Anonymous

ἀμφιέπω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - ".[[" to ". [[")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mfie/pw
|Beta Code=a)mfie/pw
|Definition=poet. also ἀμφέπω (the only form in Trag.): impf. or aor. [[ἀμφίεπον]] and [[ἄμφεπον]], both in Hom. (v. infr.): poet. Verb only in the tenses cited, and once or twice in Med.: ([[ἕπω]]:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go about]], [[be all round]], <b class="b3">γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε</b> <span class="bibl">Il.18.348</span>, <span class="bibl">Od.8.437</span>; πρύμνην πῦρ ἄμφεπε <span class="bibl">Il.16.124</span>; <b class="b3">ἔερσ' ἀμφέπει</b> the dew (of milk and honey, metaph. of song) [[crowns]] [the bowl], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.78</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[beset]], [[press hard]], <span class="bibl">Il.11.483</span>; so perhaps in <span class="bibl">Od.3.118</span> (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[to be busy about]], [[look after]], ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος <span class="bibl">Il. 24.804</span>, cf. <span class="bibl">5.667</span>; <b class="b3">ἀμφὶ βοὸς ἕπετον κρέα</b> [[dressed]] the meat, <span class="bibl">11.776</span>; <b class="b3">βοῦς, ιν ἀ</b>., <span class="bibl">Od.8.61</span>, <span class="bibl">Il.24.622</span>:—[[do honour]] or [[reverence to]], Δάματρα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.95</span>; [[tend]] or [[heal]] sick, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>3.51</span>; <b class="b3">ἀ. σκῆπτρον</b> [[sway]] the sceptre, <span class="bibl"><span class="title">O.</span>1.12</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>651</span>; esp. [[guard]], [[protect]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.68</span>, prob. in <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>480</span>, etc.; Βακχεῦ . . ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1118</span>; μαντεῖον <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1248</span>; simply, [[frequent]], χῶρον <span class="bibl">Simon.58</span>:<b class="b3">—ἀ. κῆδος</b> [[cherish]] an alliance, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>340</span>; <b class="b3">ἀ. μόχθον</b> [[go through]] toil and trouble, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.268</span>; <b class="b3">σύμπειρον ἀγωνία θυμὸν ἀ</b>. [[foster]] spirit in contests, <span class="bibl"><span class="title">N.</span>7.10</span>; <b class="b3">ἀ. ὄλβον</b> [[enjoy]] happiness, <span class="bibl"><span class="title">I.</span>4(3).59</span>; ἀ. παννυχίδας <span class="bibl">Critias 1.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., in part., [[with good heed]], [[carefully]], ἵππους ἀμφιέποντες ζεύγνυσαν <span class="bibl">Il.19.392</span>; <b class="b3">στίχας ἵστατον ἀμφιέποντες</b> ib.<span class="bibl">2.525</span>; κακὰ ῥάπτομεν ἀμφιέποντες <span class="bibl">Od.3.118</span>; <b class="b3">ὁ ἀμφέπων δαίμων</b> the fortune [[that attends one]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.108</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Med., [[crowd about]], ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτὸν Τρῶες ἕπονθ' <span class="bibl">Il.11.473</span> codd.; [[accompany round about]], τινί <span class="bibl">Q.S.1.47</span>.</span>
|Definition=poet. also ἀμφέπω (the only form in Trag.): impf. or aor. [[ἀμφίεπον]] and [[ἄμφεπον]], both in Hom. (v. infr.): poet. Verb only in the tenses cited, and once or twice in Med.: ([[ἕπω]]:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[go about]], [[be all round]], <b class="b3">γάστρην τρίποδος πῦρ ἄμφεπε</b> <span class="bibl">Il.18.348</span>, <span class="bibl">Od.8.437</span>; πρύμνην πῦρ ἄμφεπε <span class="bibl">Il.16.124</span>; <b class="b3">ἔερσ' ἀμφέπει</b> the dew (of milk and honey, metaph. of song) [[crowns]] [the bowl], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.78</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[beset]], [[press hard]], <span class="bibl">Il.11.483</span>; so perhaps in <span class="bibl">Od.3.118</span> (v. infr. <span class="bibl">11.2</span>). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[to be busy about]], [[look after]], ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος <span class="bibl">Il. 24.804</span>, cf. <span class="bibl">5.667</span>; <b class="b3">ἀμφὶ βοὸς ἕπετον κρέα</b> [[dressed]] the meat, <span class="bibl">11.776</span>; <b class="b3">βοῦς, ιν ἀ</b>., <span class="bibl">Od.8.61</span>, <span class="bibl">Il.24.622</span>:—[[do honour]] or [[reverence to]], Δάματρα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.95</span>; [[tend]] or [[heal]] sick, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>3.51</span>; <b class="b3">ἀ. σκῆπτρον</b> [[sway]] the sceptre, <span class="bibl"><span class="title">O.</span>1.12</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>651</span>; esp. [[guard]], [[protect]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.68</span>, prob. in <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>480</span>, etc.; Βακχεῦ . . ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1118</span>; μαντεῖον <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1248</span>; simply, [[frequent]], χῶρον <span class="bibl">Simon.58</span>:<b class="b3">—ἀ. κῆδος</b> [[cherish]] an alliance, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>340</span>; <b class="b3">ἀ. μόχθον</b> [[go through]] toil and trouble, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.268</span>; <b class="b3">σύμπειρον ἀγωνία θυμὸν ἀ</b>. [[foster]] spirit in contests, <span class="bibl"><span class="title">N.</span>7.10</span>; <b class="b3">ἀ. ὄλβον</b> [[enjoy]] happiness, <span class="bibl"><span class="title">I.</span>4(3).59</span>; ἀ. παννυχίδας <span class="bibl">Critias 1.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., in part., [[with good heed]], [[carefully]], ἵππους ἀμφιέποντες ζεύγνυσαν <span class="bibl">Il.19.392</span>; <b class="b3">στίχας ἵστατον ἀμφιέποντες</b> ib.<span class="bibl">2.525</span>; κακὰ ῥάπτομεν ἀμφιέποντες <span class="bibl">Od.3.118</span>; <b class="b3">ὁ ἀμφέπων δαίμων</b> the fortune [[that attends one]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.108</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Med., [[crowd about]], ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτὸν Τρῶες ἕπονθ' <span class="bibl">Il.11.473</span> codd.; [[accompany round about]], τινί <span class="bibl">Q.S.1.47</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tb. [[ἀμφέπω]]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [3.<sup>a</sup> pers. sg. pres. ind. beoc. ἀμφέπι Corinn.1.3.40; impf. ἀμφίεπον o ἄμφεπον en Hom., ἀμφιέπεσκε A.R.1.562]<br /><b class="num">I</b> c. valor local [[rodear]]<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosa [[envolver]] del fuego γάστρην μὲν τρίποδος πῦρ ἄμφεπε <i>Il</i>.18.348, <i>Od</i>.8.437, πρύμνην πῦρ ἄμφεπεν <i>Il</i>.16.124<br /><b class="num">•</b>abs. [[cubrir]], [[coronar]] una copa κιρναμένα δ' ἔερσ' ἀμφέπει y el rocío producto de la mezcla (de miel y leche) corona la copa</i>, Pi.<i>N</i>.3.78.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[rodear]] τοὺς δ' ἄμφεπε θερμὸς ἀυτμὴ Τιτῆνας χθονίους Hes.<i>Th</i>.696<br /><b class="num">•</b>en caso de tmesis [[apiñarse en torno a]] ἀμφ' Ὀδυσῆα ... Τρῶες ἕπον <i>Il</i>.11.483, en v. med. mismo sent. ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτὸν Τρῶες ἕπονθ' <i>Il</i>.11.474.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de lugar [[frecuentar]] χῶρον Simon.74.3<br /><b class="num">•</b>[[habitar]] ὠραν[ὸ] ν ἀμφέπι Corinn.1.3.40.<br /><b class="num">II</b> usos deriv. y fig.<br /><b class="num">1</b> [[cuidar]]: de hombres respecto a hombres [[ocuparse de]], [[atender]], [[dedicarse a]] τάφον Ἕκτορος <i>Il</i>.24.804, un enfermo, Pi.<i>P</i>.3.51, σκᾶπτον ocuparse del cetro</i>, gobernar</i> Pi.<i>O</i>.1.12, cf. S.<i>El</i>.651<br /><b class="num">•</b>del hombre hacia el dios [[rendir culto]] [[Δάματρα]] Pi.<i>O</i>.6.95<br /><b class="num">•</b>del dios hacia el hombre (lugares de culto, etc.) [[atender]], [[cuidarse de]], [[favorecer]], [[guardar]] μυχόν τ' ἀμφέπει μαντήϊον Pi.<i>P</i>.5.68, cf. E.<i>IT</i> 1248, ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν ... ὦ Βακχεῦ S.<i>Ant</i>.1118<br /><b class="num">•</b>abs. τὸν δ' ἀμφέποντ' αἰεὶ φρασὶν δαίμον' ἀσκήσω siempre veneraré en mi mente a la divinidad favorecedora</i> Pi.<i>P</i>.3.108<br /><b class="num">•</b>abs. en part. plu. [[afanosos]] o traducido como adv. [[en su afán]] τοῖον γὰρ ἔχον πόνον ἀμφιέποντες <i>Il</i>.5.667<br /><b class="num">•</b>en gener. [[con cuidado]], [[con esmero]] ἵππους ... ἀμφιέποντες ζεύγνυον <i>Il</i>.19.392, στίχας ἵστασαν ἀμφιέποντες <i>Il</i>.2.525, κακὰ ῥάπτομεν ἀμφιέποντες <i>Od</i>.3.118.<br /><b class="num">2</b> como un verb. muy gener. [[tener]] [[ἀμφιέπω]] ... [[αἷμα]] Γιγάντων Nonn.<i>D</i>.45.170, casi auxiliar en perífrasis c. abstr. ἀ. μόχθον = μοχθεῖν Pi.<i>P</i>.4.268, κῆδος ἀ. = κηδεύειν E.<i>Ph</i>.340, ἀ. παννυχίδας = παννυχίζειν Critias B 1.8, ἀ. ὄλβον disfrutar la felicidad</i> Pi.<i>I</i>.3.77, ἀ. θυμόν aumentar el ánimo</i> Pi.<i>N</i>.7.10.<br /><b class="num">3</b> en cont. de comida [[disponer para la comida]] (ὄϊν) ἔδερόν τε καὶ ἄμφεπον <i>Il</i>.24.622, tmesis ἀμφὶ βοὸς ἕπετον κρέα <i>Il</i>.11.776, cf. <i>Od</i>.8.61<br /><b class="num">•</b>en particular [[devorar]] σπλάγχ' ἀμφέποντες Semon.11, δεῖπνα Nonn.<i>D</i>.21.200.<br /><b class="num">III</b> id., en cont. de hostilidad [[enfrentarse]] δυσμενέων στρατόν Nonn.<i>D</i>.22.178.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 21: Line 24:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[ἕπω]]), only [[part]]. ἀμφιέπων and ipf.: [[move]] [[round]], [[envelop]], γάστρην τρίποδος [[πῦρ]] ἄμφεπε, Il. 18.348; of persons, be [[busy]] [[about]], in preparing [[meat]], attending to sacrifices, etc., ὥς οἵ γ' ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος, Il. 24.804; freq. the [[part]]. in [[connection]] [[with]] [[another]] [[verb]], ἀμφιέποντες, [[busily]].
|auten=([[ἕπω]]), only [[part]]. ἀμφιέπων and ipf.: [[move]] [[round]], [[envelop]], γάστρην τρίποδος [[πῦρ]] ἄμφεπε, Il. 18.348; of persons, be [[busy]] [[about]], in preparing [[meat]], attending to sacrifices, etc., ὥς οἵ γ' ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος, Il. 24.804; freq. the [[part]]. in [[connection]] [[with]] [[another]] [[verb]], ἀμφιέποντες, [[busily]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> tb. [[ἀμφέπω]]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [3.<sup>a</sup> pers. sg. pres. ind. beoc. ἀμφέπι Corinn.1.3.40; impf. ἀμφίεπον o ἄμφεπον en Hom., ἀμφιέπεσκε A.R.1.562]<br /><b class="num">I</b> c. valor local [[rodear]]<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosa [[envolver]] del fuego γάστρην μὲν τρίποδος πῦρ ἄμφεπε <i>Il</i>.18.348, <i>Od</i>.8.437, πρύμνην πῦρ ἄμφεπεν <i>Il</i>.16.124<br /><b class="num">•</b>abs. [[cubrir]], [[coronar]] una copa κιρναμένα δ' ἔερσ' ἀμφέπει y el rocío producto de la mezcla (de miel y leche) corona la copa</i>, Pi.<i>N</i>.3.78.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[rodear]] τοὺς δ' ἄμφεπε θερμὸς ἀυτμὴ Τιτῆνας χθονίους Hes.<i>Th</i>.696<br /><b class="num">•</b>en caso de tmesis [[apiñarse en torno a]] ἀμφ' Ὀδυσῆα ... Τρῶες ἕπον <i>Il</i>.11.483, en v. med. mismo sent. ἀμφὶ δ' ἄρ' αὐτὸν Τρῶες ἕπονθ' <i>Il</i>.11.474.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de lugar [[frecuentar]] χῶρον Simon.74.3<br /><b class="num">•</b>[[habitar]] ὠραν[ὸ] ν ἀμφέπι Corinn.1.3.40.<br /><b class="num">II</b> usos deriv. y fig.<br /><b class="num">1</b> [[cuidar]]: de hombres respecto a hombres [[ocuparse de]], [[atender]], [[dedicarse a]] τάφον Ἕκτορος <i>Il</i>.24.804, un enfermo, Pi.<i>P</i>.3.51, σκᾶπτον ocuparse del cetro</i>, gobernar</i> Pi.<i>O</i>.1.12, cf. S.<i>El</i>.651<br /><b class="num">•</b>del hombre hacia el dios [[rendir culto]] [[Δάματρα]] Pi.<i>O</i>.6.95<br /><b class="num">•</b>del dios hacia el hombre (lugares de culto, etc.) [[atender]], [[cuidarse de]], [[favorecer]], [[guardar]] μυχόν τ' ἀμφέπει μαντήϊον Pi.<i>P</i>.5.68, cf. E.<i>IT</i> 1248, ὃς ἀμφέπεις Ἰταλίαν ... ὦ Βακχεῦ S.<i>Ant</i>.1118<br /><b class="num">•</b>abs. τὸν δ' ἀμφέποντ' αἰεὶ φρασὶν δαίμον' ἀσκήσω siempre veneraré en mi mente a la divinidad favorecedora</i> Pi.<i>P</i>.3.108<br /><b class="num">•</b>abs. en part. plu. [[afanosos]] o traducido como adv. [[en su afán]] τοῖον γὰρ ἔχον πόνον ἀμφιέποντες <i>Il</i>.5.667<br /><b class="num">•</b>en gener. [[con cuidado]], [[con esmero]] ἵππους ... ἀμφιέποντες ζεύγνυον <i>Il</i>.19.392, στίχας ἵστασαν ἀμφιέποντες <i>Il</i>.2.525, κακὰ ῥάπτομεν ἀμφιέποντες <i>Od</i>.3.118.<br /><b class="num">2</b> como un verb. muy gener. [[tener]] [[ἀμφιέπω]] ... [[αἷμα]] Γιγάντων Nonn.<i>D</i>.45.170, casi auxiliar en perífrasis c. abstr. ἀ. μόχθον = μοχθεῖν Pi.<i>P</i>.4.268, κῆδος ἀ. = κηδεύειν E.<i>Ph</i>.340, ἀ. παννυχίδας = παννυχίζειν Critias B 1.8, ἀ. ὄλβον disfrutar la felicidad</i> Pi.<i>I</i>.3.77, ἀ. θυμόν aumentar el ánimo</i> Pi.<i>N</i>.7.10.<br /><b class="num">3</b> en cont. de comida [[disponer para la comida]] (ὄϊν) ἔδερόν τε καὶ ἄμφεπον <i>Il</i>.24.622, tmesis ἀμφὶ βοὸς ἕπετον κρέα <i>Il</i>.11.776, cf. <i>Od</i>.8.61<br /><b class="num">•</b>en particular [[devorar]] σπλάγχ' ἀμφέποντες Semon.11, δεῖπνα Nonn.<i>D</i>.21.200.<br /><b class="num">III</b> id., en cont. de hostilidad [[enfrentarse]] δυσμενέων στρατόν Nonn.<i>D</i>.22.178.
}}
}}
{{grml
{{grml