3,268,206
edits
m (Text replacement - " ’" to "’") |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''καταισχύνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[позорить]], [[пятнать]], [[покрывать позором]] (πατέρων [[γένος]] Hom.; τὴν φύσιν τινός Soph.; τὴν πατρίδα Arph.; τοὺς προγόνους Plat.; τὸν [[δόξῃ]] καὶ λόγῳ πατέρα Plut.; τὴν κεφαλήν τινος NT);<br /><b class="num">2)</b> [[осквернять]] (δαῖτα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[бесчестить]] (τὰς ἀλλοτρίας γυναῖκας Lys.; παρθενίαν Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (по)срамить (τοὺς σοφούς NT);<br /><b class="num">5)</b> med.-pass. совеститься, стыдиться, бояться (τὰ θνητῶν γένεθλα, θεούς Soph.): μὴ καταισχυνθῆναι, [[ὅπως]] μὴ δόξει, ἂν μὴ ψηφίζηται πολεμεῖν, μαλακὸς εἶναι Thuc. (я прошу старших годами) не бояться прослыть робкими, если они не будут голосовать за войну. | |elrutext='''καταισχύνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[позорить]], [[пятнать]], [[покрывать позором]] (πατέρων [[γένος]] Hom.; τὴν φύσιν τινός Soph.; τὴν πατρίδα Arph.; τοὺς προγόνους Plat.; τὸν [[δόξῃ]] καὶ λόγῳ πατέρα Plut.; τὴν κεφαλήν τινος NT);<br /><b class="num">2)</b> [[осквернять]] (δαῖτα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[бесчестить]] (τὰς ἀλλοτρίας γυναῖκας Lys.; παρθενίαν Plut.);<br /><b class="num">4)</b> (по)срамить (τοὺς σοφούς NT);<br /><b class="num">5)</b> med.-pass. [[совеститься]], [[стыдиться]], [[бояться]] (τὰ θνητῶν γένεθλα, θεούς Soph.): μὴ καταισχυνθῆναι, [[ὅπως]] μὴ δόξει, ἂν μὴ ψηφίζηται πολεμεῖν, μαλακὸς εἶναι Thuc. (я прошу старших годами) не бояться прослыть робкими, если они не будут голосовать за войну. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |