3,274,216
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katavosko | |Transliteration C=katavosko | ||
|Beta Code=katabo/skw | |Beta Code=katabo/skw | ||
|Definition=[[feed flocks upon]] or | |Definition=[[feed flocks upon]] or in a place, ἀγρόν [[LXX]] ''Ex.''22.5(4); <b class="b3">Χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων</b> the [[shepherd]] of Samos, Theoc.15.126, cf. ''PSI''4.346.5 (iii B.C.):—Med., with aor. 1 Med. and Pass., fut. Pass., of the flock, [[feed upon]], Longus 2.16; καταβοσκηθήσονται βοτάνην ''Gp.'' 2.39.2; [[devour]], [[consume]], of disease or pestilence, Call.''Dian.''125; δέμας καταβόσκεται ἄτη Nic.''Th.''244; <b class="b3">ἡσυχίη δὲ πόλιν κ.</b> [[reigns throughout]]…, Tryph.503. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] (s. [[βόσκω]]), abweiden, vom Hirten, abhüten, ὁ τὰν Σαμίαν καταβόσκων Theocr. 15, 127. – Med. von den Heerden, abweiden, abfressen, κῆπον αἲξ ἐμὴ κατεβοσκήσατο Long. 2, 16; übh. verzehren, aufreiben, κτήνεα λοιμὸς καταβόσκεται Callim. Dian. 125; Nic. Th. 125 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] (s. [[βόσκω]]), abweiden, vom Hirten, abhüten, ὁ τὰν Σαμίαν καταβόσκων Theocr. 15, 127. – Med. von den Heerden, abweiden, abfressen, κῆπον αἲξ ἐμὴ κατεβοσκήσατο Long. 2, 16; übh. verzehren, aufreiben, κτήνεα λοιμὸς καταβόσκεται Callim. Dian. 125; Nic. Th. 125 u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=faire paître sur, acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[καταβόσκομαι]] (<i>f.</i> καταβοσκηθήσομαι, <i>ao.</i> καταβοσκησάμην) paître ; <i>fig.</i> [[dévorer]], [[dévaster]].<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βόσκω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-βόσκω laten begrazen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''καταβόσκω:''' [[пасти]]: ὁ τὰν Σαμίαν καταβόσκων Theocr. самосский пастух или житель Самоса. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''καταβόσκω''': μέλλ. -βοσκήσω, [[βόσκω]] ποίμνια ἔν τινι τόπῳ, Λατ. depascere, χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων, περιληπτ. οἱ ποιμένες τῆς Σάμου, Θεόκρ. 15. 126. ― Μέσ., μετὰ μέσ. ἀορ. α΄ καὶ παθ. ἐπὶ βοσκομένου ποιμνίου, βόσκομαι, τρέφομαι, Λατ. depasci, Λόγγος 2. 16, Γεωπ. 2. 39, 2· [[καταβιβρώσκω]], [[καταναλίσκω]], [[φθείρω]], ἐπὶ λοιμοῦ, Καλλ. εἰς Ἄρτ. 125· [[δέμας]] καταβόσκεται ἄτη Νικ. Θηρ. 244· ἡσυχίη δὲ πόλιν καταβόσκει, καθ’ ἅπασαν τὴν πόλιν βασιλεύει [[ἡσυχία]], Τρυφ. 503. ― [[Κατὰ]] τὸν Ἡσύχ.: «καταβόσκονται· τρέφονται. νέμονται. δαπανῶσιν». | |lstext='''καταβόσκω''': μέλλ. -βοσκήσω, [[βόσκω]] ποίμνια ἔν τινι τόπῳ, Λατ. depascere, χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων, περιληπτ. οἱ ποιμένες τῆς Σάμου, Θεόκρ. 15. 126. ― Μέσ., μετὰ μέσ. ἀορ. α΄ καὶ παθ. ἐπὶ βοσκομένου ποιμνίου, βόσκομαι, τρέφομαι, Λατ. depasci, Λόγγος 2. 16, Γεωπ. 2. 39, 2· [[καταβιβρώσκω]], [[καταναλίσκω]], [[φθείρω]], ἐπὶ λοιμοῦ, Καλλ. εἰς Ἄρτ. 125· [[δέμας]] καταβόσκεται ἄτη Νικ. Θηρ. 244· ἡσυχίη δὲ πόλιν καταβόσκει, καθ’ ἅπασαν τὴν πόλιν βασιλεύει [[ἡσυχία]], Τρυφ. 503. ― [[Κατὰ]] τὸν Ἡσύχ.: «καταβόσκονται· τρέφονται. νέμονται. δαπανῶσιν». | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καταβόσκω:''' μέλ. <i>-βοσκήσω</i>, [[βόσκω]] κοπάδια σ' ένα [[μέρος]], Λατ. depascere, <i>χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων</i>, οι ποιμένες, βοσκοί της Σάμου, σε Θεόκρ. | |lsmtext='''καταβόσκω:''' μέλ. <i>-βοσκήσω</i>, [[βόσκω]] κοπάδια σ' ένα [[μέρος]], Λατ. depascere, <i>χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων</i>, οι ποιμένες, βοσκοί της Σάμου, σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -βοσκήσω<br />to [[feed]] flocks [[upon]] or in a [[place]], Lat. depascere, χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων the [[shepherd]] of [[Samos]], Theocr. | |mdlsjtxt=fut. -βοσκήσω<br />to [[feed]] flocks [[upon]] or in a [[place]], Lat. depascere, χὠ τὰν Σαμίαν καταβόσκων the [[shepherd]] of [[Samos]], Theocr. | ||
}} | }} |