Anonymous

σπέρμα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sperma
|Transliteration C=sperma
|Beta Code=spe/rma
|Beta Code=spe/rma
|Definition=ατος, τό, ([[σπείρω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[seed]], only once in Hom., in metaph. sense, v. infr. <span class="bibl">1.2</span>: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> mostly, [[seed]] of plants, σ. [[ἀνιέναι]], [[κρύπτειν]], <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>307</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.3.97</span>: pl., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>446</span>; <b class="b3">σ. τῇ γῇ διδόναι, ἐμβαλεῖν</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>17.8</span>, <span class="bibl">10</span>: [[proverb|prov.]], εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος = throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor <span class="title">Epigr.Gr.</span>1038.8 (Pamphylia); of fruit, <span class="bibl">Antiph.58.4</span>; <b class="b3">τοῖς γαίης σπέρμασι</b> with the [[product]]s of [[earth]], of corn-stalks, <span class="title">AP</span>9.89 (Phil.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[germ]], [[origin]] of anything, σ. πυρός <span class="bibl">Od.5.490</span>; φλογός <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.48</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>3.37</span>; [[σπέρματα]], = [[στοιχεῖα]], [[elements]], Anaxag.4, cf. Epicur.Ep.2p.38 U., <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>250</span>; ὁ τὸ σπέρμα παρασχών, οὗτος τῶν φύντων αἴτιος <span class="bibl">D.18.159</span>; συκοφάντου σ. καὶ ῥίζαν οἴεται δεῖν ὑπάρχειν τῇ πόλει <span class="bibl">Id.25.48</span>; σ. τῆς στάσεως <span class="bibl">Plu. <span class="title">Mar.</span>10</span>; τοῦ ὅρκου Longin.16.3. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[seed-time]], [[sowing]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span> 781</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of animals, [[seed]], [[semen]], <b class="b3">φέροισα σ. θεοῦ</b> pregnant [[by]] the god, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.15</span>; but <b class="b3">σ. φέρειν Ἡρακλέους</b> to be pregnant [[of]] Heracles, <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>10.17</span>; μυελὸν . . εἰς σ. καὶ γόνον μερίζεσθαι <span class="bibl">Ti.Locr.100b</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ti.</span>86c</span>; σ. παραλαβεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>553</span>; σπέρματος πλῆσαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span> 15</span>: pl., κατ' ἀμφότερα τὰ σ. θεῶν ἀπόγονος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[race]], [[origin]], [[descent]], τοὐμὸν . . σπέρμ' ἰδεῖν βουλήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1077</span>; <b class="b3">τίνος εἶ σπέρματος πατρόθεν</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>214</span> (lyr.); γένεθλον σπέρμα τ' Ἀργεῖον <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span> 290</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>236</span>; σ. ἄντασ' Ἐρεχθειδᾶν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>981</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>7.93</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> freq. in Poets, [[seed]], [[offspring]], <b class="b3">τὸ βρότειον σπέρμα</b> <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>399</span>; σ. Πελοπιδῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ch.</span>503</span>; <b class="b3">σ. [τοῦ Ἀβραάμ</b>] <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.55</span>, etc.; sometimes of a single person, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>9.61</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>705</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>364</span>, Orac. ap. <span class="bibl">Th.5.16</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>4.25</span>, etc.: pl., <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>803</span>,<span class="bibl">909</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1246</span>, <span class="bibl"><span class="title">OC</span>600</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>3.16</span>; once in Pl., ἀνθρώπων σπέρμασι νουθετοῦμεν <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>853c</span>.</span>
|Definition=σπέρματος, τό, ([[σπείρω]])<br><span class="bld">A</span> [[seed]], only once in Hom., in metaph. sense, v. infr. 1.2:<br><span class="bld">I</span> mostly, [[seed]] of plants, σ. [[ἀνιέναι]], [[κρύπτειν]], ''h.Cer.''307, cf. [[Herodotus|Hdt.]]3.97: pl., Hes.''Op.''446; <b class="b3">σ. τῇ γῇ διδόναι, ἐμβαλεῖν</b>, X.''Oec.''17.8, 10: [[proverb|prov.]], εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος = throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor ''Epigr.Gr.''1038.8 (Pamphylia); of fruit, Antiph.58.4; <b class="b3">τοῖς γαίης σπέρμασι</b> with the [[product]]s of [[earth]], of corn-stalks, ''AP''9.89 (Phil.).<br><span class="bld">2</span> metaph., [[germ]], [[origin]] of anything, σ. πυρός Od.5.490; φλογός Pi.''O.''7.48, cf. ''P.''3.37; [[σπέρματα]], = [[στοιχεῖα]], [[elements]], Anaxag.4, cf. Epicur.Ep.2p.38 U., ''Fr.''250; ὁ τὸ σπέρμα παρασχών, οὗτος τῶν φύντων αἴτιος D.18.159; συκοφάντου σ. καὶ ῥίζαν οἴεται δεῖν ὑπάρχειν τῇ πόλει Id.25.48; σ. τῆς στάσεως Plu. ''Mar.''10; τοῦ ὅρκου Longin.16.3.<br><span class="bld">3</span> [[seed-time]], [[sowing]], Hes.''Op.'' 781.<br><span class="bld">II</span> of animals, [[seed]], [[semen]], <b class="b3">φέροισα σ. θεοῦ</b> pregnant [[by]] the god, Pi.''P.''3.15; but <b class="b3">σ. φέρειν Ἡρακλέους</b> to be pregnant of Heracles, Id.''N.''10.17; μυελὸν.. εἰς σ. καὶ γόνον μερίζεσθαι Ti.Locr.100b, cf. Pl. ''Ti.''86c; σ. παραλαβεῖν [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''553; σπέρματος πλῆσαι Plu.''Lyc.'' 15: pl., κατ' ἀμφότερα τὰ σ. θεῶν ἀπόγονος Hp.''Ep.''2.<br><span class="bld">2</span> [[race]], [[origin]], [[descent]], τοὐμὸν.. σπέρμ' ἰδεῖν βουλήσομαι [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1077; <b class="b3">τίνος εἶ σπέρματος πατρόθεν</b>; Id.''OC''214 (lyr.); γένεθλον σπέρμα τ' Ἀργεῖον A.''Supp.'' 290, cf. ''Ch.''236; σ. ἄντασ' Ἐρεχθειδᾶν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''981 (lyr.), cf. Pi.''O.''7.93, etc.<br><span class="bld">3</span> freq. in Poets, [[seed]], [[offspring]], <b class="b3">τὸ βρότειον σπέρμα</b> A.''Fr.''399; σ. Πελοπιδῶν Id.''Ch.''503; <b class="b3">σ. [τοῦ Ἀβραάμ]</b> ''Ev.Luc.''1.55, etc.; sometimes of a single person, Pi.''O.''9.61, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''705, S.''Ph.''364, Orac. ap. Th.5.16, [[LXX]] ''Ge.''4.25, etc.: pl., A.''Eu.''803,909, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1246, ''OC''600, ''Ep.Gal.''3.16; once in Pl., ἀνθρώπων σπέρμασι νουθετοῦμεν ''Lg.''853c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0919.png Seite 919]] τό, das Gesäete, der [[Saame]], u. übh. der Keim, Alles, worous Etwas erwächst od. entsteht, [[πυρός]] Od. 5, 490; – gew. vom Pflanzensaamen, die Saat, Aussaat; H. h. Cer. 308. 354; Hes. O. 448; Her. 3, 97; τὰ σπέρματα, Sämereien, Hes. O. 473; [[σπέρμα]] πάσης ἐξαπόλλυται χθονός, Aesch. Ag. 514, u. öfter; Eur. Or. 552 u. sonst, wie in Prosa, παντὸς σπέρματος πέρι ἢ φυτοῦ Plat. Rep. VI, 491 d, Soph. 265 c; φλογός, Pind. Ol. 7, 48; ὄλβου, P. 4, 255; – auch thierischer Saamen, u. = [[Sohn]], Abkömmling, Sprößling, N. 10, 81, vgl. 17; oft bei Tragg.: μὴ 'ξαλείψῃς [[σπέρμα]] Πελοπιδῶν [[τόδε]], Aesch. Ch. 496; Μεγαρεὺς Κρέοντος [[σπέρμα]], Spt. 456; Prom. 707; ὦ σπέρμ' Ἀχιλλέως, Soph. Phil. 364, u. öfter; auch im plur., πρὸς τῶν ἐμαυτοῦ σπερμάτων, O. C. 606; aber τοὐμὸν δ' ἐγὼ κεἰ σμικρόν ἐστιν, σπέρμ' [[ἰδεῖν]] βουλήσομαι, O. R. 1077, ist = von wem ich entsprossen, meinen Vater, Schol. [[γένος]]; Eur. τὸ Σισύφειον [[σπέρμα]], I. A. 524; [[πᾶν]] τὸ θῆλυ [[σπέρμα]] Καδμείων, Bacch. 35; so auch Thuc. 5, 16, wo der Ausdruck aus einem Orakel entnommen ist; auch bei Plat., ἄνθρωποί τε καὶ ἀνθρώπων σπέρμασι νομοθετοῦμεν, Plat. Legg. IX, 853 c; vgl. Xen. Mem. 4, 4, 23. – Uebh. Ursache, Veranlassung wozu, ὁ τὸ [[σπέρμα]] παρασχὼν [[οὗτος]] ἦν, Dem. 18, 159; λογικοῦ, S. Emp. adv. nhys. 1, 101.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0919.png Seite 919]] τό, das Gesäete, der [[Saame]], u. übh. der Keim, Alles, worous Etwas erwächst od. entsteht, [[πυρός]] Od. 5, 490; – gew. vom Pflanzensaamen, die Saat, Aussaat; H. h. Cer. 308. 354; Hes. O. 448; Her. 3, 97; τὰ σπέρματα, Sämereien, Hes. O. 473; [[σπέρμα]] πάσης ἐξαπόλλυται χθονός, Aesch. Ag. 514, u. öfter; Eur. Or. 552 u. sonst, wie in Prosa, παντὸς σπέρματος πέρι ἢ φυτοῦ Plat. Rep. VI, 491 d, Soph. 265 c; φλογός, Pind. Ol. 7, 48; ὄλβου, P. 4, 255; – auch thierischer Saamen, u. = [[Sohn]], Abkömmling, Sprößling, N. 10, 81, vgl. 17; oft bei Tragg.: μὴ 'ξαλείψῃς [[σπέρμα]] Πελοπιδῶν [[τόδε]], Aesch. Ch. 496; Μεγαρεὺς Κρέοντος [[σπέρμα]], Spt. 456; Prom. 707; ὦ σπέρμ' Ἀχιλλέως, Soph. Phil. 364, u. öfter; auch im plur., πρὸς τῶν ἐμαυτοῦ σπερμάτων, O. C. 606; aber τοὐμὸν δ' ἐγὼ κεἰ σμικρόν ἐστιν, σπέρμ' [[ἰδεῖν]] βουλήσομαι, O. R. 1077, ist = von wem ich entsprossen, meinen Vater, Schol. [[γένος]]; Eur. τὸ Σισύφειον [[σπέρμα]], I. A. 524; [[πᾶν]] τὸ θῆλυ [[σπέρμα]] Καδμείων, Bacch. 35; so auch Thuc. 5, 16, wo der Ausdruck aus einem Orakel entnommen ist; auch bei Plat., ἄνθρωποί τε καὶ ἀνθρώπων σπέρμασι νομοθετοῦμεν, Plat. Legg. IX, 853 c; vgl. Xen. Mem. 4, 4, 23. – Übh. Ursache, Veranlassung wozu, ὁ τὸ [[σπέρμα]] παρασχὼν [[οὗτος]] ἦν, Dem. 18, 159; λογικοῦ, S. Emp. adv. nhys. 1, 101.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σπέρμα''': τό, (√ΣΠΕΡ, [[σπείρω]]) τὸ σπειρόμενον, ὁ [[σπόρος]], τὸ [[σπέρμα]] παντὸς πράγματος, παρ’ Ὁμ. μόνον [[ἅπαξ]] ἐν μεταφορ. σημασίᾳ ἴδε κατωτ. Ι. 2. Ι. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον, [[σπόρος]] φυτῶν, ἀνιέναι, κρύπτειν Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ. 308, Ἡρόδ. 3. 97· σπέρματα, σπόροι, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 444, 469· σπ. τῇ γῇ διδόναι, ἐμβάλλειν Ξεν. Οἰκ. 17, 8 καὶ 10· παροιμ., εἰς [[πέλαγος]] σπ. βαλεῖν Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 1038. 9· ― ἐπὶ καρποῦ, Ἀντιφάν. ἐν «Βοιωτοῖς» 1· ― πληθ., τοῖς γαίης σπέρμασι, μὲ τοὺς καρποὺς τῆς γῆς, ἐπὶ σταχύων, Ἀνθ. Π. 9. 89. 2) μεταφορ., ἐπὶ τοῦ σπέρματος ἢ τῆς πρώτης ἀρχῆς ἢ στοιχείου πράγματός τινος, σπ. πυρὸς Ὀδ. Ζ. 490· φλογὸς Πινδ. Ο. 7. 87, πρβλ. Π. 3. 65· σπέρματα = στοιχεῖα, semina rerum, Ἀναξαγ. παρ’ Ἀριστ. π. Οὐραν. 3. 3, 4· σπ. ὄλβου Πινδ. Π. 4. 453· σπ. κακῶν [[παρασχεῖν]] Δημ. 280. 28· συκοφάντου σπ. καὶ ῥίζαν [[δεῖν]] ὑπάρχειν τῇ πόλει ὁ αὐτ. 784 ἐν τέλ.· σπ. τῆς στάσεως Πλουτ. Μάρ. 10· τοῦ ὅρκου Λογγῖν. 16. 3. ΙΙ. ἐπὶ ζῴων, = γονὴ ΙΙ, Λατ. semen genitale, σπ. θεοῦ φέρειν, ἐγκυμονῶ ἐκ θεοῦ, Πινδ. Π. 3. 27· [[ἀλλά]], σπ. φέρειν Ἡρακλέους, ἐγκυμονῶ ἐκ τοῦ Ἡρακλέους, ὁ αὐτ. ἐν Ν. 10. 29· οὕτω, σπ. ἔχειν, δέχεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Ο. 9. 92, Π. 4. 452. μυελὸν ... εἰς σπ. καὶ γόνον μερίζεσθαι Τίμ. Λοκρ. 100Α, πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 86C· σπ. παραλαβεῖν Εὐρ. Ὀρ. 543· σπέρματος πλῆσαι Πλουτ. Λυκ. 15· ― ἐν τῷ πληθ., κατ’ ἀμφότερα τὰ σπ. θεῶν [[ἀπόγονος]] Ἱππ. 1271. 41, πρβλ. Αἰσχύλ. Εὐμ. 803, 909, Σοφ. Ο. Τ. 1246. 2) [[γενεά]], [[καταγωγή]], τοὐμὸν ... σπέρμ’ [[ἰδεῖν]] βουλήσομαι [[αὐτόθι]] 1077· τίνος εἶ σπέρματος [[πατρόθεν]]; ὁ αὐτ. ἐν Ο. Κ. 215· [[γένεθλον]] [[σπέρμα]] τ’ Ἀργεῖον Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 290, πρβλ. Χο. 236· σπ. ἄντασ’ Ἐρεχθειδᾶν Σοφ. Ἀντ. 981· πρβλ. Πινδ. Ο. 7. 171, κτλ. 3) παρὰ ποιηταῖς [[πολλάκις]], [[σπέρμα]], τέκνα, Χρησμ. παρὰ Θουκ. 5. 16· τὸ βρότειον σπ. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 295· σπ. Πελοπιδῶν ὁ αὐτ. ἐν Χο. 503, πρβλ. 236· [[ἐνίοτε]] ἐπὶ ἑνὸς μόνον προσώπου, Πινδ. Ο. 9. 92, Αἰσχύλ. Πρ. 705, Χο. 474, Σοφ. Φιλ. 364, κτλ.· σπανίως ἐν τῷ πληθ. Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 290, Εὐμ. 909, Σοφ. Ο. Κ. 600· [[ἅπαξ]] ἔτι καὶ παρὰ Πλάτ., ἀνθρώπων σπέρμασι νουθετοῦμεν Νόμ. 853C·
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I.</b> [[semence]] :<br /><b>1</b> <i>en parl. de plantes</i> semence, grain, graine;<br /><b>2</b> <i>en parl. d'animaux ou de pers.</i> semence, germe ; τὰ σπέρματα procréation ; <i>en prose</i> σπέρματος [[πλῆσαι]] PLUT féconder ; race, origine ; [[σπέρμα]] [[σῶν]] ὁμαιμόνων SOPH tes frères;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> germe, principe, cause, origine (du feu) : [[σπέρμα]] κακῶν DÉM semence de maux ; [[σπέρμα]] τῆς στάσεως PLUT semence de guerre civile;<br /><b>II.</b> [[qui sort de la semence]] :<br /><b>1</b> les semences, <i>càd</i> les céréales, les plantes <i>en gén.</i><br /><b>2</b> <i>en parl. de pers.</i> rejeton, descendant, enfant ; <i>en gén.</i> génération, population;<br /><b>III.</b> [[action de semer]], [[semailles]] ; <i>p. anal. en parl. d'enfantement</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Σπαρ, répandre, &gt; [[σπείρω]] ; cf. <i>lat.</i> [[spargo]].
}}
{{elnl
|elnltext=σπέρμα -ατος, τό [σπείρω] zaad (van planten):; σπέρμα κατακρύπτειν het zaad in de aarde verbergen Hes. Op. 471; uitbr. het zaaien:; σπέρματος ἄρξασθαι beginnen met zaaien Hes. Op. 781; overdr. kiem, oorsprong:. τῆς στάσεως van de burgeroorlog Plut. Mar. 10.7. zaad (van mensen, goden en dieren), sperma:; τὸ σπέρμα παραλαβεῖν het zaad ontvangen Eur. Or. 553; πλῆσαι γενναίου σπέρματος vullen met edel zaad Plut. Lyc. 15.12; overdr. afkomst, oorsprong, geslacht:; τοὐμόν … ἐγώ … σπέρμ’ ἰδεῖν βουλήσομαι ik zal mijn afkomst willen zien Soph. OT 1077; nakomeling(en), nageslacht:; τὸ πᾶν σ. σῶν ὁμαιμόνων heel het nageslacht van jouw broers Soph. Tr. 1147; πᾶν τὸ θῆλυ σ. Καδμείων heel het vrouwelijk nageslacht van de kinderen van Cadmus Eur. Ba. 35; plur.. ἀνθρώπων σπέρματα nakomelingen van mensen Plat. Lg. 853c.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I.</b> semence :<br /><b>1</b> <i>en parl. de plantes</i> semence, grain, graine;<br /><b>2</b> <i>en parl. d'animaux ou de pers.</i> semence, germe ; τὰ σπέρματα procréation ; <i>en prose</i> σπέρματος [[πλῆσαι]] PLUT féconder ; race, origine ; [[σπέρμα]] [[σῶν]] ὁμαιμόνων SOPH tes frères;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> germe, principe, cause, origine (du feu) : [[σπέρμα]] κακῶν DÉM semence de maux ; [[σπέρμα]] τῆς στάσεως PLUT semence de guerre civile;<br /><b>II.</b> qui sort de la semence :<br /><b>1</b> les semences, <i>càd</i> les céréales, les plantes <i>en gén.</i><br /><b>2</b> <i>en parl. de pers.</i> rejeton, descendant, enfant ; <i>en gén.</i> génération, population;<br /><b>III.</b> action de semer, semailles ; <i>p. anal. en parl. d'enfantement</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Σπαρ, répandre, &gt; [[σπείρω]] ; cf. <i>lat.</i> spargo.
|elrutext='''σπέρμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[семя]] (растительное или животное) HH, Hes., Her., Xen., Arst.: σ. τινὸς φέρειν Pind. быть беременной от кого-л. и кем-л.; σπτέρματος [[πλῆσαι]] Plut. оплодотворять; σ. δέχεσθαι Pind. или παραλαβεῖν Eur. быть оплодотворяемым;<br /><b class="num">2</b> перен. [[семя]], [[зародыш]], [[начало]], [[источник]] (κακῶν Dem.; τῆς στάσεως, σπέρματα λόγων [[χρηστῶν]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[плод]] (τὰ γαίης σπέρματα Anth.);<br /><b class="num">4</b> [[отрасль]], [[род]] (Πελοπιδῶν Aesch.): ἀνθρώπων σπέρματα Plat. род человеческий;<br /><b class="num">5</b> [[отпрыск]], [[дитя]], [[потомок]] (Ἀχιλλέως Soph.);<br /><b class="num">6</b> pl. [[сев]], [[обсеменение]] (σπέρματος ἄρξασθαι Hes.);<br /><b class="num">7</b> pl. досл. [[оплодотворение]], перен. [[материнство]] ([[μνήμη]] παλαιῶν σπερμάτων Soph.).
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=σπέρματος, τό ([[σπείρω]], [[which]] [[see]]), from Homer down, [[Hebrew]] זֶרַע, the [[seed]] (from [[which]] [[anything]] springs);<br /><b class="num">a.</b> from [[which]] a [[plant]] germinates; α. [[properly]], the [[seed]] i. e. the [[grain]] or [[kernel]] [[which]] contains [[within]] itself the [[germ]] of the [[future]] [[plant]]: plural, L Tr [[σπόρος]]). β. [[metaphorically]], a [[seed]] i. e. a [[residue]]. or a [[few]] survivors [[reserved]] as the [[germ]] of a [[new]] [[race]] ([[just]] as [[seed]] is kept from the [[harvest]] for the [[sowing]]), Sept. for שַׂרִיד (so [[also]] Josephus, Antiquities 11,5, 3; 12,7, 8; [[Plato]], Tim., p. 23{c}).<br /><b class="num">b.</b> the semen [[virile]]; α. [[properly]]: [[καταβολή]] 1, and [[see]] [[below]]); [[often]] in [[secular]] writings. By metonymy the [[product]] of [[this]] semen, [[seed]], children, [[offspring]], [[progeny]]; [[family]], [[race]], [[posterity]] (so in Greek [[chiefly]] in the [[tragic]] poets, cf. Passow, [[under]] the [[word]], 2b. ii., p. 1498 (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], II:3); and זֶרַע [[very]] [[often]] in the O. T. (cf. Winer's Grammar, 17,30)); so in the [[singular]], [[either]] of [[one]], or [[collectively]] of [[many]]: [[εἰς]] καταβολήν σπέρματος ([[see]] ([[above]], and) [[καταβολή]], 2) ἀνισταναι and ἐξανισταναι [[σπέρμα]] τίνι, ἔχειν [[σπέρμα]], ἀφιέναι [[σπέρμα]] τίνι, τό [[σπέρμα]] τίνος, [[παῖς]] ἐκ βαιλικων σπερμάτων, of [[royal]] [[descent]], Josephus, Antiquities 8,7, 6; [[τῶν]] Αβραμιαίων σπερμάτων ἀπόγονοι, tribes, races, ἄνθρωποι τέ καί ἀνθρώπων σπερμασι νομοθετουμεν τά [[νῦν]], [[Plato]], legg. 9, p. 853c. By a rabbinical [[method]] of interpreting, opposed to the [[usage]] of the [[Hebrew]] זֶרַע, [[which]] signifies the [[offspring]] [[whether]] consisting of [[one]] [[person]] or [[many]], Paul lays [[such]] [[stress]] on the [[singular]] [[number]] in Αβραμιαίων σπερμάτων ἀπόγονοι, Lightfoot on Galatians, the [[passage]] cited)). τό [[σπέρμα]] ([[Ἀβραάμ]]) τό ἐκ [[τοῦ]] νόμου, the [[seed]] [[which]] is [[such]] according to the [[decision]] of the [[law]], [[physical]] [[offspring]] ([[see]] [[νόμος]], 2, p. 428{a}), τό ἐκ πίστεως [[Ἀβραάμ]], those [[who]] are called Abraham's [[posterity]] on [[account]] of the [[faith]] by [[which]] [[they]] are [[akin]] to him ([[see]] [[πίστις]], 1b. ἆ., p. 513{b} and ἐκ, II:7), [[σπέρμα]] of the [[church]] ([[which]] is likened to a [[mother]], β. [[whatever]] possesses [[vital]] [[force]] or [[life-giving]] [[power]]: τό [[σπέρμα]] [[τοῦ]] Θεοῦ ([[but]] anarthrous)), the [[Holy Spirit]], the [[divine]] [[energy]] operating [[within]] the [[soul]] by [[which]] we are regenerated or made the τέκνα [[τοῦ]] Θεοῦ, 1 John 3:9.
