Anonymous

ἀποτήκω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotiko
|Transliteration C=apotiko
|Beta Code=a)poth/kw
|Beta Code=a)poth/kw
|Definition=[[meltaway from]], αὐτῆς τῆς φύσεως ἀ. <b class="b2">meltaway a part of .</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65d</span>; <b class="b3">τετυλωμένα βλέφαρα ἀ</b>. [[reduce]] them, Dsc.5.99: metaph., Plu.2.451f:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα <span class="bibl">Hdt.1.50</span>, cf. <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>2</span>. <span class="bibl">p.49U.</span>; <b class="b3">ἀπετάκησαν οἱ μασθοί</b> (prob. for [[ἀπετάθησαν]],), <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>28.2</span>.
|Definition=[[melt away from]], αὐτῆς τῆς φύσεως ἀ. meltaway a part of.., Pl.''Ti.''65d; <b class="b3">τετυλωμένα βλέφαρα ἀ.</b> [[reduce]] them, Dsc.5.99: metaph., Plu.2.451f:—Pass., ἀπετάκη αὐτοῦ τρία τάλαντα [[Herodotus|Hdt.]]1.50, cf. Epicur. ''Ep.''2. p.49U.; <b class="b3">ἀπετάκησαν οἱ μασθοί</b> (prob. for [[ἀπετάθησαν]],), Luc. ''DMort.''28.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. en v. act. [[fundir]], [[disolver]] c. gen. part. ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως de manera que disuelven parte de la propia naturaleza (de la lengua) para explicar la insalivación y el gusto</i>, Pl.<i>Ti</i>.65d, cf. Thphr.<i>CP</i> 6.1.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. en rel. c. lo mismo χυμούς Plu.2.913d<br /><b class="num"></b>[[ablandar]], [[reblandecer]] τετυλωμένα βλέφαρα καὶ τραχέα Dsc.5.99<br /><b class="num">•</b>en gener., fig. [[consumir]], [[matar]] ἀποτῆξαι λιμῷ· οἷον ἀποκτεῖναι Phryn.<i>PS</i> p.31.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med.-pas. [[fundirse]], [[derretirse]] de metales ἀπετάκη γὰρ αὐτοῦ τέταρτον ἡμιτάλαντον de la estatua de un león tras un incendio, Hdt.1.50, de hielo, nieve, τῶν ἄκρων ἀποτηκομένων fundiéndose sus aristas</i> del pedrisco, Epicur.<i>Ep</i>.[3] 107, ἀποτήκεται ἀπὸ τῶν κλημάτων (la nieve) se derrite goteando desde las ramas</i> Thphr.<i>CP</i> 5.13.6<br /><b class="num">•</b>[[consumirse]], [[desecarse]] Phot.α 2652<br /><b class="num">•</b>en medic. [[fundirse]], [[reblandecerse]], [[licuarse]] ὅταν δ' ἀποτακῇ τὸ φάρμακον Hp.<i>Steril</i>.238, <i>Superf</i>.27, esp. del cerebro en ciertas enfermedades ὅταν ἀποτήκῃ ὁ [[ἐγκέφαλος]] πλεῖστον αὐτὸς ἀφ' ἑωυτοῦ Hp.<i>Carn</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. ac. de dir. [[difundirse]], [[verterse]] τὸ δὲ ἀποτηκόμενον ὕδωρ el líquido que se difunde (a partir del cerebro reblandecido)</i>, Hp.<i>Morb.Sacr</i>.11.6, cf. 10.2, 3<br /><b class="num">•</b>más gener. πυκνότητι τῆς πέτρας τὸ νοτερὸν καὶ ἀποτηκόμενον εἰς τὴν πηγὴν ἐκπιεζούσης por lo duro de la roca que impide la humedad y el vertido (de sustancias ajenas) en la fuente</i> Plu.<i>Crass</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] zerschmelzen, durch Zerschmelzen verzehren, Plat. Tim. 65 d; pass., hinschwinden, ἀπετάκη Her. 1, 50; Luc. Mort. D. 28, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] zerschmelzen, durch Zerschmelzen verzehren, Plat. Tim. 65 d; pass., hinschwinden, ἀπετάκη Her. 1, 50; Luc. Mort. D. 28, 2.
}}
{{ls
|lstext='''ἀποτήκω''': μέλλ. -ξω, [[ἀποχωρίζω]] τι ἀπό τινος, δι’ ἀποτήξεως, [[τήκω]], «λυώνω», [[ὥστε]] ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως Πλάτ. Τίμ. 65D, πρβλ. Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 6. 1, 4· τετυλωμένα βλέφαρα ἀποτήκει καὶ σμήχει, μαλακώνει καὶ καθαρίζει, Διοσκ. 5.115: - Παθ., καταναλίσκομαι, χάνομαι, ἀπετάκη [[αὐτοῦ]] [[τρία]] τάλαντα Ἡρόδ. 1. 50· ἀπετάκησαν οἱ μισθοὶ (κατὰ Graev. ἀντὶ ἀπετάθησαν) Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 28. 2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.2 Pass.</i> ἀπετάκην;<br />faire fondre ; <i>Pass.</i> être fondu, fondre ; <i>p. ext.</i> être réduit à rien.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τήκω]].
|btext=<i>ao.2 Pass.</i> ἀπετάκην;<br />faire fondre ; <i>Pass.</i> être fondu, fondre ; <i>p. ext.</i> être réduit à rien.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τήκω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. en v. act. [[fundir]], [[disolver]] c. gen. part. ὥστε ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως de manera que disuelven parte de la propia naturaleza (de la lengua) para explicar la insalivación y el gusto</i>, Pl.<i>Ti</i>.65d, cf. Thphr.<i>CP</i> 6.1.4<br /><b class="num">•</b>c. ac. en rel. c. lo mismo χυμούς Plu.2.913d<br /><b class="num">•</b>[[ablandar]], [[reblandecer]] τετυλωμένα βλέφαρα καὶ τραχέα Dsc.5.99<br /><b class="num">•</b>en gener., fig. [[consumir]], [[matar]] ἀποτῆξαι λιμῷ· οἷον ἀποκτεῖναι Phryn.<i>PS</i> p.31.<br /><b class="num">2</b> intr. en v. med.-pas. [[fundirse]], [[derretirse]] de metales ἀπετάκη γὰρ [[αὐτοῦ]] τέταρτον ἡμιτάλαντον de la estatua de un león tras un incendio, Hdt.1.50, de hielo, nieve, τῶν ἄκρων ἀποτηκομένων fundiéndose sus aristas</i> del pedrisco, Epicur.<i>Ep</i>.[3] 107, ἀποτήκεται ἀπὸ τῶν κλημάτων (la nieve) se derrite goteando desde las ramas</i> Thphr.<i>CP</i> 5.13.6<br /><b class="num">•</b>[[consumirse]], [[desecarse]] Phot.α 2652<br /><b class="num">•</b>en medic. [[fundirse]], [[reblandecerse]], [[licuarse]] ὅταν δ' ἀποτακῇ τὸ φάρμακον Hp.<i>Steril</i>.238, <i>Superf</i>.27, esp. del cerebro en ciertas enfermedades ὅταν ἀποτήκῃ ὁ [[ἐγκέφαλος]] πλεῖστον αὐτὸς ἀφ' ἑωυτοῦ Hp.<i>Carn</i>.16<br /><b class="num">•</b>c. ac. de dir. [[difundirse]], [[verterse]] τὸ δὲ ἀποτηκόμενον ὕδωρ el líquido que se difunde (a partir del cerebro reblandecido)</i>, Hp.<i>Morb.Sacr</i>.11.6, cf. 10.2, 3<br /><b class="num">•</b>más gener. πυκνότητι τῆς πέτρας τὸ νοτερὸν καὶ ἀποτηκόμενον εἰς τὴν πηγὴν ἐκπιεζούσης por lo duro de la roca que impide la humedad y el vertido (de sustancias ajenas) en la fuente</i> Plu.<i>Crass</i>.4.
|elrutext='''ἀποτήκω:'''<br /><b class="num">1</b> [[расплавлять]], [[уничтожать плавкой]] (τῆς φύσεώς τι Plat.); pass. расплавляться (ἀπετάκη [[τρία]] τάλαντα Her.), перен. исчезать, пропадать Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[растоплять]], [[разжижать]] (τοὺς χυμούς Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀποτήκω''': μέλλ. -ξω, [[ἀποχωρίζω]] τι ἀπό τινος, δι’ ἀποτήξεως, [[τήκω]], «λυώνω», [[ὥστε]] ἀποτήκειν αὐτῆς τῆς φύσεως Πλάτ. Τίμ. 65D, πρβλ. Θεοφρ. Αἰτ. Φ. 6. 1, 4· τετυλωμένα βλέφαρα ἀποτήκει καὶ σμήχει, μαλακώνει καὶ καθαρίζει, Διοσκ. 5.115: - Παθ., καταναλίσκομαι, χάνομαι, ἀπετάκη αὐτοῦ [[τρία]] τάλαντα Ἡρόδ. 1. 50· ἀπετάκησαν οἱ μισθοὶ (κατὰ Graev. ἀντὶ ἀπετάθησαν) Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 28. 2.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀποτήκω]])<br />[[ρευστοποιώ]] [[κάτι]] λειώνοντας το<br /><b>αρχ.</b><br />[[αφανίζω]].
|mltxt=(Α [[ἀποτήκω]])<br />[[ρευστοποιώ]] [[κάτι]] λειώνοντας το<br /><b>αρχ.</b><br />[[αφανίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποτήκω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[расплавлять]], [[уничтожать плавкой]] (τῆς φύσεώς τι Plat.); pass. расплавляться (ἀπετάκη [[τρία]] τάλαντα Her.), перен. исчезать, пропадать Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[растоплять]], [[разжижать]] (τοὺς χυμούς Plut.).
}}
}}