Anonymous

ὑποπτεύω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) (\([\p{Cyrillic}\s]+\)) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, :")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) (\([\p{Cyrillic}\s]+\)) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $4")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑποπτεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[иметь подозрение]], [[быть подозрительным]]: ἐγὼ [[οὐδέποτε]] ὑπώπτευσα Lys. у меня не было никаких подозрений; ὑ. ἔς τινά τι νεωτεριεῖν Thuc. подозревать кого-л. в каких-л. замыслах; ὑ. τινά Soph., Thuc. иметь подозрения на кого-л.; ὑ. τινὰ εἴς τι Her., Thuc., Arst. подозревать кого-л. в чем-л.; [[ὅλον]] τὸ [[πρῆγμα]] ὑπώπτευε Her. все это показалось ему подозрительным; οὐκ ἂν ὑποπτεύοιο Xen. это не вызвало бы никаких подозрений;<br /><b class="num">2)</b> [[предполагать]], [[думать]]: ὡς ὑπωπτεύετο Xen. как предполагали; καὶ ἐγὼ [[ὑποπτεύω]] Plat. и я (так) думаю; καὶ ([[τότε]]) ὑπωπτεύετο τὸ [[νῦν]] [[ὄντως]] δεδογμένον Plat. и тогда (уже) догадывались о том, что ныне доподлинно установлено; ὃ ἐγὼ [[ὑποπτεύω]] περὶ [[αὐτοῦ]] Plat. то, что я думаю об этом;<br /><b class="num">3)</b> (о лошади) пугаться (τι Xen.).
|elrutext='''ὑποπτεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[иметь подозрение]], [[быть подозрительным]]: ἐγὼ [[οὐδέποτε]] ὑπώπτευσα Lys. у меня не было никаких подозрений; ὑ. ἔς τινά τι νεωτεριεῖν Thuc. подозревать кого-л. в каких-л. замыслах; ὑ. τινά Soph., Thuc. иметь подозрения на кого-л.; ὑ. τινὰ εἴς τι Her., Thuc., Arst. подозревать кого-л. в чем-л.; [[ὅλον]] τὸ [[πρῆγμα]] ὑπώπτευε Her. все это показалось ему подозрительным; οὐκ ἂν ὑποπτεύοιο Xen. это не вызвало бы никаких подозрений;<br /><b class="num">2)</b> [[предполагать]], [[думать]]: ὡς ὑπωπτεύετο Xen. как предполагали; καὶ ἐγὼ [[ὑποπτεύω]] Plat. и я (так) думаю; καὶ ([[τότε]]) ὑπωπτεύετο τὸ [[νῦν]] [[ὄντως]] δεδογμένον Plat. и тогда (уже) догадывались о том, что ныне доподлинно установлено; ὃ ἐγὼ [[ὑποπτεύω]] περὶ [[αὐτοῦ]] Plat. то, что я думаю об этом;<br /><b class="num">3)</b> (о лошади), [[пугаться]] (τι Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to be [[suspicious]], Xen.; also, ὑπ. εἴς τινα to [[have]] suspicions of him, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[suspect]], [[guess]], [[suppose]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[suspect]], [[hold]] in [[suspicion]], Soph., Thuc.; ὑπ. τινὰ εἴς τι of [[something]], Hdt., etc.:—Pass. to be [[suspected]], mistrusted, Thuc.; impers., ὡς ὑπωπτεύετο as was [[generally]] [[suspected]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. et inf. to [[suspect]] that, Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. rei, to [[look]] [[suspiciously]] on, Thuc.:—but also, ὑπ. τι to [[suspect]] [[something]], Eur., Xen. [from [[ὑπόπτης]]
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to be [[suspicious]], Xen.; also, ὑπ. εἴς τινα to [[have]] suspicions of him, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[suspect]], [[guess]], [[suppose]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to [[suspect]], [[hold]] in [[suspicion]], Soph., Thuc.; ὑπ. τινὰ εἴς τι of [[something]], Hdt., etc.:—Pass. to be [[suspected]], mistrusted, Thuc.; impers., ὡς ὑπωπτεύετο as was [[generally]] [[suspected]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. et inf. to [[suspect]] that, Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. rei, to [[look]] [[suspiciously]] on, Thuc.:—but also, ὑπ. τι to [[suspect]] [[something]], Eur., Xen. [from [[ὑπόπτης]]
}}
}}