντου νιν ἐξήνεγκε [[κλύδων]] Eur. его выбросила на берег морская волна: τὸν (Ἁρίονα) δελφῖνα λέγουσι [[ἐξενεῖκαι]] ἐπὶ [[Ταίναρον]] Her. говорят, что Ариона дельфин доставил в Тенарон;<br /><b class="num">3)</b> [[выносить для погребения]] (ἐξενεῖκαί τινα καὶ θάψαι Her.; [[νεκρόν]] Eur.);<br /><b class="num">4)</b> [[уносить]], [[похищать]] ([[τρία]] ἄλεισα Hom.);<br /><b class="num">5)</b> med. уносить или увозить с собой ([[κόμης]] ἀγάλματα Eur.; τὰ [[ἑαυτοῦ]] Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> [[приобретать]], [[получать]] (λοισθήϊον [[ἄεθλον]] Hom.); med.: ἐ. νίκην Her., Plut. одерживать победу; ἐξενείκασθαι [[κλέος]] Soph. и [[δόξαν]] Dem. стяжать себе славу;<br /><b class="num">7)</b> [[увлекать]], [[склонять]] (προς ὑποψίας τινά Plut.); pass. быть увлекаемым, поддаваться (ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. и πρὸς ὀργήν Soph.): ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ Eur. быть склонным к почтительности: λέγων ἐξηνέχθην Plat. я (слишком) увлекся в своей речи; ἐπὶ τὴν ἀλήθειαν ἐξενεχθεὶς τῇ ὑπονοίᾳ Plut. догадавшись в чем дело; ἐκφέρεσθαι ἐπὶ τὴν μάχην Plut. устремляться в бой; ἐκφέρεσθαι ὑπ᾽ [[αὐτοῦ]] τοῦ πράγματος Arst. следуя самому существу вопроса;<br /><b class="num">8)</b> [[производить на свет]], [[рождать]] (τὸν τῆς Δήμητρος καρπόν Her.; [[κύημα]] εἰς [[φῶς]] Plat.; [[σπέρμα]] Arst.);<br /><b class="num">9)</b> [[вынашивать]], [[донашивать]] (τὸ [[κύημα]] [[μέχρι]] или διὰ τέλους и εἰς [[τέλος]] Arst.);<br /><b class="num">10)</b> [[выказывать]], [[обнаруживать]], [[проявлять]] (δύνασιν Eur.; κακίας μεγάλας [[ὥσπερ]] ἀρετάς Plut.; med. [[μέγα]] τι [[σθένος]] Soph.);<br /><b class="num">11)</b> [[произносить]] (λόγον τινά Soph. - ср. 12);<br /><b class="num">12)</b> (тж. ἐν φανερῷ ἐ. Plut.) объявлять, открывать, рассказывать, разглашать (τὴν ἐπιχείρησιν Her.; τὸν λόγον τινός Plat. - ср. 11; εἰς τοὺς Ἓλληνας τὰ ἁμαρτήματά τινος Isocr.); οὔποτ εἰς Ἓλληνας ἐξοισθήσεται ὡς … Eur. никогда среди греков не будет речи о том, что …; ἐ. ἐπὶ γέλωτί τι Plut. выносить что-л. на посмеяние;<br /><b class="num">13)</b> [[излагать]], [[выражать]] ([[πλεῖστον]] [[νοῦν]] ἐν βραχυτάτῃ λέξει и [[βραχέως]] τι Plut.): γνώμην κατὰ τὠυτὸ ἐκφέρεσθαι Her. высказывать единогласное мнение;<br /><b class="num">14)</b> [[представлять]], [[предъявлять]] ([[δεῖγμα]] Dem. и [[δεῖγμα]] εἰς [[φῶς]] Plat.; μαρτυρίας τινός Dem.);<br /><b class="num">15)</b> [[представлять]], [[предлагать]], [[вносить на утверждение]] ([[προβούλευμα]] εἰς τὸν δῆμον Dem.): ἐ. ὅρον τινός Arst. предлагать определение чего-л.;<br /><b class="num">16)</b> [[выпускать в свет]], [[публиковать]] (διὰ μέτρων τι Arst.; [[Ἀριστοφάνης]] τὰς Νεφέλας ἐξέφερε Plut.): τὸ [[τέλος]] ἐ. Plut. издавать указ;<br /><b class="num">17)</b> [[вводить]] (во всеобщее употребление), изобретать, создавать (τὴν ἰατρικήν Diod.);<br /><b class="num">18)</b> [[обращать]], [[направлять]] (τὸ [[μῖσος]] εἴς τινα Polyb.): ἐ. πόλεμον πρός τινα Xen., Arst., Plut., τινι Polyb., ἐπὶ τὴν χώραν Her. и ἐπί τινι Plut. идти войной на кого-л.;<br /><b class="num">19)</b> [[приводить к концу]], [[исполнять]] (τὸ μισθοῖο [[τέλος]] Hom.; τὸ [[μόρσιμον]] Pind.; ἐς ὀρθὸν τὰ μαντεύματα Soph.);<br /><b class="num">20)</b> [[приводить]] (τινὰ ἐν τῇ σκέψει Plat.): ἐνταῦθ᾽ ἐξηνέχθην εἰς [[ἅπερ]] [[Πρωταγόρας]] λέγει Plat. я вынужден сказать как Протагор;<br /><b class="num">21)</b> грам. med. оканчиваться (διὰ τοῦ ε): ἐ. ἐπιρρηματικῶς иметь наречное окончание;<br /><b class="num">22)</b> [[выбегать вперед]], [[опережать]] (αἱ ποδώκεες [[ἔκφερον]] ἵπποι Hom.): ἡ [[ἅμαξα]] τὸν βοῦν [[πολλάκις]] ἐκφέρει погов. Luc. повозка часто опережает быка, т. е. все ставится вверх дном.
|elrutext='''ἐκφέρω:''' (fut. [[ἐξοίσω]], aor. 1 [[ἐξήνεγκα]] - эп.-ион. ἐξένεικα, aor. 2 [[ἐξήνεγκον]]; aor. pass. ἐξηνέχθην)<br /><b class="num">1)</b> [[выносить]] (τι ἐκ τοῦ μεγάρου Her.; τινὰ πολέμοιο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[выносить на берег]]: πόντου νιν ἐξήνεγκε [[κλύδων]] Eur. его выбросила на берег морская волна: τὸν (Ἁρίονα) δελφῖνα λέγουσι [[ἐξενεῖκαι]] ἐπὶ [[Ταίναρον]] Her. говорят, что Ариона дельфин доставил в Тенарон;<br /><b class="num">3)</b> [[выносить для погребения]] (ἐξενεῖκαί τινα καὶ θάψαι Her.; [[νεκρόν]] Eur.);<br /><b class="num">4)</b> [[уносить]], [[похищать]] ([[τρία]] ἄλεισα Hom.);<br /><b class="num">5)</b> med. [[уносить или увозить с собой]] ([[κόμης]] ἀγάλματα Eur.; τὰ [[ἑαυτοῦ]] Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> [[приобретать]], [[получать]] (λοισθήϊον [[ἄεθλον]] Hom.); med.: ἐ. νίκην Her., Plut. одерживать победу; ἐξενείκασθαι [[κλέος]] Soph. и [[δόξαν]] Dem. стяжать себе славу;<br /><b class="num">7)</b> [[увлекать]], [[склонять]] (προς ὑποψίας τινά Plut.); pass. быть увлекаемым, поддаваться (ἀπαιδευσίᾳ ὀργῆς Thuc. и πρὸς ὀργήν Soph.): ἐκφέρεσθαι πρὸς αἰδῶ Eur. быть склонным к почтительности: λέγων ἐξηνέχθην Plat. я (слишком) увлекся в своей речи; ἐπὶ τὴν ἀλήθειαν ἐξενεχθεὶς τῇ ὑπονοίᾳ Plut. догадавшись в чем дело; ἐκφέρεσθαι ἐπὶ τὴν μάχην Plut. устремляться в бой; ἐκφέρεσθαι ὑπ᾽ [[αὐτοῦ]] τοῦ πράγματος