3,276,932
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ei)resiw/nh | |Beta Code=ei)resiw/nh | ||
|Definition=ἡ, (εἶρος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[branch]] of olive or laurel [[wound round with wool and hung with fruits]], dedicated to Apollo and borne about by singing boys at the [[Πυανόψια]] and [[Θαργήλια]], while offerings were made to Helios and the Hours, and afterwards hung up at the house-door, <span class="bibl">Eup.119</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>729</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>399</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1054</span>, cf. Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>157, Sch.Ar. ll. cc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> the song itself, <span class="bibl">Hom.<span class="title">Epigr.</span>15</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span> 22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[crown]] hung up in honour of the dead, <span class="title">IG</span>3.1337, <span class="bibl">Alciphr. 3.37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[wreath]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.10.4</span>; cf. [[εἰρυσιώνη]].</span> | |Definition=ἡ, (εἶρος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[branch]] of olive or laurel [[wound round with wool and hung with fruits]], dedicated to Apollo and borne about by singing boys at the [[Πυανόψια]] and [[Θαργήλια]], while offerings were made to Helios and the Hours, and afterwards hung up at the house-door, <span class="bibl">Eup.119</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>729</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>399</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1054</span>, cf. Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>157, Sch.Ar. ll. cc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> the song itself, <span class="bibl">Hom.<span class="title">Epigr.</span>15</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span> 22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[crown]] hung up in honour of the dead, <span class="title">IG</span>3.1337, <span class="bibl">Alciphr. 3.37</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[wreath]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.10.4</span>; cf. [[εἰρυσιώνη]].</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> εἰρυ- <i>Ath.Council</i>.240.12 (II a.C.), <i>ID</i> 2081.21 (I a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[iresiona]], [[rama de olivo]] con cintas de lana y primicias de frutos, llevada de puerta en puerta en Atenas, en las fiestas Pianepsias en honor de Apolo, Ar.<i>Eq</i>.729, <i>V</i>.399, <i>Pl</i>.1054, Eup.131, Timocl.38, Lycurg.<i>Fr</i>.82, 83, <i>SEG</i> 7.14.5 (Susiana I d.C.), Ἀττικὴ εἰ. Hipparch.<i>Fr.Geog</i>.2, τῷ Ἀπόλλωνι τὴν εἰρυσιώνην ἀνέθηκαν κατὰ τὰ πάτρια <i>Ath.Council</i>.l.c., τὴν δ' εἰρεσιώνην ἐκφέρουσι, κλάδον ἐλαίας ἐρίῳ μὲν ἀνεστεμμένον ... παντοδαπῶν ... ἀνάπλεων καταργμάτων ... Plu.<i>Thes</i>.22, cf. Paus.Gr.ε 17, Sud.<br /><b class="num">•</b>en la fiestas Targelias, llevada en procesión al templo de Helio y las Horas, Sch.Ar.<i>Eq</i>.729a, <i>Pl</i>.1054c<br /><b class="num">•</b>en Delos ἐνέγκαντα τὴν εἰρυσιώνην τῷ Ἀπόλλωνι <i>ID</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>como tít. de una canción popular propia de la ocasión, en Atenas <i>Carm.Pop</i>. en Plu.<i>Thes</i>.22, en Samos, Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.33.<br /><b class="num">2</b> [[corona]] funeraria εἰρεσιώνην ἐξ ἀνθῶν πλέξασα Alciphr.2.35.1, nupcial σὸν θάλαμον ῥοδόεντα διέπλεκεν εἰρεσιώναις Dioscorus 32A.14<br /><b class="num">•</b>en la fiesta judía de los tabernáculos εἰ. μυρσίνης καὶ ἰτέας I.<i>AI</i> 3.245.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma en -ωνη, propia de nombres de plantas (cf. ἰασιώνη, etc.) sobre el tema de εἶρος q.u. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> branche d'olivier, chargée de fruits et entourée de laine, qu’on portait aux Pyanepsies ([[Πυανέψια]]) et aux Thargélies ([[Θαργήλια]]);<br /><b>2</b> cantique qu’on chantait à ces fêtes.<br />'''Étymologie:''' [[εἶρος]].<br /><i><b>Par.</b></i> [[θαλλός]], [[ἱκετηρία]]. | |btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> branche d'olivier, chargée de fruits et entourée de laine, qu’on portait aux Pyanepsies ([[Πυανέψια]]) et aux Thargélies ([[Θαργήλια]]);<br /><b>2</b> cantique qu’on chantait à ces fêtes.<br />'''Étymologie:''' [[εἶρος]].<br /><i><b>Par.</b></i> [[θαλλός]], [[ἱκετηρία]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |