Anonymous

λάμπω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "d’" to "d'"
m (Text replacement - " :" to ":")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> λάμψω, <i>ao.</i> ἔλαμψα, <i>pf.</i> λέλαμπα, <i>au sens du prés.</i><br /><b>1</b> briller, resplendir <i>en parl. d’une pers.</i> : λάμπε δὲ χαλκῷ IL (Hector) brillait de l’éclat de ses armes d’airain ; <i>fig.</i> λάμπει [[δίκα]] ESCHL la justice resplendit;<br /><b>2</b> <i>en parl. de la voix</i> éclater, résonner avec force : παιὰν λάμπει SOPH le péan retentit;<br /><i><b>Moy.</b></i> λάμπομαι briller, resplendir : λαμπομένης [[κόρυθος]] IL casque brillant ; τεύχεσι λαμπόμενος, resplendissant de l’éclat des armes.<br />'''Étymologie:''' R. Λαμπ, briller.
|btext=<i>f.</i> λάμψω, <i>ao.</i> ἔλαμψα, <i>pf.</i> λέλαμπα, <i>au sens du prés.</i><br /><b>1</b> briller, resplendir <i>en parl. d'une pers.</i> : λάμπε δὲ χαλκῷ IL (Hector) brillait de l’éclat de ses armes d'airain ; <i>fig.</i> λάμπει [[δίκα]] ESCHL la justice resplendit;<br /><b>2</b> <i>en parl. de la voix</i> éclater, résonner avec force : παιὰν λάμπει SOPH le péan retentit;<br /><i><b>Moy.</b></i> λάμπομαι briller, resplendir : λαμπομένης [[κόρυθος]] IL casque brillant ; τεύχεσι λαμπόμενος, resplendissant de l’éclat des armes.<br />'''Étymologie:''' R. Λαμπ, briller.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''λάμπω''': (seit Il.),<br />{lámpō}<br />'''Forms''': Aor. λάμψαι, Fut. λάμψω (ion. att.), Perf. 3. sg. λέλαμπε mit Präs.-bed. (E. in lyr.; Wackernagel Synt. 1, 167, Schwyzer 772), Aor. Pass. [[λαμφθῆναι]] (J.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[leuchten]], [[glänzen]], Akt. auch [[leuchten lassen]].<br />'''Composita''': oft mit Präfix, z. B. ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, ἐπι-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. [[λαμπάς]], -άδος f. [[Fackel]], [[Fackellauf]] (ion. att.), auch poet. Adj. [[von Fackeln erleuchtet]] (S. in lyr.); davon viele Ableger. [[λαμπάδιον]] [[kleine Fackel]] (att.); [[λαμπαδίας]] m. N. eines Kometen und des Sternbildes Aldebaran (Chrysipp. u. a.; Scherer Gestirnnamen 121 f.) -ίτης [[Fackelläufer]] (Pergamon III<sup>a</sup>; Redard 242); [[λαμπάδιος]] [[zum Fackel gehörig]] (Pap. u. a.), -ιεῖος ib. (Delos III<sup>a</sup>; Schwyzer 468, Chantraine Form. 93), -ικός ib. (Sch.); [[λαμπαδεῖον]] [[Fackelhalter]] (Eleusis IV<sup>a</sup>; wie [[λυχνεῖον]]). Denominativa: a. [[λαμπαδίζω]] ‘an einem Fackellauf od. einer Fackelprozession teilnehmen’ mit λαμπαδισταί pl. [[Teilnehmer an einem Fackellauf]] (Delphi II <sup>a</sup> u. a..; Fraenkel Nom. ag. 2, 71 f.); b. λαμπαδεύομαι, -εύω ‘ds., wie eine [[λαμπάς]] behandeln’ (D. S., Ph. u. a.) mit [[λαμπαδεία]] [[Fackelprozession]] (Priene III-II<sup>a</sup>). — 2. [[λαμπτήρ]], -ῆρος m. [[Leuchter]], [[Fackel]], [[Laterne]] (vorw. poet. seit Od.), mit [[λαμπτήρια]] n. pl. N. eines Festes (Pap.). 3. [[λάμψις]] f. [[das Leuchten]] (LXX, Ph.), vorw. zu den Kompp. wie [[διάλαμψις]] (Arist.) usw.; [[λαμψάνη]] (Dsk., Gal.; Pap. auch λαψ-, λεψ-) Art Kohl, [[Brassica arvensis]]; nach Strömberg Pflanzennamen 24 wegen der glänzenden Farbe. 4. [[λαμπηδών]], -όνος f. [[Lüster]], [[Glanz]] (Epikur., D. S. usw.). 