3,271,118
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)metaki/nhtos | |Beta Code=a)metaki/nhtos | ||
|Definition=ον, [[not to be moved from place to place]], [[immovable]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>343a</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ph.</span>212a15</span>; of persons, <span class="bibl">D.H.8.74</span>. Adv. <b class="b3">-τως, ἔχειν</b> stand [[unmoved]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1105a33</span>, cf. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>348d</span>, al. | |Definition=ον, [[not to be moved from place to place]], [[immovable]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>343a</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Ph.</span>212a15</span>; of persons, <span class="bibl">D.H.8.74</span>. Adv. <b class="b3">-τως, ἔχειν</b> stand [[unmoved]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1105a33</span>, cf. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>348d</span>, al. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inamovible]], [[inmutable]] εἰς ἀμετακίνητον, ὃ δὴ πάσχει τὰ γεγραμμένα en algo inmutable como le sucede a lo escrito</i> Pl.<i>Ep</i>.343a, ([[ἄξων]] σφαίρας) [[ἀμετακίνητος]], περὶ ἣν ἡ σφαῖρα κινεῖται καὶ στρέφεται Hero <i>Def</i>.78, cf. <i>Stereom</i>.1.9, προαίρεσις ἀρετῆς I.<i>AI</i> 1.8, ἡ περὶ θεοῦ πίστις I.<i>Ap</i>.2.169, ἡ περὶ τοῦ θεοῦ [[δόξα]] I.<i>Ap</i>.2.254, περίοδός τις καὶ [[ἀνακύκλησις]] ἀ. καὶ ἀμετάπιστος Ptol.<i>Iudic</i>.19.5, cf. tb. Sch.<i>Od</i>.17.57<br /><b class="num">•</b>subst., de Dios, Dion.Ar.<i>DN</i> M.3.916B<br /><b class="num">•</b>de pers. βέβαιός τε καὶ ἀ. ἐν τοῖς κριθεῖσι D.H.8.74, ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι 1<i>Ep.Cor</i>.15.58.<br /><b class="num">2</b> [[no trasladable]], [[no movible de su lugar]] ἔστι δ' ὥσπερ τὸ [[ἀγγεῖον]] τόπος μεταφορητός, οὕτως καὶ ὁ τόπος [[ἀγγεῖον]] ἀμετακίνητον así como la vasija es un lugar transportable, así también el lugar es un recipiente no trasladable</i> Arist.<i>Ph</i>.212<sup>a</sup>15.<br /><b class="num">II</b> [[quieto]], [[no removido]] del vino ἀμετακίνητοι ... οἱ οἶνοι μένουσιν <i>Gp</i>.7.7.1.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[de manera firme]], [[constante]], [[inamovible]] βεβαίως καὶ ἀμετακινήτως ἔχων Arist.<i>EN</i> 1105<sup>a</sup>33, cf. Alex.Aphr.<i>in Metaph</i>.652.23, (γένος) ἐμμένον τοῖς κριθεῖσιν ἀμετακινήτως Iul.<i>Mis</i>.348d. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />immuable, immobile.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μετακινέω]]. | |btext=ος, ον :<br />immuable, immobile.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μετακινέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |