3,258,334
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rŭdo</b>: (rūdo, Pers. 3, 9), īvi, ītum (<br /><b>I</b> gen. plur. [[part]]. rudentūm, Verg. A. 7, 16), 3, v. n. and a. [Sanscr. [[root]] ru-, to [[howl]]; Gr. ὠρύω; cf. Lat.: [[ravis]], [[ravus]], [[raucus]], to [[roar]], [[bellow]], [[bray]].<br /><b>I</b> Lit., of animals; e. g. of lions, Verg. A. 7, 16; of stags, id. G. 3, 374; of bears, Claud. Cons. Mall. Theod. 298; esp. freq. of the braying of an [[ass]], Ov. A. A. 3, 290; id. F. 1, 433; 6, 342; Pers. 3, 9.—<br /><b>II</b> Transf., of men, to [[roar]] or [[cry]] [[out]]: haec [[inquam]] rudet ex rostris, Lucil. ap. Varr. L. L. 7, § 103 Müll.: (Cacum) insueta rudentem [[Alcides]] [[telis]] premit, Verg. A. 8, 248.— Of things: rudentem proram, creaking, groaning, Verg. A. 3, 561. | |lshtext=<b>rŭdo</b>: (rūdo, Pers. 3, 9), īvi, ītum (<br /><b>I</b> gen. plur. [[part]]. rudentūm, Verg. A. 7, 16), 3, v. n. and a. [Sanscr. [[root]] ru-, to [[howl]]; Gr. [[ὠρύω]]; cf. Lat.: [[ravis]], [[ravus]], [[raucus]], to [[roar]], [[bellow]], [[bray]].<br /><b>I</b> Lit., of animals; e. g. of lions, Verg. A. 7, 16; of stags, id. G. 3, 374; of bears, Claud. Cons. Mall. Theod. 298; esp. freq. of the braying of an [[ass]], Ov. A. A. 3, 290; id. F. 1, 433; 6, 342; Pers. 3, 9.—<br /><b>II</b> Transf., of men, to [[roar]] or [[cry]] [[out]]: haec [[inquam]] rudet ex rostris, Lucil. ap. Varr. L. L. 7, § 103 Müll.: (Cacum) insueta rudentem [[Alcides]] [[telis]] premit, Verg. A. 8, 248.— Of things: rudentem proram, creaking, groaning, Verg. A. 3, 561. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=rudo rudere, rudivi, ruditus V :: bellow, roar, bray, creak loudly | |lnetxt=rudo rudere, rudivi, ruditus V :: [[bellow]], [[roar]], [[bray]], [[creak loudly]] | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Arabic: نَهَقَ; Azerbaijani: anqırmaq; Basque: arrantza egin; Bulgarian: рева като магаре; Catalan: bramar; Czech: hýkat; Dutch: [[balken]]; Finnish: kiljua, hirnua; French: [[braire]]; Galician: ornear; German: [[iahen]], [[kreischen]], [[schreien]]; Greek: [[γκαρίζω]]; Ancient Greek: [[βρωμάομαι]]; Hebrew: נער; Icelandic: rymja; Ido: bramar; Indonesian: meringkik; Italian: [[ragliare]]; Latin: [[onco]]; Maori: ngehengehe; Ngazidja Comorian: ulila; Norman: braithe; Portuguese: [[ornejar]], [[zurrar]]; Serbo-Croatian: njakati, revati; Slovak: híkať; Spanish: [[rebuznar]]; Welsh: brefu, nadu | |trtx=Arabic: نَهَقَ; Azerbaijani: anqırmaq; Basque: arrantza egin; Bulgarian: рева като магаре; Catalan: bramar; Czech: hýkat; Dutch: [[balken]]; Finnish: kiljua, hirnua; French: [[braire]]; Galician: ornear; German: [[iahen]], [[kreischen]], [[schreien]]; Greek: [[γκαρίζω]]; Ancient Greek: [[βρωμάομαι]]; Hebrew: נער; Icelandic: rymja; Ido: bramar; Indonesian: meringkik; Italian: [[ragliare]]; Latin: [[onco]]; Maori: ngehengehe; Ngazidja Comorian: ulila; Norman: braithe; Portuguese: [[ornejar]], [[zurrar]]; Serbo-Croatian: njakati, revati; Slovak: híkať; Spanish: [[rebuznar]]; Welsh: brefu, nadu | ||
}} | }} |