5. [[λαμπυρίς]] f. [[Glühwürmchen]] (Arist.) mit [[λαμπυρίζω]] [[wie ein Glühwürmchen leuchten]], auch [[erleuchten]] (Thphr., Pap. u. a.), wohl aus *λαμπυλίς dissimiliert (Leumann Glotta 32, 223 A. 2). — 6. [[λαμπρός]] [[leuchtend]], [[glänzend]] mit λαμπρό- της, [[λαμπρύνω]] [[erleuchten]], Med. [[prunken]] (ion. att.), wozu [[λαμπρυντής]] u.a. (sp.); als Vorderglied m. Dissim. in [[Λάμπουρος]] N. eines Hundes (Theok.), -ουρις f. [[Fuchs]] (A. ''Fr''. 433, Lyk.). — 7. ὑπο-, [[περιλαμπής]] ‘unten bzw. ringsum leuchtend’ (Hes. ''Sc''., Ph., Pln. u. a.). — 8. Erweiterte Verbalformen: Ptz. λαμπετάων (-όων) [[leuchtend]] (ep. seit Λ 104); Erklärung umstritten, s. Schwyzer 705, Leumann Hom. Wörter 181 f., Chantraine Gramm. hom. 1, 358; [[λαμπάζω]] = [[λάμπω]] (Man.). — 9. Zahlreiche PN: [[Λάμπος]], [[Λαμπετίδης]], Λαμπετίη, Λάμπιτος, -τώ, Λαμπαδίων, -ίσκος, Λαμπ(τ)ρεύς; s. Bechtel Histor. PN 621, Fraenkel Nom. ag. 1, 236, Schwyzer 337.<br />'''Etymology''': Die obigen Formen, sowohl die verbalen wie die nominalen, gehen alle auf das Nasalpräsens [[λάμπω]] (Schwyzer 692 m. Lit.) zurück. — Eine nasallose Entsprechung liegt in heth. ''lap''-''zi'' [[glühen]], ''lap''-''nu''-''zi'' [[in Glut versetzen]], [[anfachen]] vor (Mudge Lang. 7, 252, Benveniste BSL 33, 140). Hinzu kommen, mit langem Vokal, idg. ''lāp''- od. ''lōp''-, einige balt. Wörter für [[Fackel]], [[Flamme]]: lit. ''lópė'', lett. ''lāpa'', apreuß. ''lopis''; mit kurzem ''ă''-Vokal, aber im Auslaut abweichend, kelt., air. ''lassaim'' [[flammen]], kymr. ''llachar'' [[glänzen]], die sich auf ''laps''- zurückführen lassen. — Weitere Kombinationen bei Bq und WP. 2, 383 m. Lit.; dazu noch Fraenkel Wb. s. ''lópė''. Vgl. auch [[λοφνίς]].<br />'''Page''' 2,79-80
|ftr='''λάμπω''': (seit Il.),<br />{lámpō}<br />'''Forms''': Aor. λάμψαι, Fut. λάμψω (ion. att.), Perf. 3. sg. λέλαμπε mit Präs.-bed. (E. in lyr.; Wackernagel Synt. 1, 167, Schwyzer 772), Aor. Pass. [[λαμφθῆναι]] (J.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[leuchten]], [[glänzen]], Akt. auch [[leuchten lassen]].<br />'''Composita''': oft mit Präfix, z. B. ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, ἐπι-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. [[λαμπάς]], -άδος f. [[Fackel]], [[Fackellauf]] (ion. att.), auch poet. Adj. [[von Fackeln erleuchtet]] (S. in lyr.); davon viele Ableger. [[λαμπάδιον]] [[kleine Fackel]] (att.); [[λαμπαδίας]] m. N. eines Kometen und des Sternbildes Aldebaran (Chrysipp. u. a.; Scherer Gestirnnamen 121 f.) -ίτης [[Fackelläufer]] (Pergamon III<sup>a</sup>; Redard 242); [[λαμπάδιος]] [[zum Fackel gehörig]] (Pap. u. a.), -ιεῖος ib. (Delos III<sup>a</sup>; Schwyzer 468, Chantraine Form. 93), -ικός ib. (Sch.); [[λαμπαδεῖον]] [[Fackelhalter]] (Eleusis IV<sup>a</sup>; wie [[λυχνεῖον]]). Denominativa: a. [[λαμπαδίζω]] ‘an einem Fackellauf od. einer Fackelprozession teilnehmen’ mit λαμπαδισταί pl. [[Teilnehmer an einem Fackellauf]] (Delphi II <sup>a</sup> u. a..; Fraenkel Nom. ag. 2, 71 f.); b. λαμπαδεύομαι, -εύω ‘ds., wie eine [[λαμπάς]] behandeln’ (D. S., Ph. u. a.) mit [[λαμπαδεία]] [[Fackelprozession]] (Priene III-II<sup>a</sup>). — 2. [[λαμπτήρ]], -ῆρος m. [[Leuchter]], [[Fackel]], [[Laterne]] (vorw. poet. seit Od.), mit [[λαμπτήρια]] n. pl. N. eines Festes (Pap.). 