Anonymous

εἴκω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или ")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εἴκω:''' (pf. = praes. [[ἔοικα]] - атт. [[εἶκα]], part. [[ἐοικώς]] - атт. [[εἰκώς]]; ppf. = impf. [[ἐῴκειν]] - атт. ᾔκειν)<br /><b class="num">1)</b> [[быть сходным]], [[походить]] (τινί Hom., Arph., Plat., Arst.): ὄμματα ἔοικας κείνῳ Hom. глазами ты похож на него;<br /><b class="num">2)</b> [[казаться]]: δίφρου ἐπιβησομένοισιν [[ἐΐκτην]] Hom. казалось, что (оба коня) хотят вспрыгнуть на колесницу; (ὡς) ἔοικε Soph., Arst., Plat., Plut. как будто, по-видимому; τὸν ἄνδρα ἔοικεν [[ὕπνος]] [[ἕξειν]] Soph. он, кажется, охвачен сном; [[ἔοικα]] θρηνεῖν [[μάτην]] Aesch. мои сетования, кажется, напрасны; ἔδοξάς μοι εἰδότι [[ἐοικέναι]] ὅτι [[ἔζη]] Xen. мне показалось, что ты, как будто, считал, что он жив;<br /><b class="num">3)</b> [[казаться правильным]], [[подходящим или уместным]], [[подобать]]: οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. не пристало тебе робеть; [[ὅθι]] [[σφίσιν]] [[εἶκε]] λοχῆσαι Hom. где им казалось удобным устроить засаду - см. тж. [[εἰκώς]] и [[εἰκός]].<br /><b class="num">II</b> (impf. [[εἶκον]], aor. [[εἶξα]])<br /><b class="num">1)</b> [[отступать]], [[отходить]] ([[ὀπίσσω]] Hom.): εἴ. πολέμου καὶ δηϊοτῆτος Hom. уйти из боя;<br /><b class="num">2)</b> [[уступать]] (τινὶ τῆς ὁδοῦ Hom.): εἶξε [[Ἀθήνη]] (sc. Θέτιδι) Hom. Афина уступила место (Фетиде); [[μηδαμῇ]] μηδὲν εἶξαι Arst. ничуть ни в чем не уступить;<br /><b class="num">3)</b> [[уступать]], [[поддаваться]], [[подчиняться]] (θυμῷ Hom.; πολεμίοις Xen.): οὐκ [[ἐᾶν]] τινα τῇ ἡλικίῃ εἴ. Her. удержать кого-л. от увлечений юности; εοαι ὀργῇ Eur. поддаться чувству гнева; ἠναγκάσθησαν εἶξαί τινι Plut. они были вынуждены покориться чему-л.; [[εἰσορόων]] [[χρόα]] [[ὅπη]] εἴξειε [[μάλιστα]] Hom. высматривая место, где кожа наиболее уязвима; πενίῃ εἴκων Hom. вынуждаемый бедностью, под влиянием нужды;<br /><b class="num">4)</b> [[уступать]], [[быть ниже]]: εἴ. τινὶ πόδεσσιν Hom. уступать кому-л. в быстроте ног; τὸ ὃν [[μένος]] οὐδενὶ εἴκων Hom. никому не уступая в доблести;<br /><b class="num">5)</b> [[отпускать]]: εἶξαι [[ἡνία]] ἵππῳ Hom. отпустить вожжи, дать повод коню;<br /><b class="num">6)</b> [[предоставлять]], [[разрешать]], [[ниспосылать]] (πλοῦν τινι Soph.).
|elrutext='''εἴκω:''' (pf. = praes. [[ἔοικα]] - атт. [[εἶκα]], part. [[ἐοικώς]] - атт. [[εἰκώς]]; ppf. = impf. [[ἐῴκειν]] - атт. ᾔκειν)<br /><b class="num">1)</b> [[быть сходным]], [[походить]] (τινί Hom., Arph., Plat., Arst.): ὄμματα ἔοικας κείνῳ Hom. глазами ты похож на него;<br /><b class="num">2)</b> [[казаться]]: δίφρου ἐπιβησομένοισιν [[ἐΐκτην]] Hom. казалось, что (оба коня) хотят вспрыгнуть на колесницу; (ὡς) ἔοικε Soph., Arst., Plat., Plut. как будто, по-видимому; τὸν ἄνδρα ἔοικεν [[ὕπνος]] [[ἕξειν]] Soph. он, кажется, охвачен сном; [[ἔοικα]] θρηνεῖν [[μάτην]] Aesch. мои сетования, кажется, напрасны; ἔδοξάς μοι εἰδότι [[ἐοικέναι]] ὅτι [[ἔζη]] Xen. мне показалось, что ты, как будто, считал, что он жив;<br /><b class="num">3)</b> [[казаться правильным]], [[подходящим]] или [[уместным]], [[подобать]]: οὔ σε ἔοικε δειδίσσεσθαι Hom. не пристало тебе робеть; [[ὅθι]] [[σφίσιν]] [[εἶκε]] λοχῆσαι Hom. где им казалось удобным устроить засаду - см. тж. [[εἰκώς]] и [[εἰκός]].<br /><b class="num">II</b> (impf. [[εἶκον]], aor. [[εἶξα]])<br /><b class="num">1)</b> [[отступать]], [[отходить]] ([[ὀπίσσω]] Hom.): εἴ. πολέμου καὶ δηϊοτῆτος Hom. уйти из боя;<br /><b class="num">2)</b> [[уступать]] (τινὶ τῆς ὁδοῦ Hom.): εἶξε [[Ἀθήνη]] (sc. Θέτιδι) Hom. Афина уступила место (Фетиде); [[μηδαμῇ]] μηδὲν εἶξαι Arst. ничуть ни в чем не уступить;<br /><b class="num">3)</b> [[уступать]], [[поддаваться]], [[подчиняться]] (θυμῷ Hom.; πολεμίοις Xen.): οὐκ [[ἐᾶν]] τινα τῇ ἡλικίῃ εἴ. Her. удержать кого-л. от увлечений юности; εοαι ὀργῇ Eur. поддаться чувству гнева; ἠναγκάσθησαν εἶξαί τινι Plut. они были вынуждены покориться чему-л.; [[εἰσορόων]] [[χρόα]] [[ὅπη]] εἴξειε [[μάλιστα]] Hom. высматривая место, где кожа наиболее уязвима; πενίῃ εἴκων Hom. вынуждаемый бедностью, под влиянием нужды;<br /><b class="num">4)</b> [[уступать]], [[быть ниже]]: εἴ. τινὶ πόδεσσιν Hom. уступать кому-л. в быстроте ног; τὸ ὃν [[μένος]] οὐδενὶ εἴκων Hom. никому не уступая в доблести;<br /><b class="num">5)</b> [[отпускать]]: εἶξαι [[ἡνία]] ἵππῳ Hom. отпустить вожжи, дать повод коню;<br /><b class="num">6)</b> [[предоставлять]], [[разрешать]], [[ниспосылать]] (πλοῦν τινι Soph.).
}}
}}
{{etym
{{etym