Arst. следуя самому существу вопроса;<br /><b class="num">8)</b> [[производить на свет]], [[рождать]] (τὸν τῆς Δήμητρος καρπόν Her.; [[κύημα]] εἰς [[φῶς]] Plat.; [[σπέρμα]] Arst.);<br /><b class="num">9)</b> [[вынашивать]], [[донашивать]] (τὸ [[κύημα]] [[μέχρι]] или διὰ τέλους и εἰς [[τέλος]] Arst.);<br /><b class="num">10)</b> [[выказывать]], [[обнаруживать]], [[проявлять]] (δύνασιν Eur.; κακίας μεγάλας [[ὥσπερ]] ἀρετάς Plut.; med. [[μέγα]] τι [[σθένος]] Soph.);<br /><b class="num">11)</b> [[произносить]] (λόγον τινά Soph. - ср. 12);<br /><b class="num">12)</b> (тж. ἐν φανερῷ ἐ. Plut.) объявлять, открывать, рассказывать, разглашать (τὴν ἐπιχείρησιν Her.; τὸν λόγον τινός Plat. - ср. 11; εἰς τοὺς Ἓλληνας τὰ ἁμαρτήματά τινος Isocr.); οὔποτ εἰς Ἓλληνας ἐξοισθήσεται ὡς … Eur. никогда среди греков не будет речи о том, что …; ἐ. ἐπὶ γέλωτί τι Plut. выносить что-л. на посмеяние;<br /><b class="num">13)</b> [[излагать]], [[выражать]] ([[πλεῖστον]] [[νοῦν]] ἐν βραχυτάτῃ λέξει и [[βραχέως]] τι Plut.): γνώμην κατὰ τὠυτὸ ἐκφέρεσθαι Her. высказывать единогласное мнение;<br /><b class="num">14)</b> [[представлять]], [[предъявлять]] ([[δεῖγμα]] Dem. и [[δεῖγμα]] εἰς [[φῶς]] Plat.; μαρτυρίας τινός Dem.);<br /><b class="num">15)</b> [[представлять]], [[предлагать]], [[вносить на утверждение]] ([[προβούλευμα]] εἰς τὸν δῆμον Dem.): ἐ. ὅρον τινός Arst. предлагать определение чего-л.;<br /><b class="num">16)</b> [[выпускать в свет]], [[публиковать]] (διὰ μέτρων τι Arst.; [[Ἀριστοφάνης]] τὰς Νεφέλας ἐξέφερε Plut.): τὸ [[τέλος]] ἐ. Plut. издавать указ;<br /><b class="num">17)</b> [[вводить]] (во всеобщее употребление), изобретать, создавать (τὴν ἰατρικήν Diod.);<br /><b class="num">18)</b> [[обращать]], [[направлять]] (τὸ [[μῖσος]] εἴς τινα Polyb.): ἐ. πόλεμον πρός τινα Xen., Arst., Plut., τινι Polyb., ἐπὶ τὴν χώραν Her. и ἐπί τινι Plut. идти войной на кого-л.;<br /><b class="num">19)</b> [[приводить к концу]], [[исполнять]] (τὸ μισθοῖο [[τέλος]] Hom.; τὸ [[μόρσιμον]] Pind.; ἐς ὀρθὸν τὰ μαντεύματα Soph.);<br /><b class="num">20)</b> [[приводить]] (τινὰ ἐν τῇ σκέψει Plat.): ἐνταῦθ᾽ ἐξηνέχθην εἰς [[ἅπερ]] [[Πρωταγόρας]] λέγει Plat. я вынужден сказать как Протагор;<br /><b class="num">21)</b> грам. med. оканчиваться (διὰ τοῦ ε): ἐ. ἐπιρρηματικῶς иметь наречное окончание;<br /><b class="num">22)</b> [[выбегать вперед]], [[опережать]] (αἱ ποδώκεες [[ἔκφερον]] ἵπποι Hom.): ἡ [[ἅμαξα]] τὸν βοῦν [[πολλάκις]] ἐκφέρει погов. Luc. повозка часто опережает быка, т. е. все ставится вверх дном.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj