Anonymous

εἰσπλέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ei)sple/w
|Beta Code=ei)sple/w
|Definition=fut. -[[πλεύσμαι]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sail into]], [[enter]], ἐς τὰ στενά <span class="bibl">Th.2.86</span>, cf. <span class="bibl">89</span>, etc.: poet. c. acc., <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1389</span>: c. acc. et dat., ὑμέναιον δόμοις εἰσέπλευσας <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>423</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[sail in]], ἐπ' ἀριστερὰ ἐσπλέοντι [[as one sails in]], <span class="bibl">Hdt.6.33</span>; στόμα ναυσὶ ταῖς μεγίσταις ἱκανὸν εἰσπλεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>115d</span>; εἰσπλέοντας ἐκπλέοντάς τε <span class="bibl">Pl.Com.183</span>; Μεγαρεῦσι μηδὲν ἐσπλεῖν <span class="bibl">Th.3.51</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.29</span>; of corn, to [[be imported]], <span class="bibl">D. 20.31</span>.</span>
|Definition=fut. -[[πλεύσμαι]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sail into]], [[enter]], ἐς τὰ στενά <span class="bibl">Th.2.86</span>, cf. <span class="bibl">89</span>, etc.: poet. c. acc., <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1389</span>: c. acc. et dat., ὑμέναιον δόμοις εἰσέπλευσας <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>423</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[sail in]], ἐπ' ἀριστερὰ ἐσπλέοντι [[as one sails in]], <span class="bibl">Hdt.6.33</span>; στόμα ναυσὶ ταῖς μεγίσταις ἱκανὸν εἰσπλεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>115d</span>; εἰσπλέοντας ἐκπλέοντάς τε <span class="bibl">Pl.Com.183</span>; Μεγαρεῦσι μηδὲν ἐσπλεῖν <span class="bibl">Th.3.51</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.29</span>; of corn, to [[be imported]], <span class="bibl">D. 20.31</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσ- Hdt.6.33, Th.2.86, <i>Milet</i> 1(3).135.9 (IV a.C.)<br /><b class="num">1</b> ref. naves [[entrar]] navegando en estrechos, mares interiores, golfos, puertos, etc. τὰ ἐπ' ἀριστερὰ ἐσπλέοντι τοῦ Ἑλλησπόντου ... πάντα (<i>sc</i>. τείχεα) todas (las plazas fuertes) situadas en la orilla izquierda del Helesponto según se entra</i> Hdt.l.c., cf. Str.7.7.6, en un río οἱ εἰσπλέοντες D.Chr.36.2, Ἐπίδαμνός ἐστι πόλις ἐν δεξιᾷ ἐσπλέοντι τὸν Ἰόνιον κόλπον Epidamno es una ciudad que se encuentra a mano derecha según se entra en el golfo jónico</i> Th.1.24, cf. Philostr.<i>VA</i> 5.1, εἰσπλέουσι ... τὸν κατὰ Στήλας πορθμὸν ἐν δεξιᾷ μέν ἐστιν ἡ Λιβύη Str.2.5.26, c. εἰς y ac. ἐς τὰ στενά Th.2.86, εἰς τὴν λίμνην Arist.<i>Mete</i>.350<sup>a</sup>31, εἰς κόλπους τινὰς καὶ λιμένας Thphr.<i>HP</i> 5.8.2, cf. Th.2.89, D.S.3.44.1, εἰς Βορυσσθένη <i>IKalchedon</i> 16.1 (IV a.C.), cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1629.229 (IV a.C.), εἰς τὸν πόρον <i>IIasos</i> 34.4 (heleníst.), εἰς τὴν καθ' ἡμᾶς θάλατταν de los argonautas volviendo por Gibraltar hacia el Mediterráneo, Timae.85, ἐπὶ δεξιὰ εἰς τὸν Πόντον εἰσπλέοντι X.<i>An</i>.6.4.1, cf. <i>Peripl.M.Eux</i>.87, <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.79.14 (Olbia I d.C.), Plu.<i>Luc</i>.13, εἰς τὸν διάπλουν Str.9.2.9<br /><b class="num">•</b>de peces migratorios, esp. atunes [[entrar]], [[arribar]] ἐξέρχονται μὲν τοῦ φθινοπώρου ... εἰσπλέουσι δὲ τοῦ ἔαρος Arist.<i>HA</i> 571<sup>a</sup>19, cf. 621<sup>b</sup>15, εἰσπλέοντες μὲν γὰρ οὐχ ἁλίσκονται εἰς τὸν Ἀδρίαν Arist.<i>HA</i> 598<sup>b</sup>17<br /><b class="num">•</b>[[entrar en el puerto]], [[arribar a puerto]] διελόντες στόμα ναυσὶ ταῖς μεγίσταις ἱκανὸν εἰσπλεῖν Pl.<i>Criti</i>.115d, op. [[ἐκπλεῖν]] Pl.Com.199, Aen.Tact.8.2, Aristid.<i>Or</i>.46.22, cf. Plb.1.46.6, I.<i>AI</i> 15.339, οἱ εἰσπλέοντες παρ' αὐτοὺς ξένοι los extranjeros que arriban a sus puertos (para comerciar)</i>, Plu.<i>Cim</i>.8, cf. Lys.22.17, 21, <i>PCair.Zen</i>.21.10 (III a.C.), εἶναι Σαρδιηνῶν τῷ βουλομένῳ εἰσάφιξιν ἐς Μίλητον ... καὶ ἐσπλέοσι καὶ ἐκπλέοσι <i>Milet</i> [[l.c.]], cf. <i>IG</i> 12(9).204.4 (Eretria IV a.C.), <i>ILampsakos</i> 3.7 (III/II a.C.).<br /><b class="num">2</b> de mercancías o pers. [[llegar en barco, por mar]] ὁ δὲ ναύαρχος κατὰ θάλατταν ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι αὐτοῖς τῶν ἐπιτηδείων X.<i>HG</i> 2.4.29, cf. Th.3.51, ὁ ἐκ τοῦ Πόντου σῖτος εἰσπλέων el trigo que llega por mar del Ponto</i> D.20.31, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.416.11 (IV a.C.), de pers. ἐν Θήρᾳ οἰκῶν ποιε[ῖ] ἀγαθὸν ὅτι ἂν δύνηται Ἀρκεσινέων τοὺς εἰσπλέοντας <i>IG</i> 12(7).11.5 (Arcesine IV/III a.C.), γυναικῶν εἰσπλεουσῶν <i>IPDésert</i> 67.18 (I d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> εἰσπλεύσομαι, <i>ao.</i> εἰσέπλευσα;<br /><b>1</b> entrer en naviguant dans;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> entrer dans le port, être importé.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[πλέω]].
|btext=<i>f.</i> εἰσπλεύσομαι, <i>ao.</i> εἰσέπλευσα;<br /><b>1</b> entrer en naviguant dans;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> entrer dans le port, être importé.<br />'''Étymologie:''' [[εἰς]], [[πλέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> ἐσ- Hdt.6.33, Th.2.86, <i>Milet</i> 1(3).135.9 (IV a.C.)<br /><b class="num">1</b> ref. naves [[entrar]] navegando en estrechos, mares interiores, golfos, puertos, etc. τὰ ἐπ' ἀριστερὰ ἐσπλέοντι τοῦ Ἑλλησπόντου ... πάντα (<i>sc</i>. τείχεα) todas (las plazas fuertes) situadas en la orilla izquierda del Helesponto según se entra</i> Hdt.l.c., cf. Str.7.7.6, en un río οἱ εἰσπλέοντες D.Chr.36.2, Ἐπίδαμνός ἐστι πόλις ἐν δεξιᾷ ἐσπλέοντι τὸν Ἰόνιον κόλπον Epidamno es una ciudad que se encuentra a mano derecha según se entra en el golfo jónico</i> Th.1.24, cf. Philostr.<i>VA</i> 5.1, εἰσπλέουσι ... τὸν κατὰ Στήλας πορθμὸν ἐν δεξιᾷ μέν ἐστιν ἡ Λιβύη Str.2.5.26, c. εἰς y ac. ἐς τὰ στενά Th.2.86, εἰς τὴν λίμνην Arist.<i>Mete</i>.350<sup>a</sup>31, εἰς κόλπους τινὰς καὶ λιμένας Thphr.<i>HP</i> 5.8.2, cf. Th.2.89, D.S.3.44.1, εἰς Βορυσσθένη <i>IKalchedon</i> 16.1 (IV a.C.), cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1629.229 (IV a.C.), εἰς τὸν πόρον <i>IIasos</i> 34.4 (heleníst.), εἰς τὴν καθ' ἡμᾶς θάλατταν de los argonautas volviendo por Gibraltar hacia el Mediterráneo, Timae.85, ἐπὶ δεξιὰ εἰς τὸν Πόντον εἰσπλέοντι X.<i>An</i>.6.4.1, cf. <i>Peripl.M.Eux</i>.87, <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.79.14 (Olbia I d.C.), Plu.<i>Luc</i>.13, εἰς τὸν διάπλουν Str.9.2.9<br /><b class="num">•</b>de peces migratorios, esp. atunes [[entrar]], [[arribar]] ἐξέρχονται μὲν τοῦ φθινοπώρου ... εἰσπλέουσι δὲ τοῦ ἔαρος Arist.<i>HA</i> 571<sup>a</sup>19, cf. 621<sup>b</sup>15, εἰσπλέοντες μὲν γὰρ οὐχ ἁλίσκονται εἰς τὸν Ἀδρίαν Arist.<i>HA</i> 598<sup>b</sup>17<br /><b class="num">•</b>[[entrar en el puerto]], [[arribar a puerto]] διελόντες στόμα ναυσὶ ταῖς μεγίσταις ἱκανὸν εἰσπλεῖν Pl.<i>Criti</i>.115d, op. [[ἐκπλεῖν]] Pl.Com.199, Aen.Tact.8.2, Aristid.<i>Or</i>.46.22, cf. Plb.1.46.6, I.<i>AI</i> 15.339, οἱ εἰσπλέοντες παρ' αὐτοὺς ξένοι los extranjeros que arriban a sus puertos (para comerciar)</i>, Plu.<i>Cim</i>.8, cf. Lys.22.17, 21, <i>PCair.Zen</i>.21.10 (III a.C.), εἶναι Σαρδιηνῶν τῷ βουλομένῳ εἰσάφιξιν ἐς Μίλητον ... καὶ ἐσπλέοσι καὶ ἐκπλέοσι <i>Milet</i> [[l.c.]], cf. <i>IG</i> 12(9).204.4 (Eretria IV a.C.), <i>ILampsakos</i> 3.7 (III/II a.C.).<br /><b class="num">2</b> de mercancías o pers. [[llegar en barco, por mar]] ὁ δὲ ναύαρχος κατὰ θάλατταν ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι αὐτοῖς τῶν ἐπιτηδείων X.<i>HG</i> 2.4.29, cf. Th.3.51, ὁ ἐκ τοῦ Πόντου σῖτος εἰσπλέων el trigo que llega por mar del Ponto</i> D.20.31, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.416.11 (IV a.C.), de pers. ἐν Θήρᾳ οἰκῶν ποιε[ῖ] ἀγαθὸν ὅτι ἂν δύνηται Ἀρκεσινέων τοὺς εἰσπλέοντας <i>IG</i> 12(7).11.5 (Arcesine IV/III a.C.), γυναικῶν εἰσπλεουσῶν <i>IPDésert</i> 67.18 (I d.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml