Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀκοντίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)konti/zw
|Beta Code=a)konti/zw
|Definition=Att. fut. <b class="b3">-ιῶ,</b> (ἄκων) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hurl a javelin]], [[τινός]] [[at]] one, Αἴαντος . . ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ <span class="bibl">Il.14.402</span>, cf. <span class="bibl">8.118</span>; also Αἵας . . ἐφ' Ἕκτορι . . ἵετ' ἀκοντίσσαι <span class="bibl">16.359</span>; <b class="b3">ἀ. ἐς</b> or <b class="b3">καθ' ὅμιλον</b>, <span class="bibl">Od.22.263</span>, <span class="bibl">Il.4.490</span>; ἔς τινας <span class="bibl">Th. 7.40</span>; εἰς τὸ φῶς ἐκ τοῦ σκότους <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.18</span>: c. dat., of the weapon, ἦ καὶ ἀκόντισε δουρί <span class="bibl">Il.5.533</span>; <b class="b3">ἀ. δουρὶ φαεινῷ</b> ib.<span class="bibl">611</span>, al.; αἰχμαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.24</span>: also c. acc., ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα <span class="bibl">Od.22.265</span>; ἀκοντίζουσι θαμειὰς αἰχμὰς ἐκ χειρῶν <span class="bibl">Il.12.44</span>, cf. <span class="bibl">14.422</span>: abs., [[use the javelin]], τοξεύειν καὶ ἀ. <span class="bibl">Hdt.4.114</span>, cf. Hp.Aër.17, <span class="bibl">Th.3.23</span>, etc.:— Pass., κῶλα . . ἐς πλευρὰ καὶ πρὸς ἧπαρ ἠκοντίζετο <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1370</span>; ἀ. ἀπὸ τῶν ἵππων ὀρθός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>93d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> after Hom., [[hit]] or [[strike with javelin]], or simply [[aim at]], ἀ. τὸν σῦν <span class="bibl">Hdt.1.43</span>, etc.:—Pass., to [[be hit]] or [[wounded]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1098</span>, <span class="bibl">Antipho 3.1.1</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[hurl]], [[throw]], [[ἑαυτούς]], i.e. [[leap overboard]], <span class="bibl">Ach.Tat.5.7</span>; [[jettison]] cargo, <span class="bibl">Id.3.2</span>: metaph., <b class="b3">τινὰς εἰς ἄπειρον χρόνον</b> Olymp.Alch.<span class="bibl">p.75B.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[shoot forth rays]], of moon, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1155</span>:—Med., [[flash]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span> 392b3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> metaph., μῦθον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>34.299</span>; <b class="b3">μερίμνας ἀνέμοισιν</b> ib.<span class="bibl">12.258</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[dart]] or [[pierce]], metaph., of curses, εἴσω γῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1241</span>.</span>
|Definition=Att. fut. <b class="b3">-ιῶ,</b> (ἄκων) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hurl a javelin]], [[τινός]] [[at]] one, Αἴαντος . . ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ <span class="bibl">Il.14.402</span>, cf. <span class="bibl">8.118</span>; also Αἵας . . ἐφ' Ἕκτορι . . ἵετ' ἀκοντίσσαι <span class="bibl">16.359</span>; <b class="b3">ἀ. ἐς</b> or <b class="b3">καθ' ὅμιλον</b>, <span class="bibl">Od.22.263</span>, <span class="bibl">Il.4.490</span>; ἔς τινας <span class="bibl">Th. 7.40</span>; εἰς τὸ φῶς ἐκ τοῦ σκότους <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.18</span>: c. dat., of the weapon, ἦ καὶ ἀκόντισε δουρί <span class="bibl">Il.5.533</span>; <b class="b3">ἀ. δουρὶ φαεινῷ</b> ib.<span class="bibl">611</span>, al.; αἰχμαῖς <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>1.24</span>: also c. acc., ἀκόντισαν ὀξέα δοῦρα <span class="bibl">Od.22.265</span>; ἀκοντίζουσι θαμειὰς αἰχμὰς ἐκ χειρῶν <span class="bibl">Il.12.44</span>, cf. <span class="bibl">14.422</span>: abs., [[use the javelin]], τοξεύειν καὶ ἀ. <span class="bibl">Hdt.4.114</span>, cf. Hp.Aër.17, <span class="bibl">Th.3.23</span>, etc.:— Pass., κῶλα . . ἐς πλευρὰ καὶ πρὸς ἧπαρ ἠκοντίζετο <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1370</span>; ἀ. ἀπὸ τῶν ἵππων ὀρθός <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>93d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> after Hom., [[hit]] or [[strike with javelin]], or simply [[aim at]], ἀ. τὸν σῦν <span class="bibl">Hdt.1.43</span>, etc.:—Pass., to [[be hit]] or [[wounded]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1098</span>, <span class="bibl">Antipho 3.1.1</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[hurl]], [[throw]], [[ἑαυτούς]], i.e. [[leap overboard]], <span class="bibl">Ach.Tat.5.7</span>; [[jettison]] cargo, <span class="bibl">Id.3.2</span>: metaph., <b class="b3">τινὰς εἰς ἄπειρον χρόνον</b> Olymp.Alch.<span class="bibl">p.75B.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[shoot forth rays]], of moon, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1155</span>:—Med., [[flash]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span> 392b3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> metaph., μῦθον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>34.299</span>; <b class="b3">μερίμνας ἀνέμοισιν</b> ib.<span class="bibl">12.258</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[dart]] or [[pierce]], metaph., of curses, εἴσω γῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1241</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. compl. de pers. o anim. [[lanzar]], [[tirar]], [[arrojar el dardo o la jabalina]] abs. ἀνδρὸς ἀκοντίσσαντος <i>Il</i>.4.498, cf. 16.336, 359, <i>Od</i>.22.252, τοξεύομέν τε καὶ ἀκοντίζομεν Hdt.4.114, Hp.<i>Aër</i>.17, D.C.41.59.1, Th.3.23, <i>SIG</i> 578.22, 25 (Teos II a.C.), ἀφ' ἵππου ἀκοντίζων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.958.2.95 (II a.C.), καί τις ἀποθνῄσκων ὕστατ' ἀκοντισάτω que cada uno arroje al morir su último dardo</i> Callin.1.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser alcanzado]], [[ser herido]] ὄζοισιν ... ἠκοντίζετο E.<i>Ba</i>.1098, cf. Pl.<i>Men</i>.93d, ἀκοντιζομένους εἰς τὰ γυμνά X.<i>HG</i> 4.5.13<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[disparar, asestar el dardo contra]] Αἴαντος ... ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ <i>Il</i>.14.402<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἐφ' Ἕκτορι ἵετ' ἀκοντίσσαι <i>Il</i>.16.359, πρὸς ἧπαρ E.<i>IT</i> 1370, καθ' ὅμιλον <i>Il</i>.4.490, ἐς ὅμιλον <i>Od</i>.22.263, ἐς τοὺς ναύτας Th.7.40, εἰς τὸ φῶς X.<i>An</i>.7.4.18<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὸν ὗν Hdt.1.43, a veces tb. c. dat. del arma, δουρί <i>Il</i>.5.533, δούρασι Tyrt.7.37, αἰχμαῖς Pi.<i>I</i>.1.24, λόγχαισιν E.<i>Ph</i>.1167, γρόσφοις Plb.10.20.3.<br /><b class="num">2</b> c. compl. de la cosa lanzada [[tirar]], [[lanzar]] ὀξέα δοῦρα <i>Od</i>.22.265, αἰχμάς <i>Il</i>.12.44, 14.422, [[βέλος]] Nonn.<i>D</i>.1.247, ἑαυτούς arrojarse por la borda</i> Ach.Tat.5.7.6<br /><b class="num">•</b>[[tirar la carga]], [[hacer la echazón]] πάντα ἠκοντίζομεν ἔξω τῆς νηός Ach.Tat.3.2.9<br /><b class="num">•</b>fig. ἀ. μερίμνας ἀνέμοισιν lanzar las preocupaciones al viento</i> Nonn.<i>D</i>.12.258, μῦθον Nonn.<i>D</i>.34.299, σπινθῆρας Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.20.12, αἴγλην Nonn.<i>D</i>.16.203.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> fig. [[lanzarse como dardos]] [[εἴσω]] γῆς ... ἀραί E.<i>Or</i>.1241, de la sangre de una herida, Veg.<i>Mul</i>.1.22.5, 1.26.4.<br /><b class="num">2</b> abs. [[lanzar rayos]], [[irradiar]] κύκλος δὲ πανσέληνος ἠκόντιζ' [[ἄνω]] E.<i>Io</i> 1155<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[relampaguear]] φλόγες Arist.<i>Mu</i>.392<sup>b</sup>3.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἄκων]], -οντος, ὁ.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 24: Line 27:
