Anonymous

κέρδος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med"
mNo edit summary
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kerdos
|Transliteration C=kerdos
|Beta Code=ke/rdos
|Beta Code=ke/rdos
|Definition=εος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gain]], [[profit]], <span class="bibl">Od.23.140</span>, etc.; <b class="b3">ἐνόησεν ὅππως κ. ἔῃ</b> how some [[advantage]] can be gained, what is [[best]] to be done, <span class="bibl">Il.10.225</span>; οὔ τοι τόδε κ. ἐγὼν ἔσσεσθαι ὀΐω ἡμῖν <span class="bibl">Od.16.311</span>, etc.; <b class="b3">ποιέεσθαί τι ἐν κέρδεϊ</b>, c. inf., <span class="bibl">Hdt.2.121</span>.<b class="b3">δ'</b>, <span class="bibl">6.13</span>; κ. νομίσαι τι <span class="bibl">Th.7.68</span>; [[ὅτι]]… <span class="bibl">Id.3.33</span>; ἤν τι… δάσωνται κ. ἡγεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.43</span>; ἐκ πονηροῦ πράγματος κ. λαβεῖν <span class="bibl">Men.697</span>; <b class="b3">μέγ' ἐστὶ κ., ἢν</b>… <span class="bibl">Id.<span class="title">Mon.</span>359</span>; <b class="b3">πρὸς τὸ κ. βλέπειν</b> ib.<span class="bibl">364</span>; part., πᾶν κ. ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>454</span>; <b class="b3">κ. ἐστί μοι</b>, c. inf., <b class="b3">τί δῆτ' ἐμοὶ ζῆν κ</b>.; <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>747</span>; <b class="b3">τί κ. ἦν αὐτῷ διαβάλλειν ἐμέ</b>; <span class="bibl">Lys.8.13</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>607</span>, <span class="bibl">610</span>: pl., [[gains]], [[profits]], περιβαλλόμενος ἑωυτῷ κέρδεα <span class="bibl">Hdt.3.71</span>; <b class="b3">τὰ δειλὰ</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[δεινὰ]]) κ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>326</span>; τὰ κέρδη μείζω φαίνεσθαι τῶν δεινῶν <span class="bibl">Th.4.59</span>; τὰ πονηρὰ κέρδη <span class="bibl">Antiph.270</span>:— [[κέρδος]] (metaph.) opp. [[ζημία]] ([[damage]]), <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1132a12</span>, (lit.) opp. [[ζημἱα]] (damages), ib.<span class="bibl">14</span>; ζημίαν λαβεῖν ἄμεινόν ἐστιν ἢ κ. κακόν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 807</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[desire of gain]], κέρδει καὶ σοφία δέδεται <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.54</span>; ἄνδρας τὸ κ. πολλάκις διώλεσεν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>222</span>; εἰς τὸ κέρδος λῆμ' ἔχων ἀνειμένον <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>3</span>: pl., κερδῶν ἄθικτος <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>704</span>; ἐν τοῖς κέρδεσιν μόνον δέδορκε <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>388</span>; μὴ 'πὶ κέρδεσιν λέγων <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>1061</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 1207</span>; of persons, <b class="b3">ἡμέτερα κ. τῶν σοφῶν</b>( = ἡμῶν τῶν σ.) [[you]] of [[whom]] we [[wise]] men make [[gain]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1202</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> iron. (cf. [[κερδαίνω]] ''ΙΙ''), ἀστεῖόν γε κέρδος ἔλαβεν ὁ [[κακοδαίμων]] ib.<span class="bibl">1064</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in plural, [[cunning arts]], [[wiles]], ὃς δέ κε κ. εἰδῇ <span class="bibl">Il.23.322</span>, cf. <span class="bibl">709</span>, al.; <b class="b3">κέρδεσιν, οὔ τι τάχει γε παραφθάμενος</b> ib.<span class="bibl">515</span>; φρένας ἐσθλὰς κέρδεά θ' <span class="bibl">Od.2.118</span>, cf. <span class="bibl">88</span>; ἐγὼ δ' ἐν πᾶσι θεοῖσι μήτι τε κλέομαι καὶ κέρδεσιν <span class="bibl">13.299</span>; ἐνὶ φρεσὶ κέρδε' ἐνώμας <span class="bibl">18.216</span>; [[κακὰ κέρδεα βουλεύουσιν]] 'they [[mean]] [[mischief]]', <span class="bibl">23.217</span>. (Cf. OIr. cerd 'art', 'craft', Welsh cerdd 'craft' or 'music'.)</span>
|Definition=εος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[gain]], [[profit]], Od.23.140, etc.; <b class="b3">ἐνόησεν ὅππως κ. ἔῃ</b> how some [[advantage]] can be gained, what is [[best]] to be done, Il.10.225; οὔ τοι τόδε κ. ἐγὼν ἔσσεσθαι ὀΐω ἡμῖν Od.16.311, etc.; <b class="b3">ποιέεσθαί τι ἐν κέρδεϊ</b>, c. inf., [[Herodotus|Hdt.]]2.121.<b class="b3">δ'</b>, 6.13; κ. νομίσαι τι Th.7.68; [[ὅτι]]… Id.3.33; ἤν τι… δάσωνται κ. ἡγεῖσθαι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.43; ἐκ πονηροῦ πράγματος κ. λαβεῖν Men.697; <b class="b3">μέγ' ἐστὶ κ., ἢν</b>… Id.''Mon.''359; <b class="b3">πρὸς τὸ κ. βλέπειν</b> ib.364; part., πᾶν κ. ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 454; <b class="b3">κ. ἐστί μοι</b>, c. inf., <b class="b3">τί δῆτ' ἐμοὶ ζῆν κ.</b>; [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''747; <b class="b3">τί κ. ἦν αὐτῷ διαβάλλειν ἐμέ</b>; Lys.8.13, cf. Ar.''Ec.''607, 610: pl., [[gains]], [[profits]], περιβαλλόμενος ἑωυτῷ κέρδεα [[Herodotus|Hdt.]]3.71; <b class="b3">τὰ δειλὰ</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[δεινὰ]]) κ. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''326; τὰ κέρδη μείζω φαίνεσθαι τῶν δεινῶν Th.4.59; τὰ πονηρὰ κέρδη Antiph.270:—[[κέρδος]] (metaph.) opp. [[ζημία]] ([[damage]]), [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1132a12, (lit.) opp. [[ζημἱα]] (damages), ib.14; ζημίαν λαβεῖν ἄμεινόν ἐστιν ἢ κ. κακόν [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]'' 807.<br><span class="bld">2</span> [[desire of gain]], κέρδει καὶ σοφία δέδεται Pi.''P.''3.54; ἄνδρας τὸ κ. πολλάκις διώλεσεν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''222; εἰς τὸ κέρδος λῆμ' ἔχων ἀνειμένον E.''Heracl.''3: pl., κερδῶν ἄθικτος A.''Eu.''704; ἐν τοῖς κέρδεσιν μόνον δέδορκε [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''388; μὴ 'πὶ κέρδεσιν λέγων Id.''Ant.''1061, cf. [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]'' 1207; of persons, <b class="b3">ἡμέτερα κ. τῶν σοφῶν</b>(= ἡμῶν τῶν σ.) [[you]] of [[whom]] we [[wise]] men make [[gain]], Ar.''Nu.''1202.<br><span class="bld">3</span> iron. (cf. [[κερδαίνω]] ''ΙΙ''), ἀστεῖόν γε κέρδος ἔλαβεν ὁ [[κακοδαίμων]] ib.1064.<br><span class="bld">II</span> in plural, [[cunning arts]], [[wiles]], ὃς δέ κε κ. εἰδῇ Il.23.322, cf. 709, al.; <b class="b3">κέρδεσιν, οὔ τι τάχει γε παραφθάμενος</b> ib.515; φρένας ἐσθλὰς κέρδεά θ' Od.2.118, cf. 88; ἐγὼ δ' ἐν πᾶσι θεοῖσι μήτι τε κλέομαι καὶ κέρδεσιν 13.299; ἐνὶ φρεσὶ κέρδε' ἐνώμας 18.216; [[κακὰ κέρδεα βουλεύουσιν]] 'they [[mean]] [[mischief]]', 23.217. (Cf. OIr. cerd 'art', 'craft', Welsh cerdd 'craft' or 'music'.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1424.png Seite 1424]] τό, Gewinn, Vortheil, Nutzen; Il. 10, 224 Od. 16, 311 u. öfter; ἵν [[οἴκαδε]] [[κέρδος]] [[ἄρηαι]] Hes. O. 630; Pind. u. Tragg., τί δῆτ' ἐμοὶ ζῆν [[κέρδος]] Aesch. Prom. 749, κέρδεσιν νικωμένους Ag. 333, Gewinnsucht, wie ἄνδρας τὸ [[κέρδος]] [[πολλάκις]] διώλεσεν Soph. Ant. 222, εἰς τὸ [[κέρδος]] λῆμ' ἔχων ἀνειμένον Eur. Heracl. 3; – ἵνα τι ἐπισπάσωνται [[κέρδος]] Her. 3, 72; ἐν κέρδεἵ ἐποιοῦντο, sie achteten es für Gewinn, 6, 13, wie [[κέρδος]] νομίσαι τὸ ἀκινδύνως ἀπελθεῖν Thuc. 7, 68; εἰ [[κέρδος]] ἡγοῖο τὸ ἐλέγχεσθαι Plat. Gorg. 487 a, wie Xen. Cyr. 4, 2, 43; ähnl. τί τὸ [[κέρδος]] μὴ καταθεῖναι Ar. Eccl. 603; [[κέρδος]] ἦν αὐτῷ ἐμὲ διαβάλλειν Lys. 8, 13; Ggstz [[ζημία]], Plat. Legg. VIII, 835 b, wie Eur. Cycl. 34 u. Xen. Cyr. 2, 2, 12. – Auch = vortheilhafter Anschlag, kluger Plan, Schlauheit, ἐγὼ δ' ἐν πᾶσι θεοῖσι [[μήτι]] τε κλέομαι καὶ κέρδεσιν Od. 13, 298, κέρδεα εἰδώς, sich auf listige Anschläge verstehend, Il. 23, 709, öfter; auch κακὰ κέρδεα βουλεύειν, auf böse Ränke sinnen, Od. 23, 217.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1424.png Seite 1424]] τό, Gewinn, Vortheil, Nutzen; Il. 10, 224 Od. 16, 311 u. öfter; ἵν [[οἴκαδε]] [[κέρδος]] [[ἄρηαι]] Hes. O. 630; Pind. u. Tragg., τί δῆτ' ἐμοὶ ζῆν [[κέρδος]] Aesch. Prom. 749, κέρδεσιν νικωμένους Ag. 333, Gewinnsucht, wie ἄνδρας τὸ [[κέρδος]] [[πολλάκις]] διώλεσεν Soph. Ant. 222, εἰς τὸ [[κέρδος]] λῆμ' ἔχων ἀνειμένον Eur. Heracl. 3; – ἵνα τι ἐπισπάσωνται [[κέρδος]] Her. 3, 72; ἐν κέρδεἵ ἐποιοῦντο, sie achteten es für Gewinn, 6, 13, wie [[κέρδος]] νομίσαι τὸ ἀκινδύνως ἀπελθεῖν Thuc. 7, 68; εἰ [[κέρδος]] ἡγοῖο τὸ ἐλέγχεσθαι Plat. Gorg. 487 a, wie Xen. Cyr. 4, 2, 43; ähnl. τί τὸ [[κέρδος]] μὴ καταθεῖναι Ar. Eccl. 603; [[κέρδος]] ἦν αὐτῷ ἐμὲ διαβάλλειν Lys. 8, 13; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ζημία]], Plat. Legg. VIII, 835 b, wie Eur. Cycl. 34 u. Xen. Cyr. 2, 2, 12. – Auch = vortheilhafter Anschlag, kluger Plan, Schlauheit, ἐγὼ δ' ἐν πᾶσι θεοῖσι [[μήτι]] τε κλέομαι καὶ κέρδεσιν Od. 13, 298, κέρδεα εἰδώς, sich auf listige Anschläge verstehend, Il. 23, 709, öfter; auch κακὰ κέρδεα βουλεύειν, auf böse Ränke sinnen, Od. 23, 217.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κέρδος''': -εος, τό, ὡς καὶ νῦν, [[κέρδος]], [[ὠφέλεια]], Λατ. lucrum, Ὀδ. Ψ. 140, καὶ Ἀττ.· [[συχνάκις]] σχεδὸν ὡς ἐπίθετ., ἐνόησεν [[ὅππως]] [[κέρδος]] ἔῃ, πῶς θὰ προήρχετο ὠφέλειά τις, τί θὰ ἦτο τὸ καλλίτερον νὰ γείνῃ, Ἰλ. Κ. 225· οὔ τοι [[τότε]] κ. ἐγὼν ἔσσεσθαι ὀΐω ἡμῖν Ὀδ. Π. 311, κτλ.· ποιεῖσθαί τι ἐν κέρδει, τὸ τοῦ Ὁρατίου lucro apponere, μετ’ ἀπαρ., Ἡρόδ. 2. 121, 4., 6. 13· οὕτω, [[κέρδος]] νομίζειν τι Θουκ. 3. 33., 7. 68· κ. ἡγεῖσθαι, ἤν τι... δάσωνται Ξεν. Κύρ. 4. 2, 43· κ. λαβεῖν ἔκ τινος Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 148· μέγ’ ἐστὶ κ., ἤν... ὁ αὐτ. ἐν Μονοστίχ. 359· πρὸς τὸ κ. βλέπειν [[αὐτόθι]] 364· ― μετὰ μετοχ., πᾶν κ. ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ Εὐρ. Μήδ. 454· κ. ἐστί μοι, μετ’ ἀπαρ., τί δῆτ’ ἐμοὶ ζῆν κ. Αἰσχύλ. Πρ. 747, πρβλ. Λυσ. 113. 26, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 607, 610· πληθ., κέρδη, ὠφέλειαι, περιβαλλόμενος ἑωυτῷ κέρδεα Ἡρόδ. 3. 71· τὰ δειλὰ κ. Σοφ. Ἀντ. 326· τὰ κ. μείζω φαίνεσθαι τῶν δεινῶν Θουκ. 4. 59· τὰ πονηρὰ κ. Ἀντιφ. ἐν Ἀδήλ. 40· ἀντίθετον τῷ [[ζημία]], ἐν πάσῃ σημασίᾳ, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 4, 5. 2) ἐπιθυμία, [[ἀγάπη]] τοῦ κέρδους, Πινδ. Π. 3. 95· ἄνδρας τὸ κ. [[πολλάκις]] διώλεσεν Σοφ. Ἀντ. 222· εἰς τὸ κέρδ. λῇμ’ ἔχων ἀνειμένον Εὐρ. Ἡρακλ. 3· [[οὕτως]] ἐν τῷ πληθ., κερδῶν [[ἄθικτος]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 683· ἐν τοῖς κέρδεσιν μόνον δέδορκεν Σοφ. Ο. Τ. 388· μὴ’πὶ κέρδεσιν λέγων ὁ αὐτ. ἐν Ἀντ. 1061, πρβλ. 326, Εὐρ. Ἑκ. 1207· [[οὕτως]] ἐπὶ προσώπων, ἡμέτερα κ. τῶν σοφῶν (= ἡμῶν τῶν σ.), ὑμεῖς, παρ’ ὧν [[ἡμεῖς]] οἱ σοφοὶ κερδαίνομεν, Ἀριστοφ. Νεφ. 1202. 3) ἐπὶ εἰρωνικῆς σημασίας (πρβλ. [[κερδαίνω]] ΙΙ), ἀστεῖόν γε κ. ἔλαβεν ὁ [[κακοδαίμων]] Ἀριστοφ. Νεφ. 1064. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ., πανοῦργα, δόλια τεχνάσματα, δόλοι, ἀπάται, πανουργίαι, ὃς δέ κε κέρδεα εἰδῇ Ἰλ. Ψ. 322· κέρδεα εἰδὼς [[αὐτόθι]] 709, κτλ.· κέρδεσι, [[οὔτε]] τάχει γε Ψ. 515· ἔργα τ’ ἐπίστασθαι κέρδεά θ’ Ὀδ. Β. 118, πρβλ. 85· ἐγὼ δ’ ἐν πᾶσι θεοῖσι [[μήτι]] τε κλέομαι καὶ κέρδεσιν Ν. 298· ἐνὶ φρεσὶ κέρδε’ ἐνώμας Σ. 216· κακὰ κέρδεα βουλεύουσιν, σκέπτονται βλάβην, ζημίαν, Ψ. 217· πρβλ. [[εὐτράπελος]] 3.
|btext=εος ους (τό) :<br /><b>1</b> [[gain]], [[profit]], [[avantage]] ; τὰ κέρδη gains, profits;<br /><b>2</b> [[amour du gain]] : ἄνδρας τὸ [[κέρδος]] [[πολλάκις]] διώλεσεν SOPH l'amour du gain a souvent perdu les hommes;<br /><b>3</b> τὰ κέρδη desseins profitables, sages desseins ; <i>en mauv. part</i> ruse, finesse, dessein artificieux : κέρδεα [[εἰδέναι]] IL être fertile en ruses, κέρδεα βουλεύειν OD méditer des projets artificieux, avoir de mauvais desseins.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. incert. ; pê <i>v.irl.</i> cerd « art, travail ».
}}
{{elnl
|elnltext=κέρδος -εος, contr -ους, τό voordeel, winst, buitenkans:; μείζων μὲν φόρτος, μεῖζον δ’ ἐπὶ κέρδεϊ κέρδος ἔσσεται hoe groter de lading, hoe groter de winst op winst zal zijn Hes. Op. 644; ἐν κέρδεϊ ποιεῖσθαι ergens voordeel in zien Hdt. 6.13.2; κέρδος νομίζειν als voordeel beschouwen Thuc. 7.68.3; κέρδος εἶναί τινι van voordeel zijn voor iem. Lys. 8.13; iron.:; ἀστεῖον τὸ κέρδος ἔλαβεν ὁ κακοδαίμων de stakker heeft een leuke slag geslagen Aristoph. Nub. 1064; plur. winst:. κέρδεα ἄκαιρα onbehoorlijke winst Xen. Cyr. 4.2.45. winstbejag, vaak plur.:; εὖτ’ ἄν δὴ κέρδος νόον ἐξαπατήσῃ ἀνθρώπων wanneer winstbejag het verstand van de mens misleidt Hes. Op. 323; ἄνδρας τὸ κέρδος πολλάκις διώλεσεν winstbejag heeft de mens vaak geruïneerd Soph. Ant. 222; sluwheid, slimheid, meestal plur.: ὅς δέ κε κέρδεα εἰδῇ ἐλαύνων ἥσσονας ἵππους maar wie slimheid betracht, wanneer hij minder goede paarden ment Il. 23.322.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εος ους (τό) :<br /><b>1</b> gain, profit, avantage ; τὰ κέρδη gains, profits;<br /><b>2</b> amour du gain : ἄνδρας τὸ [[κέρδος]] [[πολλάκις]] διώλεσεν SOPH l'amour du gain a souvent perdu les hommes;<br /><b>3</b> τὰ κέρδη desseins profitables, sages desseins ; <i>en mauv. part</i> ruse, finesse, dessein artificieux : κέρδεα [[εἰδέναι]] IL être fertile en ruses, κέρδεα βουλεύειν OD méditer des projets artificieux, avoir de mauvais desseins.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. incert. ; pê <i>v.irl.</i> cerd « art, travail ».
|elrutext='''κέρδος:''' εος τό<br /><b class="num">1</b> [[выгода]], [[польза]] Hom. etc.: ἐν κέρδεϊ ποιέεσθαι Her. считать важным (что-л.); διὰ τὰ κέρδη Xen. из-за выгоды, ввиду полезности;<br /><b class="num">2</b> [[прибыль]] ([[οἴκαδε]] κ. [[ἀρέσθαι]] Hes.): [[ἐπίσκοπος]] ὁδαίων κερδέων τε Hom. (купец), думающий о товарах и прибылях;<br /><b class="num">3</b> [[корыстолюбие]], [[страсть к наживе]] (ἄνδρας τὸ κ. [[πολλάκις]] διώλεσεν Soph.; αἰσχροῦ κέρδους [[χάριν]] NT);<br /><b class="num">4</b> pl. [[полезные советы]], [[разумные мысли]]: ὃς δέ κε κέρδεα εἰδῇ Hom. (возница), который знает, что полезно; κέρδη παραινεῖς Soph. ты даешь благие советы;<br /><b class="num">5</b> pl. [[хитрые замыслы]], [[коварные планы]]: κέρδεα [[εἰδώς]] Hom. (Одиссей), мастер на (всякие) хитрости; κακὰ κέρδεα βουλεύειν Hom. лелеять коварные замыслы.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 37: Line 40:
|lsmtext='''κέρδος:''' -εος, τό,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κέρδος]], [[ωφέλεια]], [[πλεονέκτημα]], Λατ. [[lucrum]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>ποιεῖσθαί τι ἐν κέρδει</i>, το [[lucro]] apponere του Οράτιου, σε Ηρόδ.· ομοίως, [[κέρδος]] ἡγεῖσθαί τι ή <i>νομίζειν τι</i>, σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιθυμία]] κέρδους, [[αγάπη]] για [[ωφέλεια]], σε Πίνδ., Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> στον πληθ., πανούργα, δόλια τεχνάσματα, απάτες, σε Όμηρ.
|lsmtext='''κέρδος:''' -εος, τό,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κέρδος]], [[ωφέλεια]], [[πλεονέκτημα]], Λατ. [[lucrum]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>ποιεῖσθαί τι ἐν κέρδει</i>, το [[lucro]] apponere του Οράτιου, σε Ηρόδ.· ομοίως, [[κέρδος]] ἡγεῖσθαί τι ή <i>νομίζειν τι</i>, σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιθυμία]] κέρδους, [[αγάπη]] για [[ωφέλεια]], σε Πίνδ., Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> στον πληθ., πανούργα, δόλια τεχνάσματα, απάτες, σε Όμηρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κέρδος:''' εος τό<br /><b class="num">1)</b> [[выгода]], [[польза]] Hom. etc.: ἐν κέρδεϊ ποιέεσθαι Her. считать важным (что-л.); διὰ τὰ κέρδη Xen. из-за выгоды, ввиду полезности;<br /><b class="num">2)</b> [[прибыль]] ([[οἴκαδε]] κ. [[ἀρέσθαι]] Hes.): [[ἐπίσκοπος]] ὁδαίων κερδέων τε Hom. (купец), думающий о товарах и прибылях;<br /><b class="num">3)</b> [[корыстолюбие]], [[страсть к наживе]] (ἄνδρας τὸ κ. [[πολλάκις]] διώλεσεν Soph.; αἰσχροῦ κέρδους [[χάριν]] NT);<br /><b class="num">4)</b> pl. [[полезные советы]], [[разумные мысли]]: ὃς δέ κε κέρδεα εἰδῇ Hom. (возница), который знает, что полезно; κέρδη παραινεῖς Soph. ты даешь благие советы;<br /><b class="num">5)</b> pl. [[хитрые замыслы]], [[коварные планы]]: κέρδεα [[εἰδώς]] Hom. (Одиссей), мастер на (всякие) хитрости; κακὰ κέρδεα βουλεύειν Hom. лелеять коварные замыслы.
|lstext='''κέρδος''': -εος, τό, ὡς καὶ νῦν, [[κέρδος]], [[ὠφέλεια]], Λατ. lucrum, Ὀδ. Ψ. 140, καὶ Ἀττ.· [[συχνάκις]] σχεδὸν ὡς ἐπίθετ., ἐνόησεν [[ὅππως]] [[κέρδος]] ἔῃ, πῶς θὰ προήρχετο ὠφέλειά τις, τί θὰ ἦτο τὸ καλλίτερον νὰ γείνῃ, Ἰλ. Κ. 225· οὔ τοι [[τότε]] κ. ἐγὼν ἔσσεσθαι ὀΐω ἡμῖν Ὀδ. Π. 311, κτλ.· ποιεῖσθαί τι ἐν κέρδει, τὸ τοῦ Ὁρατίου lucro apponere, μετ’ ἀπαρ., Ἡρόδ. 2. 121, 4., 6. 13· οὕτω, [[κέρδος]] νομίζειν τι Θουκ. 3. 33., 7. 68· κ. ἡγεῖσθαι, ἤν τι... δάσωνται Ξεν. Κύρ. 4. 2, 43· κ. λαβεῖν ἔκ τινος Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 148· μέγ’ ἐστὶ κ., ἤν... ὁ αὐτ. ἐν Μονοστίχ. 359· πρὸς τὸ κ. βλέπειν [[αὐτόθι]] 364· ― μετὰ μετοχ., πᾶν κ. ἡγοῦ ζημιουμένη φυγῇ Εὐρ. Μήδ. 454· κ. ἐστί μοι, μετ’ ἀπαρ., τί δῆτ’ ἐμοὶ ζῆν κ. Αἰσχύλ. Πρ. 747, πρβλ. Λυσ. 113. 26, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 607, 610· πληθ., κέρδη, ὠφέλειαι, περιβαλλόμενος ἑωυτῷ κέρδεα Ἡρόδ. 3. 71· τὰ δειλὰ κ. Σοφ. Ἀντ. 326· τὰ κ. μείζω φαίνεσθαι τῶν δεινῶν Θουκ. 4. 59· τὰ πονηρὰ κ. Ἀντιφ. ἐν Ἀδήλ. 40· ἀντίθετον τῷ [[ζημία]], ἐν πάσῃ σημασίᾳ, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 5. 4, 5. 2) ἐπιθυμία, [[ἀγάπη]] τοῦ κέρδους, Πινδ. Π. 3. 95· ἄνδρας τὸ κ. [[πολλάκις]] διώλεσεν Σοφ. Ἀντ. 222· εἰς τὸ κέρδ. λῇμ’ ἔχων ἀνειμένον Εὐρ. Ἡρακλ. 3· [[οὕτως]] ἐν τῷ πληθ., κερδῶν [[ἄθικτος]] Αἰσχύλ. Εὐμ. 683· ἐν τοῖς κέρδεσιν μόνον δέδορκεν Σοφ. Ο. Τ. 388· μὴ’πὶ κέρδεσιν λέγων ὁ αὐτ. ἐν Ἀντ. 1061, πρβλ. 326, Εὐρ. Ἑκ. 1207· [[οὕτως]] ἐπὶ προσώπων, ἡμέτερα κ. τῶν σοφῶν (= ἡμῶν τῶν σ.), ὑμεῖς, παρ’ ὧν [[ἡμεῖς]] οἱ σοφοὶ κερδαίνομεν, Ἀριστοφ. Νεφ. 1202. 3) ἐπὶ εἰρωνικῆς σημασίας (πρβλ. [[κερδαίνω]] ΙΙ), ἀστεῖόν γε κ. ἔλαβεν ὁ [[κακοδαίμων]] Ἀριστοφ. Νεφ. 1064. ΙΙ. ἐν τῷ πληθ., πανοῦργα, δόλια τεχνάσματα, δόλοι, ἀπάται, πανουργίαι, ὃς δέ κε κέρδεα εἰδῇ Ἰλ. Ψ. 322· κέρδεα εἰδὼς [[αὐτόθι]] 709, κτλ.· κέρδεσι, [[οὔτε]] τάχει γε Ψ. 515· ἔργα τ’ ἐπίστασθαι κέρδεά θ’ Ὀδ. Β. 118, πρβλ. 85· ἐγὼ δ’ ἐν πᾶσι θεοῖσι [[μήτι]] τε κλέομαι καὶ κέρδεσιν Ν. 298· ἐνὶ φρεσὶ κέρδε’ ἐνώμας Σ. 216· κακὰ κέρδεα βουλεύουσιν, σκέπτονται βλάβην, ζημίαν, Ψ. 217· πρβλ. [[εὐτράπελος]] 3.
}}
{{elnl
|elnltext=κέρδος -εος, contr -ους, τό voordeel, winst, buitenkans:; μείζων μὲν φόρτος, μεῖζον δ’ ἐπὶ κέρδεϊ κέρδος ἔσσεται hoe groter de lading, hoe groter de winst op winst zal zijn Hes. Op. 644; ἐν κέρδεϊ ποιεῖσθαι ergens voordeel in zien Hdt. 6.13.2; κέρδος νομίζειν als voordeel beschouwen Thuc. 7.68.3; κέρδος εἶναί τινι van voordeel zijn voor iem. Lys. 8.13; iron.:; ἀστεῖον τὸ κέρδος ἔλαβεν ὁ κακοδαίμων de stakker heeft een leuke slag geslagen Aristoph. Nub. 1064; plur. winst:. κέρδεα ἄκαιρα onbehoorlijke winst Xen. Cyr. 4.2.45. winstbejag, vaak plur.:; εὖτ’ ἄν δὴ κέρδος νόον ἐξαπατήσῃ ἀνθρώπων wanneer winstbejag het verstand van de mens misleidt Hes. Op. 323; ἄνδρας τὸ κέρδος πολλάκις διώλεσεν winstbejag heeft de mens vaak geruïneerd Soph. Ant. 222; sluwheid, slimheid, meestal plur.: ὅς δέ κε κέρδεα εἰδῇ ἐλαύνων ἥσσονας ἵππους maar wie slimheid betracht, wanneer hij minder goede paarden ment Il. 23.322.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 57: Line 57:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[advantage]], [[benefit]], [[gain]], [[profit]]
|woodrun=[[advantage]], [[benefit]], [[gain]], [[profit]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀβέβαιη ἡ [[ἐτυμολογία]] του. Ἴσως Ἀπό ρίζα κερ- τοῦ [[κείρω]] ἤ ἀπό τό [[ἔρδω]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[κερδαίνω]], [[κερδαλέος]] (=[[πανοῦργος]]), [[κερδαντήρ]] (=[[φιλάργυρος]]), [[κερδαντός]], [[κερδαντέον]], [[κερδοσύνη]] (=[[πανουργία]]).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[lucrmn]]'', [[gain]], [[profit]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.5.1/ 1.5.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.8.3/ 1.8.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.44.4/ 2.44.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.7/ 2.65.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.33.3/ 3.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.2/ 3.38.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.43.1/ 3.43.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.43.1/ 3.43.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.59.2/ 4.59.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.9/ 7.57.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.10.1/ 7.10.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.68.3/ 7.68.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.50.3/ 8.50.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.2/ 8.66.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.83.3/ 8.83.3].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Arabic: رِبْح‎, مَكْسَب‎, فَائِدَة‎, نَفْع‎; Azerbaijani:ənfəət; Belarusian: прыбытак, карысць, выгада, выгода; Bulgarian: полза, изгода; Chinese Mandarin: 贏利, 赢利, 利潤, 利润, 利益; Czech: zisk, prospěch; Danish: overskud,ortjeneste, profit; Dutch: [[profijt]], [[winst]]; Esperanto: profito; Ewe: viɖe; Finnish: tuotto, etu, hyöty; French: [[profit]], [[gain]], [[bénéfice]]; Galician: beneficio; German: [[Gewinn]], [[Profit]]; Gothic: 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌹; Greek: [[κέρδος]], [[όφελος]]; Ancient Greek: [[κέρδος]]; Hindi: लाभ, फ़ायदा; Hungarian: haszon, profit; Italian: [[profitto]], [[lucro]], [[profit]]; Japanese: 利益, 利潤; Korean: 이익(利益); Kurdish Central Kurdish: قازانج‎; Northern Kurdish:ayîde; Latin: [[lucrum]], [[ructus]], [[quaestus]]; Macedonian: заработка, добивка, профит; Malay:aedah, keuntungan; Indonesian: keuntungan; Norman: profit; Persian: فایده‎; Polish: zysk; Portuguese: [[proveito]], [[lucro]]; Romanian:âștig, profit; Russian: [[прибыль]], [[выгода]], [[доход]], [[нажива]], [[польза]], профит; Scottish Gaelic:ath, prothaid; Sicilian: guadagnu, vadagnu, lucru, binificiu, benefit, prufittu, profit; Slovak: zisk; Spanish: [[ganancia]], [[beneficio]]; Swahili: dahili,aida; Swedish: vinst,örtjänst; Tamil: labam; Telugu: లాభము; Thai: กำไร; Tocharian B: kallau; Turkish: kazanç,ayda; Ukrainian: прибуток, вигода, користь; Urdu: فایدہ‎, فائدہ‎; Vietnamese: lợihuận, lời; Zazaki:ayde
|trtx=Arabic: رِبْح‎, مَكْسَب‎, فَائِدَة‎, نَفْع‎; Azerbaijani:ənfəət; Belarusian: прыбытак, карысць, выгада, выгода; Bulgarian: полза, изгода; Chinese Mandarin: 贏利, 赢利, 利潤, 利润, 利益; Czech: zisk, prospěch; Danish: overskud,ortjeneste, profit; Dutch: [[profijt]], [[winst]]; Esperanto: profito; Ewe: viɖe; Finnish: tuotto, etu, hyöty; French: [[profit]], [[gain]], [[bénéfice]]; Galician: beneficio; German: [[Gewinn]], [[Profit]]; Gothic: 𐌲𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌹; Greek: [[κέρδος]], [[όφελος]]; Ancient Greek: [[κέρδος]]; Hindi: लाभ, फ़ायदा; Hungarian: haszon, profit; Italian: [[profitto]], [[lucro]], [[profit]]; Japanese: 利益, 利潤; Korean: 이익(利益); Kurdish Central Kurdish: قازانج‎; Northern Kurdish:ayîde; Latin: [[lucrum]], [[ructus]], [[quaestus]]; Macedonian: заработка, добивка, профит; Malay:aedah, keuntungan; Indonesian: keuntungan; Norman: profit; Persian: فایده‎; Polish: zysk; Portuguese: [[proveito]], [[lucro]]; Romanian:âștig, profit; Russian: [[прибыль]], [[выгода]], [[доход]], [[нажива]], [[польза]], профит; Scottish Gaelic:ath, prothaid; Sicilian: guadagnu, vadagnu, lucru, binificiu, benefit, prufittu, profit; Slovak: zisk; Spanish: [[ganancia]], [[beneficio]]; Swahili: dahili,aida; Swedish: vinst,örtjänst; Tamil: labam; Telugu: లాభము; Thai: กำไร; Tocharian B: kallau; Turkish: kazanç,ayda; Ukrainian: прибуток, вигода, користь; Urdu: فایدہ‎, فائدہ‎; Vietnamese: lợihuận, lời; Zazaki:ayde
}}
}}