3,274,313
edits
m (Text replacement - "blanda" to "blanda") |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=plimmeleia | |Transliteration C=plimmeleia | ||
|Beta Code=plhmme/leia | |Beta Code=plhmme/leia | ||
|Definition=ἡ, prop. [[mistake in music]], [[false note]], but in usage, metaph., [[fault]], [[error]], especially in taste or judgement, | |Definition=ἡ, prop. [[mistake in music]], [[false note]], but in usage, metaph., [[fault]], [[error]], especially in taste or judgement, Pl.''Ap.''22d; διὰ π. καὶ ἀμουσίαν Id.''Lg.''691a; [[faultiness]] in [[metre]], etc., Plu.2.396d; ἀσέβεια ἡ περὶ θεοὺς π. Arist.''VV''1251a31 (hence in LXX, [[trespass]], [[sin]], Le.6.5, al.; <b class="b3">εἰς πλημμέλειαν</b> for a [[sin]]-[[offering]], ib.5.18): freq. in plural, αἱ π. αἱ ἐν τοῖς πράγμασιν Isoc.8.56, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0633.png Seite 633]] ἡ, Fehler, Versehen, Vergehen, Vergehung; eigtl. Fehler im Singen, καὶ [[ἀμουσία]], Plat. Legg. III, 691 a, καὶ [[ῥᾳθυμία]], Clit. 407 c; Plut. u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0633.png Seite 633]] ἡ, Fehler, Versehen, Vergehen, Vergehung; eigtl. Fehler im Singen, καὶ [[ἀμουσία]], Plat. Legg. III, 691 a, καὶ [[ῥᾳθυμία]], Clit. 407 c; Plut. u. a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[fausse note]] <i>ou</i> faute contre la mesure <i>t. de mus.</i><br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[faute commise par négligence]], [[faute]].<br />'''Étymologie:''' [[πλημμελής]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πλημμέλεια -ας, ἡ [πλημμελέω] wanklank; uitbr. vergissing, fout. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πλημμέλεια:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> муз. [[фальшивая нота]], [[ошибка]] Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[недосмотр]], [[оплошность]], [[неправильность]], [[погрешность]], [[заблуждение]] Isocr., Plat., Arst. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''πλημμέλεια:''' ἡ, [[λάθος]] στη [[μουσική]], λανθασμένη [[νότα]], [[παραφωνία]]· μεταφ., [[λάθος]], [[αμαρτία]], [[σφάλμα]], σε Πλάτ. | |lsmtext='''πλημμέλεια:''' ἡ, [[λάθος]] στη [[μουσική]], λανθασμένη [[νότα]], [[παραφωνία]]· μεταφ., [[λάθος]], [[αμαρτία]], [[σφάλμα]], σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πλημμέλεια''': ἡ, [[σφάλμα]] ἐν τῇ μουσικῇ, παραφωνία, παρατονία, Πλούτ. 2. 396D. ΙΙ. μεταφορ., [[σφάλμα]], λάθος, [[ἁμαρτία]], Πλάτ. Ἀπολ. 22D· διὰ πλ. καὶ ἀμουσίαν ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 691A· [[ἀσέβεια]] ἡ πρὸς τοὺς θεοὺς πλ. Ἀριστ. περὶ Ἀρετ. καὶ Κακ. 7, 1· συχν. ἐν τῷ πληθ., Ἰσοκρ. 170E, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 37: | Line 37: | ||
|woodrun=[[blemish]], [[defect]], [[fault]], [[flaw]], [[imperfection]], [[mistake]], [[sin]], [[want of tact]] | |woodrun=[[blemish]], [[defect]], [[fault]], [[flaw]], [[imperfection]], [[mistake]], [[sin]], [[want of tact]] | ||
}} | }} | ||
== | {{trml | ||
Afrikaans: fout; Albanian: gabim; Arabic: | |trtx====[[error]]=== | ||
Afrikaans: fout; Albanian: gabim; Arabic: خَطَأ, غَلْطَة, غَلَط; Egyptian Arabic: غلطة; Archi: хатӏа; Armenian: սխալ; Asturian: error; Avar: гъалатӏ; Azerbaijani: xəta, səhv; Bashkir: хата; Belarusian: памылка, хі́ба; Bengali: ভুল; Bulgarian: грешка; Burmese: အမှား; Catalan: error, errada; Chinese Mandarin: 錯誤/错误, 失誤/失误; Chukchi: ԓыганэн; Czech: chyba, omyl; Danish: fejl, fejltagelse, forseelse; Dhivehi: ކުށް; Dutch: [[fout]], [[vergissing]], [[onjuistheid]]; Erzya: ильведькс, ильведевкс, ильведема; Esperanto: eraro, miso; Estonian: viga; Farefare: tuure; Finnish: erehdys, virhe; French: [[erreur]]; Gagauz: yanlış; Galician: erro; Georgian: შეცდომა; German: [[Fehler]]; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌹𐌸𐌰; Greek: [[λάθος]], [[σφάλμα]]; Ancient Greek: [[ἀβρόταξις]], [[ἀγνόημα]], [[ἀλόγημα]], [[ἁμαρτάς]], [[ἁμάρτημα]], [[ἁμαρτία]], [[ἁμάρτιον]], [[ἁμαρτωλή]], [[ἁμαρτωλία]], [[ἀμβλάκημα]], [[ἀμβλακία]], [[ἀμπλάκημα]], [[ἀμπλακία]], [[ἀμπλάκιον]], [[ἀπλάκημα]], [[ἀπόπτωμα]], [[ἀστόχημα]], [[ἀστοχία]], [[διάπτωμα]], [[διάπτωσις]], [[ἔγκακον]], [[ἔκπτωσις]], [[ἐξαμαρτία]], [[ἐξολίσθησις]], [[ματία]], [[ματίη]], [[παράβασις]], [[παραίβασις]], [[παρατροπή]], [[παρόραμα]], [[περιφορά]], [[πλάνη]], [[πλημμέλεια]], [[πταῖσμα]], [[σφάλμα]], [[σφαλμός]]; Haitian Creole: erè; Hebrew: טָעוּת, שְׁגִיאָה; Hindi: त्रुटि, ग़लती, भूल; Hungarian: hiba; Icelandic: mistök, villa, skyssa; Ido: eroro; Indonesian: kesalahan; Irish: botún, dearmad, earráid, iomrall; Italian: [[errore]], [[sbaglio]]; Japanese: 誤り, 間違い, エラー; Kabuverdianu: asnera; Kashubian: zmiłka, fela, błąd, fel, feler, ochëba, pomilenié, przelisk, przerzeczenié, zarzek, zarznięcé, zbrida, zmilenié; Kazakh: қателік; Khmer: កំហុស; Korean: 실수(失手), 에러, 오류(誤謬); Kurdish Central Kurdish: ھەڵە; Northern Kurdish: xete, şaşî; Kyrgyz: жаңылыш, ката; Ladino: yero; Lao: ຂໍ້ຜິດພາດ; Latin: [[error]]; Latvian: kļūda; Lithuanian: klaida; Luhya: ekasoro; Macedonian: грешка; Malay: ralat, kesalahan; Malayalam: പിശക്, തെറ്റ്; Mokshan: эльбятькс; Mongolian Cyrillic: алдаа; Norwegian Bokmål: feil; Nynorsk: feil; Occitan: error; Old English: ġedwola; Oromo: dogoggora; Persian: خطا, اشتباه, غلط; Plautdietsch: Fäla; Polish: błąd, pomyłka, omyłka; Portuguese: [[erro]]; (New) Prussian: blānda; Romanian: eroare; Russian: [[ошибка]]; Scottish Gaelic: mearachd, iomrall; Serbo-Croatian Cyrillic: гре̏шка, по̀грешка; Roman: grȅška, pògreška; Slovak: chyba; Slovene: napaka; Somali: gaf; Sotho: phoso; Spanish: [[error]], [[yerro]]; Swahili: kasoro; Swedish: fel; Tabasaran: гъалатӏ; Tagalog: mali; Tajik: иштибоҳ, хато, ғалат; Tamil: தப்பு; Thai: ข้อผิดพลาด, ความผิดพลาด; Tocharian B: nāki, triśalñe; Turkish: yanlış, hata, yanılgı; Turkmen: ýalňyş; Ukrainian: помилка, хиба; Uyghur: خاتا; Uzbek: xato, gʻalat; Vietnamese: lỗi; Vilamovian: faołer; Võro: essütüs; Yiddish: טעות, גרײַז, פֿעלער | |||
}} |