Anonymous

δυσχρηστέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dusxrhste/w
|Beta Code=dusxrhste/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be intractable]], <span class="bibl">Plb.27.7.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to [[be in difficulties]] or [[be in distress]], <span class="bibl">Id.4.60.8</span>; ταῖς εἰρεσίαις <span class="bibl">Id.16.4.10</span>; διά τι <span class="bibl">Id.1.51.6</span>; <b class="b3">περὶ τὴν ἔξοδον</b> ib.<span class="bibl">75.7</span>:—also in Med., <b class="b3">δ. ἐν τοῖς κινδύνοις</b> ib.<span class="bibl">87.7</span>; πράγμασι, λόγοις, <span class="bibl">Id.1.18.7</span>, <span class="bibl">3.11.4</span>; of things, to [[be useless]], <span class="bibl">Id.16.3.5</span>:— Pass., to [[be brought into distress]], ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους <span class="bibl">Id.8.6.5</span>; to [[be annoyed]], <span class="bibl">D.S.18.39</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Id.19.77</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be intractable]], <span class="bibl">Plb.27.7.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to [[be in difficulties]] or [[be in distress]], <span class="bibl">Id.4.60.8</span>; ταῖς εἰρεσίαις <span class="bibl">Id.16.4.10</span>; διά τι <span class="bibl">Id.1.51.6</span>; <b class="b3">περὶ τὴν ἔξοδον</b> ib.<span class="bibl">75.7</span>:—also in Med., <b class="b3">δ. ἐν τοῖς κινδύνοις</b> ib.<span class="bibl">87.7</span>; πράγμασι, λόγοις, <span class="bibl">Id.1.18.7</span>, <span class="bibl">3.11.4</span>; of things, to [[be useless]], <span class="bibl">Id.16.3.5</span>:— Pass., to [[be brought into distress]], ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους <span class="bibl">Id.8.6.5</span>; to [[be annoyed]], <span class="bibl">D.S.18.39</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Id.19.77</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrarse hostil]] c. dat. de pers. Ῥωμαίοις ... ἐν πᾶσι δυσχρηστεῖν Plb.27.7.10<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. [[enfadarse]] ἐδυσχρήστησαν ... διὰ τὸ μὴ γίνεσθαι τὴν ἀπόφασιν ἀκόλουθον τῇ προγενομένῃ λαλιᾷ se enfadaron por no encajar esta afirmación con sus palabras anteriores</i> Plb.21.4.14.<br /><b class="num">2</b> [[tener dificultades]], [[verse en aprietos]] c. giro prep. expr. la causa δυσχρηστοῦσι διὰ τὸ [[βάρος]] τῶν πλοίων se ven en apuros por la pesadez de las naves</i> Plb.1.51.6, ἡ δὲ σύγκλητος ... δυσχρηστοῦσα διὰ τὸ πανταχόθεν ἐξελέγχεσθαι el senado viéndose en aprietos por ser acosado por doquier</i> Plb.30.32.6<br /><b class="num">•</b>abs. ὁ κινδυνεύων ... ὅταν δὲ δυσχρηστῶν ἀπογνῷ el que corre peligro, cuando en medio de sus dificultades se desespera ...</i> Plb.4.60.8, ὅτε ... δυσχρηστοίη τὰ ... σκάφη Plb.2.10.4, en v. med.-pas. mismo sent., c. dat. δυσχρηστούμενος τοῖς λόγοις viéndose en dificultades con los argumentos</i> Plb.3.11.4, δυσχρηστούμενον οὖν τῇ βρώσει Ath.91d, sin rég. μάλιστα δυσχρηστηθεὶς [[Ἀννίβας]] Plb.9.26.3, cf. 1.18.7, 28.9, 87.7, 3.107.5, 8.6.5, 20.1, 18.35.6, 20.5.8<br /><b class="num">•</b>[[verse imposibilitado]] c. dat. de causa o giro prep. δυσχρηστεῖν ταῖς εἰρεσίαις verse imposibilitados en los movimientos de remos</i> Plb.16.3.10, τὸ δυσχρηστεῖν περὶ τὴν ἔξοδον Plb.1.75.7, ἵππος ... ἐδυσχρήστησε μὲν ὑπὸ τῆς πληγῆς Plb.35.5.2, tb. en v. med. (ἡ ναῦς) τοῖς ὅλοις ἐδυσχρηστεῖτο καὶ δυσκίνητος ἦν Plb.16.2.5, διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, περὶ τὸν Πείθωνα D.S.18.39, ἐπὶ τούτοις D.S.19.77.<br /><b class="num">3</b> medic. [[sufrir]], [[estar enfermo]] en v. med. πλευροῖς τε καὶ θώρακι δυσχρηστούμενος Gal.14.120.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> causer de l'embarras;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> être peu utile <i>ou</i> incommode;<br /><b>2</b> être dans l'embarras.<br />'''Étymologie:''' [[δύσχρηστος]].
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> causer de l'embarras;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> être peu utile <i>ou</i> incommode;<br /><b>2</b> être dans l'embarras.<br />'''Étymologie:''' [[δύσχρηστος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrarse hostil]] c. dat. de pers. Ῥωμαίοις ... ἐν πᾶσι δυσχρηστεῖν Plb.27.7.10<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. [[enfadarse]] ἐδυσχρήστησαν ... διὰ τὸ μὴ γίνεσθαι τὴν ἀπόφασιν ἀκόλουθον τῇ προγενομένῃ λαλιᾷ se enfadaron por no encajar esta afirmación con sus palabras anteriores</i> Plb.21.4.14.<br /><b class="num">2</b> [[tener dificultades]], [[verse en aprietos]] c. giro prep. expr. la causa δυσχρηστοῦσι διὰ τὸ [[βάρος]] τῶν πλοίων se ven en apuros por la pesadez de las naves</i> Plb.1.51.6, ἡ δὲ σύγκλητος ... δυσχρηστοῦσα διὰ τὸ πανταχόθεν ἐξελέγχεσθαι el senado viéndose en aprietos por ser acosado por doquier</i> Plb.30.32.6<br /><b class="num">•</b>abs. ὁ κινδυνεύων ... ὅταν δὲ δυσχρηστῶν ἀπογνῷ el que corre peligro, cuando en medio de sus dificultades se desespera ...</i> Plb.4.60.8, ὅτε ... δυσχρηστοίη τὰ ... σκάφη Plb.2.10.4, en v. med.-pas. mismo sent., c. dat. δυσχρηστούμενος τοῖς λόγοις viéndose en dificultades con los argumentos</i> Plb.3.11.4, δυσχρηστούμενον οὖν τῇ βρώσει Ath.91d, sin rég. μάλιστα δυσχρηστηθεὶς [[Ἀννίβας]] Plb.9.26.3, cf. 1.18.7, 28.9, 87.7, 3.107.5, 8.6.5, 20.1, 18.35.6, 20.5.8<br /><b class="num">•</b>[[verse imposibilitado]] c. dat. de causa o giro prep. δυσχρηστεῖν ταῖς εἰρεσίαις verse imposibilitados en los movimientos de remos</i> Plb.16.3.10, τὸ δυσχρηστεῖν περὶ τὴν ἔξοδον Plb.1.75.7, ἵππος ... ἐδυσχρήστησε μὲν ὑπὸ τῆς πληγῆς Plb.35.5.2, tb. en v. med. (ἡ ναῦς) τοῖς ὅλοις ἐδυσχρηστεῖτο καὶ δυσκίνητος ἦν Plb.16.2.5, διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, περὶ τὸν Πείθωνα D.S.18.39, ἐπὶ τούτοις D.S.19.77.<br /><b class="num">3</b> medic. [[sufrir]], [[estar enfermo]] en v. med. πλευροῖς τε καὶ θώρακι δυσχρηστούμενος Gal.14.120.
}}
}}
{{lsm
{{lsm