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ᾰκοντίζω</b> [[throw]], [[make]] a [[cast]] οἷά τε χερσὶν ἀκοντίζοντες αἰχμαῖς, καὶ λιθίνοις ὁπότ' ἐν δίσκοις [[ἵεν]] (I. 1.24) met. of [[song]]. [[εὔχομαι]] ταύταν ἀρετὰν κελαδῆσαι σὺν Χαρίτεσσιν, [[ὑπὲρ]] πολλῶν τε τιμαλφεῖν λόγοις νίκαν, ἀκοντίζων σκοποἶ [[ἄγχιστα]] Μοισᾶν (N. 9.55) μακρὰ δισκήσαις ἀκοντίσσαιμι τοσοῦθ' [[ὅσον]] ὀργὰν λτ;γτ;εινοκράτης [[ὑπὲρ]] ἀνθρώπων γλυκεῖαν ἔσχεν (τὸν ἐμὸν λόγον ῥίψαις ὑπερβαλοῦμαι τοὺς ἄλλους. Σ.) (I. 2.35)
|sltr=<b>ᾰκοντίζω</b> [[throw]], [[make]] a [[cast]] οἷά τε χερσὶν ἀκοντίζοντες αἰχμαῖς, καὶ λιθίνοις ὁπότ' ἐν δίσκοις [[ἵεν]] (I. 1.24) met. of [[song]]. [[εὔχομαι]] ταύταν ἀρετὰν κελαδῆσαι σὺν Χαρίτεσσιν, [[ὑπὲρ]] πολλῶν τε τιμαλφεῖν λόγοις νίκαν, ἀκοντίζων σκοποἶ [[ἄγχιστα]] Μοισᾶν (N. 9.55) μακρὰ δισκήσαις ἀκοντίσσαιμι τοσοῦθ' [[ὅσον]] ὀργὰν λτ;γτ;εινοκράτης [[ὑπὲρ]] ἀνθρώπων γλυκεῖαν ἔσχεν (τὸν ἐμὸν λόγον ῥίψαις ὑπερβαλοῦμαι τοὺς ἄλλους. Σ.) (I. 2.35)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. compl. de pers. o anim. [[lanzar]], [[tirar]], [[arrojar el dardo o la jabalina]] abs. ἀνδρὸς ἀκοντίσσαντος <i>Il</i>.4.498, cf. 16.336, 359, <i>Od</i>.22.252, τοξεύομέν τε καὶ ἀκοντίζομεν Hdt.4.114, Hp.<i>Aër</i>.17, D.C.41.59.1, Th.3.23, <i>SIG</i> 578.22, 25 (Teos II a.C.), ἀφ' ἵππου ἀκοντίζων <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.958.2.95 (II a.C.), καί τις ἀποθνῄσκων ὕστατ' ἀκοντισάτω que cada uno arroje al morir su último dardo</i> Callin.1.5<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser alcanzado]], [[ser herido]] ὄζοισιν ... ἠκοντίζετο E.<i>Ba</i>.1098, cf. Pl.<i>Men</i>.93d, ἀκοντιζομένους εἰς τὰ γυμνά X.<i>HG</i> 4.5.13<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[disparar, asestar el dardo contra]] Αἴαντος ... ἀκόντισε φαίδιμος Ἕκτωρ <i>Il</i>.14.402<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἐφ' Ἕκτορι ἵετ' ἀκοντίσσαι <i>Il</i>.16.359, πρὸς ἧπαρ E.<i>IT</i> 1370, καθ' ὅμιλον <i>Il</i>.4.490, ἐς ὅμιλον <i>Od</i>.22.263, ἐς τοὺς ναύτας Th.7.40, εἰς τὸ φῶς X.<i>An</i>.7.4.18<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὸν ὗν Hdt.1.43, a veces tb. c. dat. del arma, δουρί <i>Il</i>.5.533, δούρασι Tyrt.7.37, αἰχμαῖς Pi.<i>I</i>.1.24, λόγχαισιν E.<i>Ph</i>.1167, γρόσφοις Plb.10.20.3.<br /><b class="num">2</b> c. compl. de la cosa lanzada [[tirar]], [[lanzar]] ὀξέα δοῦρα <i>Od</i>.22.265, αἰχμάς <i>Il</i>.12.44, 14.422, [[βέλος]] Nonn.<i>D</i>.1.247, ἑαυτούς arrojarse por la borda</i> Ach.Tat.5.7.6<br /><b class="num">•</b>[[tirar la carga]], [[hacer la echazón]] πάντα ἠκοντίζομεν ἔξω τῆς νηός Ach.Tat.3.2.9<br /><b class="num">•</b>fig. ἀ. μερίμνας ἀνέμοισιν lanzar las preocupaciones al viento</i> Nonn.<i>D</i>.12.258, μῦθον Nonn.<i>D</i>.34.299, σπινθῆρας Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.20.12, αἴγλην Nonn.<i>D</i>.16.203.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> fig. [[lanzarse como dardos]] [[εἴσω]] γῆς ... ἀραί E.<i>Or</i>.1241, de la sangre de una herida, Veg.<i>Mul</i>.1.22.5, 1.26.4.<br /><b class="num">2</b> abs. [[lanzar rayos]], [[irradiar]] κύκλος δὲ πανσέληνος ἠκόντιζ' [[ἄνω]] E.<i>Io</i> 1155<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[relampaguear]] φλόγες Arist.<i>Mu</i>.392<sup>b</sup>3.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἄκων]], -οντος, ὁ.
}}
}}
{{grml
{{grml