Anonymous

βραχύς: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "l’" to "l'"
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’")
m (Text replacement - "l’" to "l'")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εῖα, ύ;<br />court;<br /><b>1</b> <i>en parl. de l’espace</i> βραχεία [[ὁδός]], court chemin, court trajet ; βραχεία [[φάλαγξ]] XÉN ligne de bataille peu profonde ; <i>adv.</i> • βραχύ <i>ou</i> • ἐπὶ βραχύ, à courte distance ; βραχὺ [[τεῖχος]] THC mur peu élevé;<br /><b>2</b> <i>en parl. de la durée</i> βραχὺς [[βίος]] HDT vie courte ; βραχὺς [[χρόνος]] ESCHL temps court ; [[ἐν]] βραχεί PLAT, διὰ βραχέος THC en peu de temps ; κατὰ βραχύ, peu à peu ; βραχὺς [[λόγος]] ESCHL discours bref ; [[ἐν]] βραχυτάτῳ XÉN en très peu de mots, très brièvement ; <i>t. de pros.</i> bref;<br /><b>3</b> <i>en parl. du nombre, de la quantité</i> [[βραχέα]] φράσαι SOPH ne dire que peu de mots ; διὰ βραχέων PLAT en peu de mots, brièvement;<br /><b>4</b> <i>en parl. de la qualité</i> petit, médiocre, humble : βραχὺ [[κέρδος]] LYS gain chétif ; [[ἔργον]] βραχύ XÉN œuvre sans importance ; λόγοι [[βραχεῖς]] SOPH paroles insignifiantes ; βραχεία [[πρόφασις]] EUR prétexte vain ; βραχὺ καὶ οὐδενὸς ἄξιον THC chose vaine et sans valeur;<br /><i>Cp.</i> [[βραχύτερος]], <i>poét.</i> [[βράσσων]] (de *βράχ-jων) ; <i>Sp.</i> [[βραχύτατος]] <i>ou</i> [[βράχιστος]].<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> brevis de *bregvis.
|btext=εῖα, ύ;<br />court;<br /><b>1</b> <i>en parl. de l'espace</i> βραχεία [[ὁδός]], court chemin, court trajet ; βραχεία [[φάλαγξ]] XÉN ligne de bataille peu profonde ; <i>adv.</i> • βραχύ <i>ou</i> • ἐπὶ βραχύ, à courte distance ; βραχὺ [[τεῖχος]] THC mur peu élevé;<br /><b>2</b> <i>en parl. de la durée</i> βραχὺς [[βίος]] HDT vie courte ; βραχὺς [[χρόνος]] ESCHL temps court ; [[ἐν]] βραχεί PLAT, διὰ βραχέος THC en peu de temps ; κατὰ βραχύ, peu à peu ; βραχὺς [[λόγος]] ESCHL discours bref ; [[ἐν]] βραχυτάτῳ XÉN en très peu de mots, très brièvement ; <i>t. de pros.</i> bref;<br /><b>3</b> <i>en parl. du nombre, de la quantité</i> [[βραχέα]] φράσαι SOPH ne dire que peu de mots ; διὰ βραχέων PLAT en peu de mots, brièvement;<br /><b>4</b> <i>en parl. de la qualité</i> petit, médiocre, humble : βραχὺ [[κέρδος]] LYS gain chétif ; [[ἔργον]] βραχύ XÉN œuvre sans importance ; λόγοι [[βραχεῖς]] SOPH paroles insignifiantes ; βραχεία [[πρόφασις]] EUR prétexte vain ; βραχὺ καὶ οὐδενὸς ἄξιον THC chose vaine et sans valeur;<br /><i>Cp.</i> [[βραχύτερος]], <i>poét.</i> [[βράσσων]] (de *βράχ-jων) ; <i>Sp.</i> [[βραχύτατος]] <i>ou</i> [[βράχιστος]].<br />'''Étymologie:''' cf. <i>lat.</i> brevis de *bregvis.
}}
}}
{{Slater
{{Slater