|txtha=σπέρματος, τό ([[σπείρω]], [[which]] [[see]]), from Homer down, [[Hebrew]] זֶרַע, the [[seed]] (from [[which]] [[anything]] springs);<br /><b class="num">a.</b> from [[which]] a [[plant]] germinates; α. [[properly]], the [[seed]] i. e. the [[grain]] or [[kernel]] [[which]] contains [[within]] itself the [[germ]] of the [[future]] [[plant]]: plural, L Tr [[σπόρος]]). β. [[metaphorically]], a [[seed]] i. e. a [[residue]]. or a [[few]] survivors [[reserved]] as the [[germ]] of a [[new]] [[race]] ([[just]] as [[seed]] is kept from the [[harvest]] for the [[sowing]]), Sept. for שַׂרִיד (so [[also]] Josephus, Antiquities 11,5, 3; 12,7, 8; [[Plato]], Tim., p. 23{c}).<br /><b class="num">b.</b> the semen [[virile]]; α. [[properly]]: [[καταβολή]] 1, and [[see]] [[below]]); [[often]] in [[secular]] writings. By metonymy the [[product]] of [[this]] semen, [[seed]], children, [[offspring]], [[progeny]]; [[family]], [[race]], [[posterity]] (so in Greek [[chiefly]] in the [[tragic]] poets, cf. Passow, [[under]] the [[word]], 2b. ii., p. 1498 (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], II:3); and זֶרַע [[very]] [[often]] in the O. T. (cf. Winer's Grammar, 17,30)); so in the [[singular]], [[either]] of [[one]], or [[collectively]] of [[many]]: εἰς καταβολήν σπέρματος ([[see]] ([[above]], and) [[καταβολή]], 2) ἀνισταναι and ἐξανισταναι [[σπέρμα]] τίνι, ἔχειν [[σπέρμα]], ἀφιέναι [[σπέρμα]] τίνι, τό [[σπέρμα]] τίνος, [[παῖς]] ἐκ βαιλικων σπερμάτων, of [[royal]] [[descent]], Josephus, Antiquities 8,7, 6; τῶν Αβραμιαίων σπερμάτων ἀπόγονοι, tribes, races, ἄνθρωποι τέ καί ἀνθρώπων σπερμασι νομοθετουμεν τά [[νῦν]], [[Plato]], legg. 9, p. 853c. By a rabbinical [[method]] of interpreting, opposed to the [[usage]] of the [[Hebrew]] זֶרַע, [[which]] signifies the [[offspring]] [[whether]] consisting of [[one]] [[person]] or [[many]], Paul lays [[such]] [[stress]] on the [[singular]] [[number]] in Αβραμιαίων σπερμάτων ἀπόγονοι, Lightfoot on Galatians, the [[passage]] cited)). τό [[σπέρμα]] ([[Ἀβραάμ]]) τό ἐκ τοῦ νόμου, the [[seed]] [[which]] is [[such]] according to the [[decision]] of the [[law]], [[physical]] [[offspring]] ([[see]] [[νόμος]], 2, p. 428{a}), τό ἐκ πίστεως [[Ἀβραάμ]], those [[who]] are called Abraham's [[posterity]] on [[account]] of the [[faith]] by [[which]] [[they]] are [[akin]] to him ([[see]] [[πίστις]], 1b. ἆ., p. 513{b} and ἐκ, II:7), [[σπέρμα]] of the [[church]] ([[which]] is likened to a [[mother]], β. [[whatever]] possesses [[vital]] [[force]] or [[life-giving]] [[power]]: τό [[σπέρμα]] τοῦ Θεοῦ ([[but]] anarthrous)), the [[Holy Spirit]], the [[divine]] [[energy]] operating [[within]] the [[soul]] by [[which]] we are regenerated or made the τέκνα τοῦ Θεοῦ, 1 John 3:9.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 37: Line 40:
|lsmtext='''σπέρμα:''' -ατος, τό ([[σπείρω]]), αυτό που σπείρεται, [[σπέρμα]], [[σπόρος]], [[κόκκος]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σπόρος]] των [[φυτών]], σε Ησίοδ., Ηρόδ., Αττ.· επίσης, λέγεται για το [[σπέρμα]] των ζώων, σε Πίνδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., λέγεται για το [[σπέρμα]], την [[προέλευση]], την πρώτη [[αρχή]], το αρχικό [[σημείο]] οποιουδήποτε πράγματος, [[σπέρμα]] [[πυρός]], σε Ομήρ. Οδ.· [[φλογός]], σε Πίνδ.· <i>κακῶν</i>, σε Δημ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[σπέρμα]], [[γόνος]], [[γένος]], απόγονοι, σε Τραγ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[φυλή]], [[καταγωγή]], [[γενιά]], στο ίδ.
|lsmtext='''σπέρμα:''' -ατος, τό ([[σπείρω]]), αυτό που σπείρεται, [[σπέρμα]], [[σπόρος]], [[κόκκος]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σπόρος]] των [[φυτών]], σε Ησίοδ., Ηρόδ., Αττ.· επίσης, λέγεται για το [[σπέρμα]] των ζώων, σε Πίνδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., λέγεται για το [[σπέρμα]], την [[προέλευση]], την πρώτη [[αρχή]], το αρχικό [[σημείο]] οποιουδήποτε πράγματος, [[σπέρμα]] [[πυρός]], σε Ομήρ. Οδ.· [[φλογός]], σε Πίνδ.· <i>κακῶν</i>, σε Δημ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[σπέρμα]], [[γόνος]], [[γένος]], απόγονοι, σε Τραγ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[φυλή]], [[καταγωγή]], [[γενιά]], στο ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σπέρμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1)</b> [[семя]] (растительное или животное) HH, Hes., Her., Xen., Arst.: σ. τινὸς φέρειν Pind. быть беременной от кого-л. и кем-л.; σπτέρματος [[πλῆσαι]] Plut. оплодотворять; σ. δέχεσθαι Pind. или παραλαβεῖν Eur. быть оплодотворяемым;<br /><b class="num">2)</b> перен. семя, зародыш, начало, источник (κακῶν Dem.; τῆς στάσεως, σπέρματα λόγων [[χρηστῶν]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[плод]] (τὰ γαίης σπέρματα Anth.);<br /><b class="num">4)</b> [[отрасль]], [[род]] (Πελοπιδῶν Aesch.): ἀνθρώπων σπέρματα Plat. род человеческий;<br /><b class="num">5)</b> [[отпрыск]], [[дитя]], [[потомок]] (Ἀχιλλέως Soph.);<br /><b class="num">6)</b> pl. [[сев]], [[обсеменение]] (σπέρματος ἄρξασθαι Hes.);<br /><b class="num">7)</b> pl. досл. оплодотворение, перен. материнство ([[μνήμη]] παλαιῶν σπερμάτων Soph.).
