Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀντιφορτίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ntiforti/zw
|Beta Code=a)ntiforti/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[take in a return-cargo]], <span class="bibl">Str.5.3.5</span>, <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span> 32; but the Med. is more usual in same sense, <span class="bibl">D.35.25</span> and 37: so metaph., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>; τίμημα ἀ. τοῦ ἔργου <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Med. also, [[import in exchange for]] exports, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.2</span>; [[take as returnfreight]], ἀργύριον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>844a18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., <b class="b3">χρήματα . . ἀντιφορτισθέντα</b> goods [[received in exchange for the cargo]], Syngr. ap. <span class="bibl">D.35.11</span>, cf.ib.24.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[take in a return-cargo]], <span class="bibl">Str.5.3.5</span>, <span class="title">Peripl.M.Rubr.</span> 32; but the Med. is more usual in same sense, <span class="bibl">D.35.25</span> and 37: so metaph., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>; τίμημα ἀ. τοῦ ἔργου <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in Med. also, [[import in exchange for]] exports, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.2</span>; [[take as returnfreight]], ἀργύριον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>844a18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., <b class="b3">χρήματα . . ἀντιφορτισθέντα</b> goods [[received in exchange for the cargo]], Syngr. ap. <span class="bibl">D.35.11</span>, cf.ib.24.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> act. [[coger]], [[llevar como carga de retorno]] τὰ φορτία Str.5.3.5, σῖτον καὶ [[ἔλαιον]] <i>Peripl.M.Rubri</i> 32, en v. pas. τὰ χρήματα ... ἀντιφορτισθέντα D.35.11, cf. 24<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. [[ἀργύριον]] Arist.<i>Mir</i>.844<sup>a</sup>18, σῖτον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.903.8 (II a.C.), οὐδέν D.35.25, cf. 37<br /><b class="num">•</b>fig. ἀντιφορτισάμενος ἀποίσεις θεραπείην τὸν ἐμὸν γέλωτα Hp.<i>Ep</i>.17 (p.358), τίμημα τοῦ ἔργου Procop.<i>Arc</i>.20.5.<br /><b class="num">2</b> tb. en v. med. [[importar a cambio de exportaciones]] τι X.<i>Vect</i>.3.2.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=importer <i>ou</i> recevoir en échange de marchandises exportées;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀντιφορτίζομαι importer une cargaison en échange de celle qu’on a exportée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντίφορτος]].
|btext=importer <i>ou</i> recevoir en échange de marchandises exportées;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀντιφορτίζομαι importer une cargaison en échange de celle qu’on a exportée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντίφορτος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> act. [[coger]], [[llevar como carga de retorno]] τὰ φορτία Str.5.3.5, σῖτον καὶ [[ἔλαιον]] <i>Peripl.M.Rubri</i> 32, en v. pas. τὰ χρήματα ... ἀντιφορτισθέντα D.35.11, cf. 24<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. [[ἀργύριον]] Arist.<i>Mir</i>.844<sup>a</sup>18, σῖτον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.903.8 (II a.C.), οὐδέν D.35.25, cf. 37<br /><b class="num">•</b>fig. ἀντιφορτισάμενος ἀποίσεις θεραπείην τὸν ἐμὸν γέλωτα Hp.<i>Ep</i>.17 (p.358), τίμημα τοῦ ἔργου Procop.<i>Arc</i>.20.5.<br /><b class="num">2</b> tb. en v. med. [[importar a cambio de exportaciones]] τι X.<i>Vect</i>.3.2.
}}
}}
{{grml
{{grml