3. [[λάμψις]] f. [[das Leuchten]] (LXX, Ph.), vorw. zu den Kompp. wie [[διάλαμψις]] (Arist.) usw.; [[λαμψάνη]] (Dsk., Gal.; Pap. auch λαψ-, λεψ-) Art Kohl, [[Brassica arvensis]]; nach Strömberg Pflanzennamen 24 wegen der glänzenden Farbe. 4. [[λαμπηδών]], -όνος f. [[Lüster]], [[Glanz]] (Epikur., D. S. usw.). 5. [[λαμπυρίς]] f. [[Glühwürmchen]] (Arist.) mit [[λαμπυρίζω]] [[wie ein Glühwürmchen leuchten]], auch [[erleuchten]] (Thphr., Pap. u. a.), wohl aus *λαμπυλίς dissimiliert (Leumann Glotta 32, 223 A. 2). — 6. [[λαμπρός]] [[leuchtend]], [[glänzend]] mit λαμπρό- της, [[λαμπρύνω]] [[erleuchten]], Med. [[prunken]] (ion. att.), wozu [[λαμπρυντής]] u.a. (sp.); als Vorderglied m. Dissim. in [[Λάμπουρος]] N. eines Hundes (Theok.), -ουρις f. [[Fuchs]] (A. ''Fr''. 433, Lyk.). — 7. ὑπο-, [[περιλαμπής]] ‘unten bzw. ringsum leuchtend' (Hes. ''Sc''., Ph., Pln. u. a.). — 8. Erweiterte Verbalformen: Ptz. λαμπετάων (-όων) [[leuchtend]] (ep. seit Λ 104); Erklärung umstritten, s. Schwyzer 705, Leumann Hom. Wörter 181 f., Chantraine Gramm. hom. 1, 358; [[λαμπάζω]] = [[λάμπω]] (Man.). — 9. Zahlreiche PN: [[Λάμπος]], [[Λαμπετίδης]], Λαμπετίη, Λάμπιτος, -τώ, Λαμπαδίων, -ίσκος, Λαμπ(τ)ρεύς; s. Bechtel Histor. PN 621, Fraenkel Nom. ag. 1, 236, Schwyzer 337.<br />'''Etymology''': Die obigen Formen, sowohl die verbalen wie die nominalen, gehen alle auf das Nasalpräsens [[λάμπω]] (Schwyzer 692 m. Lit.) zurück. — Eine nasallose Entsprechung liegt in heth. ''lap''-''zi'' [[glühen]], ''lap''-''nu''-''zi'' [[in Glut versetzen]], [[anfachen]] vor (Mudge Lang. 7, 252, Benveniste BSL 33, 140). Hinzu kommen, mit langem Vokal, idg. ''lāp''- od. ''lōp''-, einige balt. Wörter für [[Fackel]], [[Flamme]]: lit. ''lópė'', lett. ''lāpa'', apreuß. ''lopis''; mit kurzem ''ă''-Vokal, aber im Auslaut abweichend, kelt., air. ''lassaim'' [[flammen]], kymr. ''llachar'' [[glänzen]], die sich auf ''laps''- zurückführen lassen. — Weitere Kombinationen bei Bq und WP. 2, 383 m. Lit.; dazu noch Fraenkel Wb. s. ''lópė''. Vgl. auch [[λοφνίς]].<br />'''Page''' 2,79-80
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':l£mpw 藍坡<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':發光 相當於: ([[נָגַהּ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':放光*,照亮,明亮,照,照耀,直照,照出來。參讀 ([[ἐπιφαύσκω]] / [[ἐπιψαύω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἐκλάμπω]])發亮 2) ([[λαμπάς]] / [[ὑπολαμπάς]])燈 3) ([[λαμπρός]])明亮的 4) ([[λαμπρότης]])光亮 5) ([[λαμπρῶς]])光輝地 6) ([[περιλάμπω]])周圍照射<br />'''出現次數''':總共(7);太(3);路(1);徒(1);林後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 已經照(1) 林後4:6;<br />2) 也當⋯照在(1) 太5:16;<br />3) 照出來(1) 林後4:6;<br />4) 照耀(1) 徒12:7;<br />5) 明亮(1) 太17:2;<br />6) 直照(1) 路17:24;<br />7) 照亮(1) 太5:15
|sngr='''原文音譯''':l£mpw 藍坡<br />'''詞類次數''':動詞(7)<br />'''原文字根''':發光 相當於: ([[נָגַהּ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':放光*,照亮,明亮,照,照耀,直照,照出來。參讀 ([[ἐπιφαύσκω]] / [[ἐπιψαύω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[ἐκλάμπω]])發亮 2) ([[λαμπάς]] / [[ὑπολαμπάς]])燈 3) ([[λαμπρός]])明亮的 4) ([[λαμπρότης]])光亮 5) ([[λαμπρῶς]])光輝地 6) ([[περιλάμπω]])周圍照射<br />'''出現次數''':總共(7);太(3);路(1);徒(1);林後(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 已經照(1) 林後4:6;<br />2) 也當⋯照在(1) 太5:16;<br />3) 照出來(1) 林後4:6;<br />4) 照耀(1) 徒12:7;<br />5) 明亮(1) 太17:2;<br />6) 直照(1) 路17:24;<br />7) 照亮(1) 太5:15
}}
}}