3,270,667
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=δῠ́σαυλος | ||
|Medium diacritics=δύσαυλος | |Medium diacritics=δύσαυλος | ||
|Low diacritics=δύσαυλος | |Low diacritics=δύσαυλος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysavlos | |Transliteration C=dysavlos | ||
|Beta Code=du/saulos | |Beta Code=du/saulos | ||
|Definition= | |Definition=δύσαυλον, ([[αὐλή]]) [[bad]] for [[lodging]], [[inhospitable]], of [[frost]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''356 (lyr.). δύσαυλος [[ἔρις]] = an [[unhappy]] [[contest]] with the [[flute]] ([[αὐλός]]), ''AP''9.266 (Antip.). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] wobei sich schlecht übernachtet; δυσαύλων πάγων [[αἰθρία]] Soph. Ant. 354, die Kälte des Reises, der das Übernachten unter freiem Himmel unangenehm macht, – Aber [[ἔρις]] [[δύσαυλος]] Antp. Th. 29 (IX, 266) ist = der unglückliche Flötenstreit. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] wobei sich schlecht übernachtet; δυσαύλων πάγων [[αἰθρία]] Soph. Ant. 354, die Kälte des Reises, der das Übernachten unter freiem Himmel unangenehm macht, – Aber [[ἔρις]] [[δύσαυλος]] Antp. Th. 29 (IX, 266) ist = der unglückliche Flötenstreit. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>ος, ον :<br />incommode pour séjourner en plein air ; inhabitable, inhospitalier.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[αὐλή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δύσαυλος:''' [[αὐλή]] непригодный для ночлега, негостеприимный (πάγοι Soph.).<br />[[αὐλός]] неудачливый в игре на свирели: δ. [[ἔρις]] Anth. несчастливое (для Марсия) состязание в игре на свирели. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δύσαυλος''': -ον, (αὐλὴ) κακός, [[ἀκατάλληλος]] πρὸς οἴκησιν ἢ διαμονήν, [[ἄξενος]], πάγοι Σοφ. Ἀντ. 356. | |lstext='''δύσαυλος''': -ον, (αὐλὴ) κακός, [[ἀκατάλληλος]] πρὸς οἴκησιν ἢ διαμονήν, [[ἄξενος]], πάγοι Σοφ. Ἀντ. 356. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δύσαυλος:''' -ον ([[αὐλή]]), [[αφιλόξενος]], σε Σοφ. | |lsmtext='''δύσαυλος:''' -ον ([[αὐλή]]), [[αφιλόξενος]], σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=δύσ-αυλος, ον [[αὐλή]]<br />[[inhospitable]], Soph. δύσαυλος [[ἔρις]], an [[unhappy]] [[contest]] with the [[flute]] (αὐλός), Anth. | |mdlsjtxt=δύσ-αυλος, ον [[αὐλή]]<br />[[inhospitable]], Soph. δύσαυλος [[ἔρις]], an [[unhappy]] [[contest]] with the [[flute]] (αὐλός), Anth. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[inhospitable]]=== | |||
Bulgarian: негостоприемен; Catalan: inhòspit; Dutch: [[onherbergzaam]]; French: [[inhospitalier]]; Galician: inhóspito; German: [[menschenfeindlich]], [[nicht einladend]], [[nicht gastfreundlich]], [[ungastlich]], [[unwirtlich]]; Greek: [[αφιλόξενος]]; Ancient Greek: [[ἀλίμενος]], [[ἄμεικτος]], [[ἄμικτος]], [[ἀμιχθαλόεις]], [[ἄξεινος]], [[ἄξενος]], [[ἀπόξενος]], [[ἀφιλόξενος]], [[δύσαυλος]], [[δύσξενος]], [[δύσχορτος]], [[ἐχθρόξενος]], [[κακόξεινος]], [[κακόξενος]], [[μισόξενος]], [[φυγόξενος]]; Irish: ainfhial, danartha, dofháilteach, doicheallach, dothíosach; Latin: [[inhospitalis]]; Malagasy: tsy azo hiainana; Manx: neuoastagh, anoltagh, neuaaghtagh, neuchuirree; Norwegian Bokmål: ugjestmild; Nynorsk: ugjestmild; Old English: uncumlīþe, unġiestlīþe; Polish: niegościnny; Portuguese: [[inóspito]]; Russian: [[негостеприимный]]; Spanish: [[inhóspito]]; Swedish: ogästvänlig | |||
}} | }} |