Anonymous

ἀποξενόω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poceno/w
|Beta Code=a)poceno/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[drive from house and home]]: generally, [[estrange]], [[banish from]], εἰς βαρβάρους τινὰ τῆς Ἑλλάδος Plu.2.857e, cf. <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>69</span>; [[drive into exile]], τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">Phil.</span>13</span>:— Pass., [[live away from home]], φυγὰς ἀπεξενοῦτο <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>777</span>; γῆς ἀπεξενωμένοι <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1221</span>; of troops on service, ἀ. ἔξω τῆς οἰκείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1270a2</span>; <b class="b3">ἑτέρωσε ἀ</b>. [[migrate]] to some other place, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>708b</span>: generally, [[alienate oneself from]], [[be averse from]], τινός <span class="bibl">D.S.3.47</span>, cf. <span class="bibl">Luc. <span class="title">Dom.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[wean]], <span class="bibl">Sor.1.117</span>:—Pass., [[become disused to]], λουτρῶν Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> to [[be convicted of]] [[ξενία]], <span class="bibl">Is.<span class="title">Fr.</span>46</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Med., [[disguise oneself]], <span class="bibl">LXX<span class="title">3 Ki.</span>14.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">τοῦ ποιητοῦ ἀ. τὰ ἔπη</b> [[estrange]] the verses [[from]] him, i.e. [[deny that]] they [[are]] his, <span class="bibl">Ath. 2.49b</span>; but in Pass., [[ἀπεξενωμένος]] [[outlandish]], of words, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.910</span>; μαθήματα <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>1.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[drive from house and home]]: generally, [[estrange]], [[banish from]], εἰς βαρβάρους τινὰ τῆς Ἑλλάδος Plu.2.857e, cf. <span class="bibl">Id.<span class="title">Alex.</span>69</span>; [[drive into exile]], τινά <span class="bibl">Id.<span class="title">Phil.</span>13</span>:— Pass., [[live away from home]], φυγὰς ἀπεξενοῦτο <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>777</span>; γῆς ἀπεξενωμένοι <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1221</span>; of troops on service, ἀ. ἔξω τῆς οἰκείας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1270a2</span>; <b class="b3">ἑτέρωσε ἀ</b>. [[migrate]] to some other place, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>708b</span>: generally, [[alienate oneself from]], [[be averse from]], τινός <span class="bibl">D.S.3.47</span>, cf. <span class="bibl">Luc. <span class="title">Dom.</span>2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[wean]], <span class="bibl">Sor.1.117</span>:—Pass., [[become disused to]], λουτρῶν Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> to [[be convicted of]] [[ξενία]], <span class="bibl">Is.<span class="title">Fr.</span>46</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> Med., [[disguise oneself]], <span class="bibl">LXX<span class="title">3 Ki.</span>14.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">τοῦ ποιητοῦ ἀ. τὰ ἔπη</b> [[estrange]] the verses [[from]] him, i.e. [[deny that]] they [[are]] his, <span class="bibl">Ath. 2.49b</span>; but in Pass., [[ἀπεξενωμένος]] [[outlandish]], of words, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.910</span>; μαθήματα <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>1.2</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[desterrar]] c. ac. αὐτόν Plu.<i>Phil</i>.13<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. (Ἡρακλέα) ἀποξενῶσαι τῆς Ἑλλάδος Plu.2.857e, cf. 1034a, <i>Alex</i>.69<br /><b class="num">•</b>fig. [[desterrar]], [[alejar]] εἰ μή γε ἀποξενώσοιμεν ἑαυτοὺς ... συγγενείας σαρκικῆς Basil.M.31.921A, τὸ νήπιον ἀποξενοῦν ... οἰνοποσίας Sor.87.13, καὶ ὁ μὲν ἀποξενοῖ τὸν λόγον ἀπὸ τοῦ πατρός Ath.Al.<i>Dio</i>.24, en v. pas. τὸ γὰρ ὀρεγόμενον ... τοῦ ὀρεκτοῦ ἀπεξενομένον Procl.<i>Inst</i>.8, ἀποξενωθεῖσαν τοῦ Θεοῦ ... ζωήν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.10.12<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. [[extraño]] de palabras [[extranjero]] Hdn.Gr.2.910, μαθήμασιν ἀπεξενωμένοις Iambl.<i>VP</i> 2, del Hijo respecto al Padre en especulaciones trinitarias, Gr.Naz.M.35.1072C, Ath.Al.M.28.1316D<br /><b class="num">•</b>ἀπεξενωμένη θαλάττη mar exótico</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.12.118.<br /><b class="num">2</b> fig. [[negar]] ἀ. τοῦ ποιητοῦ τὰ ἔπη negar que los versos sean del poeta</i> Ath.49b.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[vivir en el extranjero]], [[estar exiliado]] φυγὰς ἀπεξενοῦτο S.<i>El</i>.777, γῆς ἀπεξενωμένοι E.<i>Hec</i>.1221, de un ejército en campaña ἔξω γὰρ τῆς οἰκείας ... ἀπεξενοῦντο πολὺν χρόνον Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>a</sup>2<br /><b class="num">•</b>[[emigrar]] ἑτέρωσε ἀποξενοῦσθαι Pl.<i>Lg</i>.708b, cf. <i>SIG</i> 799.24 (Cízico I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser contrario a]] c. gen. ἀπεξενῶσθαι τῶν ... ἕρμαιον ἡγουμένων τὸν ἀλλότριον πλοῦτον D.S.3.47, λουτρῶν Agathin. en Orib.10.7.2, tb. en v. act. τῶν καλλίστων ἀποξενοῦν Luc.<i>Dom</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[hacerse pasar por otro]], [[estar disfrazado]] [[LXX]] 3<i>Re</i>.14.5.<br /><b class="num">III</b> en v. pas. [[ser convicto de]] ξενία Is.<i>Fr</i>.46, Poll.3.57.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />éloigner à l'étranger, bannir : τινα τῆς Ἑλλάδος, τῆς πατρίδος PLUT bannir qqn de la Grèce, de son pays.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπόξενος]].
|btext=-ῶ :<br />éloigner à l'étranger, bannir : τινα τῆς Ἑλλάδος, τῆς πατρίδος PLUT bannir qqn de la Grèce, de son pays.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπόξενος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr. en v. act.<br /><b class="num">1</b> [[desterrar]] c. ac. αὐτόν Plu.<i>Phil</i>.13<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. (Ἡρακλέα) ἀποξενῶσαι τῆς Ἑλλάδος Plu.2.857e, cf. 1034a, <i>Alex</i>.69<br /><b class="num">•</b>fig. [[desterrar]], [[alejar]] εἰ μή γε ἀποξενώσοιμεν ἑαυτοὺς ... συγγενείας σαρκικῆς Basil.M.31.921A, τὸ νήπιον ἀποξενοῦν ... οἰνοποσίας Sor.87.13, καὶ ὁ μὲν ἀποξενοῖ τὸν λόγον ἀπὸ τοῦ πατρός Ath.Al.<i>Dio</i>.24, en v. pas. τὸ γὰρ ὀρεγόμενον ... τοῦ ὀρεκτοῦ ἀπεξενομένον Procl.<i>Inst</i>.8, ἀποξενωθεῖσαν τοῦ Θεοῦ ... ζωήν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.10.12<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. [[extraño]] de palabras [[extranjero]] Hdn.Gr.2.910, μαθήμασιν ἀπεξενωμένοις Iambl.<i>VP</i> 2, del Hijo respecto al Padre en especulaciones trinitarias, Gr.Naz.M.35.1072C, Ath.Al.M.28.1316D<br /><b class="num">•</b>ἀπεξενωμένη θαλάττη mar exótico</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.12.118.<br /><b class="num">2</b> fig. [[negar]] ἀ. τοῦ ποιητοῦ τὰ ἔπη negar que los versos sean del poeta</i> Ath.49b.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[vivir en el extranjero]], [[estar exiliado]] φυγὰς ἀπεξενοῦτο S.<i>El</i>.777, γῆς ἀπεξενωμένοι E.<i>Hec</i>.1221, de un ejército en campaña ἔξω γὰρ τῆς οἰκείας ... ἀπεξενοῦντο πολὺν χρόνον Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>a</sup>2<br /><b class="num">•</b>[[emigrar]] ἑτέρωσε ἀποξενοῦσθαι Pl.<i>Lg</i>.708b, cf. <i>SIG</i> 799.24 (Cízico I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser contrario a]] c. gen. ἀπεξενῶσθαι τῶν ... ἕρμαιον ἡγουμένων τὸν ἀλλότριον πλοῦτον D.S.3.47, λουτρῶν Agathin. en Orib.10.7.2, tb. en v. act. τῶν καλλίστων ἀποξενοῦν Luc.<i>Dom</i>.2.<br /><b class="num">2</b> [[hacerse pasar por otro]], [[estar disfrazado]] [[LXX]] 3<i>Re</i>.14.5.<br /><b class="num">III</b> en v. pas. [[ser convicto de]] ξενία Is.<i>Fr</i>.46, Poll.3.57.
}}
}}
{{lsm
{{lsm