Anonymous

ποτέ: Difference between revisions

From LSJ
4 bytes removed ,  5 September 2022
m
Text replacement - "l’" to "l'"
m (Text replacement - "μῡς" to "μῦς")
m (Text replacement - "l’" to "l'")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv. indéf. enclitique</i>;<br />quelquefois, une fois par hasard, un jour :<br /><b>I.</b> <i>avec idée de temps indéterminé</i> ἦ [[σοι]] γὰρ [[Αἴας]] [[πολέμιος]] προὔστη [[ποτέ]] ; SOPH le belliqueux Ajax s'opposa-t-il jamais à toi ? <i>càd</i> fut-il jamais ton ennemi ? <i>en ce sens, après les conj. dubitatives</i> [[εἰ]], [[ἐάν]], [[εἴπερ]], <i>etc.</i> ; <i>avec une nég.</i> οὔ ποτε, [[μή]] ποτε ATT ; <i>en un mot</i> • [[οὔποτε]], • [[μήποτε]] ATT non en un temps quelconque, jamais ; ποτὲ μὲν… ποτὲ [[δέ]], tantôt … tantôt ; ποτὲ μὲν… [[ἐνίοτε]] [[δέ]], ποτὲ μὲν… [[νῦν]] [[δέ]], <i>m. sign. ; qqf pour marquer l’attente au sens de</i> enfin : [[τίς]] ποτε ; ESCHL qui enfin ? [[ἀεί]] ποτε THC toujours enfin;<br /><b>II.</b> <i>avec idée de temps déterminé</i>;<br /><b>1</b> <i>en parl. du passé</i> autrefois, jadis : [[ὅν]] ποτ’ [[Ἀθήνη]] θρέψε IL qu’Athènes nourrit jadis ; [[οὕτω]] ποτ’ [[ἦν]] [[μῦς]] καὶ [[γαλῆ]] AR ainsi donc il était une fois un rat et un chat ; <i>avec un prés. hist.</i> τὸν μὲν ξένοι ποτὲ λῃσταὶ φονεύουσι SOPH des brigands étrangers le tuent un jour;<br /><b>2</b> <i>en parl. de l’avenir</i> un jour : [[καί]] [[ποτέ]] [[τοι]] παρέσσεται δῶρα IL et un jour tu recevras des présents.<br />'''Étymologie:''' *πός.
|btext=<i>adv. indéf. enclitique</i>;<br />quelquefois, une fois par hasard, un jour :<br /><b>I.</b> <i>avec idée de temps indéterminé</i> ἦ [[σοι]] γὰρ [[Αἴας]] [[πολέμιος]] προὔστη [[ποτέ]] ; SOPH le belliqueux Ajax s'opposa-t-il jamais à toi ? <i>càd</i> fut-il jamais ton ennemi ? <i>en ce sens, après les conj. dubitatives</i> [[εἰ]], [[ἐάν]], [[εἴπερ]], <i>etc.</i> ; <i>avec une nég.</i> οὔ ποτε, [[μή]] ποτε ATT ; <i>en un mot</i> • [[οὔποτε]], • [[μήποτε]] ATT non en un temps quelconque, jamais ; ποτὲ μὲν… ποτὲ [[δέ]], tantôt … tantôt ; ποτὲ μὲν… [[ἐνίοτε]] [[δέ]], ποτὲ μὲν… [[νῦν]] [[δέ]], <i>m. sign. ; qqf pour marquer l'attente au sens de</i> enfin : [[τίς]] ποτε ; ESCHL qui enfin ? [[ἀεί]] ποτε THC toujours enfin;<br /><b>II.</b> <i>avec idée de temps déterminé</i>;<br /><b>1</b> <i>en parl. du passé</i> autrefois, jadis : [[ὅν]] ποτ’ [[Ἀθήνη]] θρέψε IL qu’Athènes nourrit jadis ; [[οὕτω]] ποτ’ [[ἦν]] [[μῦς]] καὶ [[γαλῆ]] AR ainsi donc il était une fois un rat et un chat ; <i>avec un prés. hist.</i> τὸν μὲν ξένοι ποτὲ λῃσταὶ φονεύουσι SOPH des brigands étrangers le tuent un jour;<br /><b>2</b> <i>en parl. de l'avenir</i> un jour : [[καί]] [[ποτέ]] [[τοι]] παρέσσεται δῶρα IL et un jour tu recevras des présents.<br />'''Étymologie:''' *πός.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth