Anonymous

ἀρτέμων: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1==="
mNo edit summary
m (Text replacement - "===(\w+)===" to "===$1===")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artemon
|Transliteration C=artemon
|Beta Code=a)rte/mwn
|Beta Code=a)rte/mwn
|Definition=ονος, ὁ, ([[ἀρτάω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[foresail]] of a ship, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>27.40</span>, dub. sens. in <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Mens.</span>2.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[principal pulley]] in a system, Vitr. 10.2.9 (in Latin form, = Gk. [[ἐπάγων]]).</span>
|Definition=-ονος, ὁ, ([[ἀρτάω]])<br><span class="bld">A</span> [[foresail]] of a [[ship]], ''Act.Ap.''27.40, dub. sens. in Lyd.''Mens.''2.12.<br><span class="bld">II</span> [[principal]] [[pulley]] in a system, Vitr. 10.2.9 (in Latin form, = Gk. [[ἐπάγων]]).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ονος, ὁ<br /><b class="num">1</b> náut. [[trinquete]] op. <i>malus</i> ‘[[mástil]]’, Antistius Labeo en <i>Dig</i>.50.16.242, ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα <i>Act.Ap</i>.27.40.<br /><b class="num">2</b> cierta [[polea]] (el ἐπάγων) del polipasto, Vitr.10.2.9.<br /><b class="num">3</b> [[división]], [[coyuntura]] en el cómputo del tiempo ἐξ αὐτοῦ δὲ τοῦ νοητοῦ αἰῶνος ἔστι συνιδεῖν τοὺς ἀρτέμονας Lyd.<i>Mens</i>.2.12.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá deriv. de [[ἀρτάω]] ‘[[suspender]]’, c. un suf. *-<i>mōn</i> de n. de instrumento.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] ονος, ὁ, 1) Bramsegel, N. T – 2) der dritte Kolben im Flaschenzuge, Leitflasche, Vitruv. 10, 5. – Auch ἀρτεμώνη u. ἀρτεμωνία, s. Lob. Paralip. 317.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] ονος, ὁ, 1) Bramsegel, N. T – 2) der dritte Kolben im Flaschenzuge, Leitflasche, Vitruv. 10, 5. – Auch ἀρτεμώνη u. ἀρτεμωνία, s. Lob. Paralip. 317.
}}
{{bailly
|btext=ονος (ὁ) :<br /><b>1</b> [[voile d'artimon]];<br /><b>2</b> [[sorte de poulie]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀρτάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρτέμων:''' ονος ὁ мор. брамсель NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρτέμων''': ονος [ωνος], ὁ, ([[ἀρτάω]]) κατὰ τὸν Smith ἐν «Voyage and Shipwreck of St. Paul» ([[πλοῦς]] καὶ [[ναυάγιον]] τοῦ Ἀποστ. Παύλου) σ. 102, 153 κἑξ., [[εἶναι]] ὁ ἄλλως λεγόμενος [[δόλων]], [[ὅστις]] ἦτο μικρὸν [[ἱστίον]] ἀναπεταννύμενον ἐπὶ ἱστοῦ οὐχὶ ὑψηλοῦ παρὰ τὴν πρῷραν τοῦ πλοίου, Πράξ. Ἀποστ. 27. 40· - [[ὡσαύτως]] -ώνιον, τό, Τζέτζ. εἰς Λυκόφρ. 359. ΙΙ. ἡ τρίτη [[τροχαλία]] ἐν τῇ μηχανῇ τῇ καλουμένῃ πολύσπαστον, ἣν οἱ Ἕλληνες κατὰ Βιτρούβιον (10. 5) ὠνόμαζον ἐπάγοντα.
|lstext='''ἀρτέμων''': ονος [ωνος], ὁ, ([[ἀρτάω]]) κατὰ τὸν Smith ἐν «Voyage and Shipwreck of St. Paul» ([[πλοῦς]] καὶ [[ναυάγιον]] τοῦ Ἀποστ. Παύλου) σ. 102, 153 κἑξ., [[εἶναι]] ὁ ἄλλως λεγόμενος [[δόλων]], [[ὅστις]] ἦτο μικρὸν [[ἱστίον]] ἀναπεταννύμενον ἐπὶ ἱστοῦ οὐχὶ ὑψηλοῦ παρὰ τὴν πρῷραν τοῦ πλοίου, Πράξ. Ἀποστ. 27. 40· - [[ὡσαύτως]] -ώνιον, τό, Τζέτζ. εἰς Λυκόφρ. 359. ΙΙ. ἡ τρίτη [[τροχαλία]] ἐν τῇ μηχανῇ τῇ καλουμένῃ πολύσπαστον, ἣν οἱ Ἕλληνες κατὰ Βιτρούβιον (10. 5) ὠνόμαζον ἐπάγοντα.
}}
{{bailly
|btext=ονος (ὁ) :<br /><b>1</b> voile d'artimon;<br /><b>2</b> sorte de poulie.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρτάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ονος, ὁ<br /><b class="num">1</b> náut. [[trinquete]] op. <i>malus</i> ‘[[mástil]]’, Antistius Labeo en <i>Dig</i>.50.16.242, ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα <i>Act.Ap</i>.27.40.<br /><b class="num">2</b> cierta [[polea]] (el ἐπάγων) del polipasto, Vitr.10.2.9.<br /><b class="num">3</b> [[división]], [[coyuntura]] en el cómputo del tiempo ἐξ [[αὐτοῦ]] δὲ τοῦ νοητοῦ αἰῶνος ἔστι συνιδεῖν τοὺς ἀρτέμονας Lyd.<i>Mens</i>.2.12.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Quizá deriv. de [[ἀρτάω]] ‘[[suspender]]’, c. un suf. *-<i>mōn</i> de n. de instrumento.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀρτέμων:''' -ονος, ὁ ([[ἀρτάω]]), πιθ. το [[ιστίο]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἀρτέμων:''' -ονος, ὁ ([[ἀρτάω]]), πιθ. το [[ιστίο]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρτέμων:''' ονος ὁ мор. брамсель NT.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 48: Line 48:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢rtšmwn 阿而帖蒙<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':懸掛<br />'''字義溯源''':備妥風帆,前檣主帆,頭篷;源自([[ἄρτι]])=現在);而 ([[ἄρτι]])出自([[αἴρω]])*=懸掛)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 頭篷(1) 徒27:40
|sngr='''原文音譯''':¢rtšmwn 阿而帖蒙<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':懸掛<br />'''字義溯源''':備妥風帆,前檣主帆,頭篷;源自([[ἄρτι]])=現在);而 ([[ἄρτι]])出自([[αἴρω]])*=懸掛)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 頭篷(1) 徒27:40
}}
{{trml
|trtx====[[pulley]]===
Arabic: مَنْجُور‎; Armenian: ճախարակ; Basque: txirrika, polea; Bulgarian: макара, скрипец; Catalan: politja, corriola; Chinese Mandarin: 滑車, 滑车, 滑輪, 滑轮; Czech: kladka; Danish: trisse; Dutch: [[katrol]]; Esperanto: pulio; Finnish: väkipyörä, pylpyrä; French: [[poulie]]; Georgian: ჭოჭონაქი; German: [[Rolle]]; Greek: [[τροχαλία]]; Ancient Greek: [[ἀντίσπαστος]], [[ἀντίον]], [[ἄσπαστον]], [[ἀνασπαστήριον]], [[ἀρτέμων]], [[ἀρτέμων]], [[ἐπιδρομίς]], [[μάγγανον]], [[ὀνίσκος]], [[ὄνος]], [[περιαγωγεύς]], [[τροχαλία]], [[τροχαρέα]], [[τροχελλέα]], [[τροχηλιά]], [[τροχηλία]], [[τροχιλεία]], [[τροχιλεῖον]], [[τροχιλία]], [[τροχιλίδιον]], [[τροχιλίη]], [[τροχιλλέα]]; Hebrew: גלגלת‎; Hungarian: csiga; Icelandic: trissa, talía; Indonesian: katrol; Irish: ulóg, puilín; Italian: [[carrucola]], [[puleggia]]; Japanese: 滑車; Khmer: រ៉ក; Korean: 도르래; Latin: [[trochlea]]; Maori: tauru; Mon: ရံက်; Norwegian Bokmål: trinse, trisse; Papiamentu: katròl; Portuguese: [[roldana]]; Romanian: scripete; Russian: [[блок]], [[шкив]]; Serbo-Croatian Cyrillic: чекрк; Roman: čekrk; Slovak: kladka; Slovene: škripec; Spanish: [[polea]], [[roldana]]; Swedish: trissa; Tagalog: tangkalag, kalo; Telugu: కప్పీ, గిలక; Thai: รอก; Turkish: makara; Vietnamese: ròng rọc
}}
}}