|lstext='''σπέρμα''': τό, (√ΣΠΕΡ, [[σπείρω]]) τὸ σπειρόμενον, ὁ [[σπόρος]], τὸ [[σπέρμα]] παντὸς πράγματος, παρ’ Ὁμ. μόνον [[ἅπαξ]] ἐν μεταφορ. σημασίᾳ ἴδε κατωτ. Ι. 2. Ι. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον, ὁ [[σπόρος]] φυτῶν, ἀνιέναι, κρύπτειν Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ. 308, Ἡρόδ. 3. 97· σπέρματα, σπόροι, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 444, 469· σπ. τῇ γῇ διδόναι, ἐμβάλλειν Ξεν. Οἰκ. 17, 8 καὶ 10· παροιμ., εἰς [[πέλαγος]] σπ. βαλεῖν Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 1038. 9· ― ἐπὶ καρποῦ, Ἀντιφάν. ἐν «Βοιωτοῖς» 1· ― πληθ., τοῖς γαίης σπέρμασι, μὲ τοὺς καρποὺς τῆς γῆς, ἐπὶ σταχύων, Ἀνθ. Π. 9. 89. 2) μεταφορ., ἐπὶ τοῦ σπέρματος ἢ τῆς πρώτης ἀρχῆς ἢ στοιχείου πράγματός τινος, σπ. πυρὸς Ὀδ. Ζ. 490· φλογὸς Πινδ. Ο. 7. 87, πρβλ. Π. 3. 65· σπέρματα = στοιχεῖα, semina rerum, Ἀναξαγ. παρ’ Ἀριστ. π. Οὐραν. 3. 3, 4· σπ. ὄλβου Πινδ. Π. 4. 453· σπ. κακῶν [[παρασχεῖν]] Δημ. 280. 28· συκοφάντου σπ. καὶ ῥίζαν [[δεῖν]] ὑπάρχειν τῇ πόλει ὁ αὐτ. 784 ἐν τέλ.· σπ. τῆς στάσεως Πλουτ. Μάρ. 10· τοῦ ὅρκου Λογγῖν. 16. 3. ΙΙ. ἐπὶ ζῴων, = γονὴ ΙΙ, Λατ. semen genitale, σπ. θεοῦ φέρειν, ἐγκυμονῶ ἐκ θεοῦ, Πινδ. Π. 3. 27· [[ἀλλά]], σπ. φέρειν Ἡρακλέους, ἐγκυμονῶ ἐκ τοῦ Ἡρακλέους, ὁ αὐτ. ἐν Ν. 10. 29· οὕτω, σπ. ἔχειν, δέχεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Ο. 9. 92, Π. 4. 452. μυελὸν ... εἰς σπ. καὶ γόνον μερίζεσθαι Τίμ. Λοκρ. 100Α, πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 86C· σπ. παραλαβεῖν Εὐρ. Ὀρ. 543· σπέρματος πλῆσαι Πλουτ. Λυκ. 15· ― ἐν τῷ πληθ., κατ’ ἀμφότερα τὰ σπ. θεῶν [[ἀπόγονος]] Ἱππ. 1271. 41, πρβλ. Αἰσχύλ. Εὐμ. 803, 909, Σοφ. Ο. Τ. 1246. 2) [[γενεά]], [[καταγωγή]], τοὐμὸν ... σπέρμ’ [[ἰδεῖν]] βουλήσομαι [[αὐτόθι]] 1077· τίνος εἶ σπέρματος [[πατρόθεν]]; ὁ αὐτ. ἐν Ο. Κ. 215· [[γένεθλον]] [[σπέρμα]] τ’ Ἀργεῖον Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 290, πρβλ. Χο. 236· σπ. ἄντασ’ Ἐρεχθειδᾶν Σοφ. Ἀντ. 981· πρβλ. Πινδ. Ο. 7. 171, κτλ. 3) παρὰ ποιηταῖς [[πολλάκις]], [[σπέρμα]], τέκνα, Χρησμ. παρὰ Θουκ. 5. 16· τὸ βρότειον σπ. Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 295· σπ. Πελοπιδῶν ὁ αὐτ. ἐν Χο. 503, πρβλ. 236· [[ἐνίοτε]] ἐπὶ ἑνὸς μόνον προσώπου, Πινδ. Ο. 9. 92, Αἰσχύλ. Πρ. 705, Χο. 474, Σοφ. Φιλ. 364, κτλ.· σπανίως ἐν τῷ πληθ. Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 290, Εὐμ. 909, Σοφ. Ο. Κ. 600· [[ἅπαξ]] ἔτι καὶ παρὰ Πλάτ., ἀνθρώπων σπέρμασι νουθετοῦμεν Νόμ. 853C·
}}
{{elnl
|elnltext=σπέρμα -ατος, τό [σπείρω] zaad (van planten):; σπέρμα κατακρύπτειν het zaad in de aarde verbergen Hes. Op. 471; uitbr. het zaaien:; σπέρματος ἄρξασθαι beginnen met zaaien Hes. Op. 781; overdr. kiem, oorsprong:. τῆς στάσεως van de burgeroorlog Plut. Mar. 10.7. zaad (van mensen, goden en dieren), sperma:; τὸ σπέρμα παραλαβεῖν het zaad ontvangen Eur. Or. 553; πλῆσαι γενναίου σπέρματος vullen met edel zaad Plut. Lyc. 15.12; overdr. afkomst, oorsprong, geslacht:; τοὐμόν … ἐγώ … σπέρμ’ ἰδεῖν βουλήσομαι ik zal mijn afkomst willen zien Soph. OT 1077; nakomeling(en), nageslacht:; τὸ πᾶν σ. σῶν ὁμαιμόνων heel het nageslacht van jouw broers Soph. Tr. 1147; πᾶν τὸ θῆλυ σ. Καδμείων heel het vrouwelijk nageslacht van de kinderen van Cadmus Eur. Ba. 35; plur.. ἀνθρώπων σπέρματα nakomelingen van mensen Plat. Lg. 853c.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[σπέρμα]], ατος, τό, [[σπείρω]]<br />that [[which]] is [[sown]]:<br /><b class="num">I.</b> the [[seed]] of plants, Hes., Hdt., [[attic]]:—also of animals, Pind., Eur.<br /><b class="num">2.</b> metaph. of the [[germ]], [[origin]], [[element]] of [[anything]], σπ. [[πυρός]] Od.; [[φλογός]] Pind.; κακῶν Dem.<br /><b class="num">II.</b> [[seed]], [[offspring]], [[issue]], Trag., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[race]], [[origin]], [[descent]], Trag.
|mdlsjtxt=[[σπέρμα]], ατος, τό, [[σπείρω]]<br />that [[which]] is [[sown]]:<br /><b class="num">I.</b> the [[seed]] of plants, Hes., Hdt., Attic:—also of animals, Pind., Eur.<br /><b class="num">2.</b> metaph. of the [[germ]], [[origin]], [[element]] of [[anything]], σπ. [[πυρός]] Od.; [[φλογός]] Pind.; κακῶν Dem.<br /><b class="num">II.</b> [[seed]], [[offspring]], [[issue]], Trag., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[race]], [[origin]], [[descent]], Trag.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[child]], [[contemptuously]], [[crew]], [[family]], [[germ]], [[lineage]], [[rabble]], [[race]], [[seed]], [[contemptuously crew]], [[family line]], [[generative seed]]
|woodrun=[[child]], [[contemptuously]], [[crew]], [[family]], [[germ]], [[lineage]], [[rabble]], [[race]], [[seed]], [[contemptuously crew]], [[family line]], [[generative seed]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[σπείρω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[semen]]'', [[seed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.26.8/ 4.26.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.16.2/ 5.16.2].
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Acholi: kodi; Afar: mexexu; Ainu: ピイェ, タネ; Akkadian: 𒆰; Aklanon: binhi; Albanian: farë; Ama: ino; Amharic: ዘር; Apache Western Apache: iyigéʼ; Arabic: بِذْرَة‎, زَرِّيعَة‎, بِزْر‎; Hijazi Arabic: بِزِر‎; Moroccan Arabic: زرّيعة‎; Aragonese: simient; Aramaic Classical Syriac: ܙܪܥܐ‎; Armenian: սերմ; Old Armenian: սերմն; Aromanian: simintsã; Assamese: বীজ, গুটি; Asturian: pebilla, semiente; Avar: хьон; Azerbaijani: toxum, toxumlar; Bashkir: орлоҡ; Basque: hazi; Belarusian: насенне, семя; Bengali: বীজ; Bislama: sid; Breton: hadenn, had; Bulgarian: семе; Burmese: အစေ့, အဆန်; Burushaski: ġunó; Canela: hy; Capiznon: liso; Catalan: llavor; Cebuano: liso; Cham Eastern Western Chamicuro: ijki; Chechen: хӏу; Cherokee: ᎤᎦᏔ; Chichewa: mbewu; Chinese Mandarin: 種子, 种子, 種, 种; Chuvash: вӑрӑ; Cornish: hasen; Cree: ᐸᑭᑎᓂᑲᐣ, ᑭᐢᑎᑳᐣ; Crimean Tatar: togum, börtek; Czech: semeno; Danish: sæd, frø; Daur: hure; Digo: mbeyu; Dutch: [[zaad]]; Esperanto: semo; Estonian: seeme; Evenki: чэмэл; Faroese: fræ; Finnish: siemen; French: [[semence]], [[graine]]; Friulian: samence, semence; Galician: semente, inzo; Georgian: თესლი, მარცვალი; German: [[Samen]], [[Saat]], [[Samenkorn]]; Greek: [[σπόρος]]; Ancient Greek: [[σπέρμα]]; Guaraní: táỹi; Gujarati: બિયું, બી, બીજ; Haitian Creole: grenn; Hausa: tsaba; Hebrew: זֶרַע‎; Higaonon: liso; Hiligaynon: liso; Hindi: बीज, दाना; Hungarian: mag; Icelandic: fræ; Ilocano: bukel; Indonesian: biji; Ingrian: seemen; Ingush: фу; Irish: síol; Old Irish: síl; Italian: [[seme]]; Japanese: 種; Javanese: wiji, winih; Kabuverdianu: simenti; Kamba: mbeũ; Kannada: ಬೀಜ; Kapampangan: bini, butul; Karachay-Balkar: урлукъ; Karaim: чачув; Kashubian: semiã; Kazakh: ұрық; Arabic: ۇرىق‎; Roman: urıq; Khmer: គ្រាប់ពូជ, គ្រាប់; Kikuyu: mbegũ; Kinaray-a: binhi; Kipsigis: keswek; Korean: 씨, 씨앗; Kurdish Central Kurdish: تۆم‎, دان‎; Northern Kurdish: tov; Kyrgyz: урук; Arabic: ۇرۇق‎; Ladino: semiente; Lak: гьанна; Lao: ເມັດ​ພືດ, ແກບຫລືເມັດ, ແກ່ນ, ເມັດ; Latgalian: sākla; Latin: [[semen]]; Latvian: sēkla; Lezgi: тум; Lithuanian: sėkla; Low German: Saad; German Low German: Saat; Lozi: peu, lipeu; Luo: kodhi; Luxembourgish: Som; Maasai: lantararai, lantarara; Macedonian: семе; Malay: benih, biji benih; Malayalam: വിത്ത്; Malecite-Passamaquoddy: skonimin; Maltese: żerriegħa; Manchu: ᡠᠰᡝ; Manx: sheel; Maori: purapura, kākano; Mauritian Creole: semans; Mi'kmaq: nijinj anim; Middle English: seed; Minangkabau: baniah, bijo, bibik; Mohegan-Pequot: wuskanim; Mongolian: үр; Montagnais: ushkanaminan; Nanai: усэ; Navajo: akʼǫ́ǫ́ʼ; Nepali: दाना; Norman: grainne; Norwegian Bokmål: frø; Nynorsk: frø; Occitan: grana, granas; Ojibwe: miinikaan; Old Church Slavonic Cyrillic: сѣмѧ; Glagolitic: ⱄⱑⰿⱔ; Old East Slavic: сѣмѧ; Old English: sǣd; Old Javanese: winih; Oneida: ká:nʌhe̲'; Oromo: sanyii; Ossetian: мыг; Penobscot: skánimin; Persian: تُخم‎, بزر‎, بذر‎, دانه‎, ویج‎; Plautdietsch: Sot; Polabian: semą; Polish: nasienie, nasionko, nasiono; Portuguese: [[semente]]; Quechua: muhu; Rajbanshi: दाना; Romani: mogočka, magočka, mogočki, magočki; Romanian: sămânță; Romansch: sem; Russian: [[семя]], [[семена]]; Sanskrit: बीज; Santali: ᱡᱟᱝ, ᱤᱛᱟ; Scottish Gaelic: sìol; Serbo-Croatian Cyrillic: се̏ме, сје̏ме; Roman: sȅme, sjȅme; Shina: gunȯo; Sindhi: ٻج‎; Skolt Sami: siõm; Slovak: semeno, semená; Slovene: seme; Sorbian Lower Sorbian: semje; Upper Sorbian: symjo; Sotho: peo, dipeo; Southern Altai: ӱрен; Southern Sama: bigi; Spanish: [[semilla]]; Sumerian: 𒆰; Sundanese: siki; Swahili: mbegu; Swedish: frö; Sylheti: ꠉꠥꠐꠣ; Tabasaran: тум; Tagalog: buto; Tajik: тухм; Tamil: விதை, வித்து; Taos: p'ə̀o'óne; Tatar: орлык, бөртек; Tausug: bigi; Telugu: విత్తనం, విత్తు; Tetum: fini; Thai: เมล็ดพันธุ์, พันธุ์พืช, เม็ด, เมล็ด; Tibetan: ས་བོན; Tigrinya: ዘርኢ; Tocharian B: sārm, śäktālye; Turkish: tohum, tane; Turkmen: tohum; Tuvan: үрезин; Uab Meto: fini, fin'in; Ugaritic: 𐎄𐎗𐎓; Ukrainian: сі́м'я, насінина, насі́ння; Unami: xkànim, minkw; Urdu: بیج‎; Uyghur: ئۇرۇق‎; Uzbek: urugʻ; Cyrillic: уруғ; Venetian: semensa, simensa, sema; Vietnamese: hột, hạt; Walloon: grinne, simince, po; Welsh: had; West Frisian: sied; White Hmong: noob; Yakut: туораах; Yiddish: זוימען‎; Yoruba: irúgbìn; Zazaki: genım; Zealandic: zaedje; Zulu: imbewu, inhlamvu
|trtx====[[seed]]===
Acehnese: bijèh; Acholi: kodi; Afar: mexexu; Ainu: ピイェ, タネ; Akkadian: 𒆰; Aklanon: binhi; Albanian: farë; Ama: ino; Amharic: ዘር; Apache Western Apache: iyigéʼ; Arabic: بِذْرَة‎, زَرِّيعَة‎, بِزْر‎; Hijazi Arabic: بِزِر‎; Moroccan Arabic: زرّيعة‎; Aragonese: simient; Aramaic Classical Syriac: ܙܪܥܐ‎; Arawak: isi; Armenian: սերմ; Old Armenian: սերմն; Aromanian: simintsã; Assamese: বীজ, গুটি; Asturian: pebilla, semiente; Avar: хьон; Azerbaijani: toxum, toxumlar; Bashkir: орлоҡ; Basque: hazi; Belarusian: насенне, семя; Bengali: বীজ; Bislama: sid; Breton: hadenn, had; Buginese: wiji; Bulgarian: семе; Burmese: အစေ့, အဆန်; Burushaski: ġunó; Canela: hy; Capiznon: liso; Catalan: llavor; Cebuano: liso; Cham Eastern Western Chamicuro: ijki; Chechen: хӏу; Cherokee: ᎤᎦᏔ; Chichewa: mbewu; Chinese Mandarin: 種子/种子, 種/种; Chuvash: вӑрӑ; Cornish: hasen; Cree: ᐸᑭᑎᓂᑲᐣ, ᑭᐢᑎᑳᐣ; Crimean Tatar: togum, börtek; Czech: semeno; Danish: sæd, frø; Daur: hure; Digo: mbeyu; Dutch: [[zaad]]; Esperanto: semo; Estonian: seeme; Evenki: чэмэл; Faroese: fræ; Finnish: siemen; French: [[semence]], [[graine]]; Friulian: samence, semence; Galician: semente, inzo; Georgian: თესლი, მარცვალი; German: [[Samen]], [[Saat]], [[Samenkorn]]; Greek: [[σπόρος]]; Ancient Greek: [[καρπός]], [[κόκκος]], [[σπέρμα]], [[σπόρος]]; Guaraní: táỹi; Gujarati: બિયું, બી, બીજ; Haitian Creole: grenn; Hausa: tsaba; Hebrew: זֶרַע‎; Higaonon: liso; Hiligaynon: liso; Hindi: बीज, दाना; Hungarian: mag; Icelandic: fræ; Ilocano: bukel; Indonesian: biji; Ingrian: seemen; Ingush: фу; Irish: síol; Old Irish: síl; Italian: [[seme]]; Japanese: 種; Javanese: wiji, winih; Kabuverdianu: simenti; Kamba: mbeũ; Kannada: ಬೀಜ; Kapampangan: bini, butul; Karachay-Balkar: урлукъ; Karaim: чачув; Kashubian: semiã; Kazakh: ұрық; Arabic: ۇرىق‎; Roman: urıq; Khmer: គ្រាប់ពូជ, គ្រាប់; Kikuyu: mbegũ; Kinaray-a: binhi; Kipsigis: keswek; Korean: 씨, 씨앗; Kurdish Central Kurdish: تۆم‎, دان‎; Northern Kurdish: tov; Kyrgyz: урук; Arabic: ۇرۇق‎; Ladino: semiente; Lak: гьанна; Lao: ເມັດ​ພືດ, ແກບຫລືເມັດ, ແກ່ນ, ເມັດ; Latgalian: sākla; Latin: [[semen]]; Latvian: sēkla; Lezgi: тум; Lithuanian: sėkla; Low German: Saad; German Low German: Saat; Lozi: peu, lipeu; Luo: kodhi; Luxembourgish: Som; Maasai: lantararai, lantarara; Macedonian: семе; Makasar: bija; Malay: benih, biji benih; Malayalam: വിത്ത്; Malecite-Passamaquoddy: skonimin; Maltese: żerriegħa; Manchu: ᡠᠰᡝ; Mansi: сам; Manx: sheel; Maori: purapura, kākano; Mauritian Creole: semans; Mi'kmaq: nijinj anim; Middle English: seed; Minangkabau: baniah, bijo, bibik; Mohegan-Pequot: wuskanim; Mongolian: үр; Montagnais: ushkanaminan; Mpade: gulfan; Nanai: усэ; Navajo: akʼǫ́ǫ́ʼ; Nepali: दाना; Norman: grainne; Norwegian Bokmål: frø; Nynorsk: frø; Occitan: grana, granas; Ojibwe: miinikaan; Old Church Slavonic Cyrillic: сѣмѧ; Glagolitic: ⱄⱑⰿⱔ; Old East Slavic: сѣмѧ; Old English: sǣd; Old Javanese: winih; Oneida: ká:nʌhe̲'; Oromo: sanyii; Ossetian: мыг; Papiamentu: simia; Penobscot: skánimin; Persian: تُخم‎, بزر‎, بذر‎, دانه‎, ویج‎; Plautdietsch: Sot; Polabian: semą; Polish: nasienie, nasionko, nasiono; Portuguese: [[semente]]; Quechua: muhu; Rajbanshi: दाना; Romani: mogočka, magočka, mogočki, magočki; Romanian: sămânță; Romansch: sem; Russian: [[семя]], [[семена]]; Sanskrit: बीज; Santali: ᱡᱟᱝ, ᱤᱛᱟ; Scottish Gaelic: sìol; Serbo-Croatian Cyrillic: се̏ме, сје̏ме; Roman: sȅme, sjȅme; Shina: gunȯo; Sindhi: ٻج‎; Skolt Sami: siõm; Slovak: semeno, semená; Slovene: seme; Sorbian Lower Sorbian: semje; Upper Sorbian: symjo; Sotho: peo, dipeo; Southern Altai: ӱрен; Southern Sama: bigi; Spanish: [[semilla]]; Sumerian: 𒆰; Sundanese: siki; Swahili: mbegu; Swedish: frö; Sylheti: ꠉꠥꠐꠣ; Tabasaran: тум; Tagalog: buto; Tajik: тухм; Tamil: விதை, வித்து; Taos: pʼə̀oʼóne; Tatar: орлык, бөртек; Tausug: bigi; Telugu: విత్తనం, విత్తు; Tetum: fini; Thai: เมล็ดพันธุ์, พันธุ์พืช, เม็ด, เมล็ด; Tibetan: ས་བོན; Tigrinya: ዘርኢ; Tocharian B: sārm, śäktālye; Turkish: tohum, tane; Turkmen: tohum; Tuvan: үрезин; Uab Meto: fini, fin'in; Ugaritic: 𐎄𐎗𐎓; Ukrainian: сі́м'я, насінина, насі́ння; Unami: xkànim, minkw; Urdu: بیج‎; Uyghur: ئۇرۇق‎; Uzbek: urugʻ; Cyrillic: уруғ; Venetian: semensa, simensa, sema; Vietnamese: hột, hạt; Walloon: grinne, simince, po; Welsh: had; West Frisian: sied; White Hmong: noob; Yakut: туораах; Yiddish: זוימען‎; Yoruba: irúgbìn; Zazaki: genım; Zealandic: zaedje; Zulu: imbewu, inhlamvu  
}}
}}