Anonymous

ἐγκλείω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)gklei/w
|Beta Code=e)gklei/w
|Definition=Ion. ἐγκληΐω, Att. ἐγκλῄω, Ep. ἐνικλείω <span class="bibl">A.R. 2.1029</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shut in]], [[close]], ὅκως τὰς πύλας ἐγκληΐσειε <span class="bibl">Hdt.4.78</span>; θύρα ἐγκεκλῃμένη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>314d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[shut]] or [[confine within]], <b class="b3">ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος</b> (for <b class="b3">ἐντὸς ἑρκέων κεκλῃμένος</b>) <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1274</span>; δόμοις ἐγκεκλῃμένος <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>579</span>: generally, [[shut up]], [[confine]], γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>180</span>; <b class="b3">εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄοι φόβος</b> ib.<span class="bibl">505</span>; στόμα ἐ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 1284</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Med., [[shut oneself up in]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[shut up with oneself]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>41</span>.</span>
|Definition=Ion. ἐγκληΐω, Att. ἐγκλῄω, Ep. ἐνικλείω <span class="bibl">A.R. 2.1029</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shut in]], [[close]], ὅκως τὰς πύλας ἐγκληΐσειε <span class="bibl">Hdt.4.78</span>; θύρα ἐγκεκλῃμένη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>314d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[shut]] or [[confine within]], <b class="b3">ἑρκέων ἐγκεκλῃμένος</b> (for <b class="b3">ἐντὸς ἑρκέων κεκλῃμένος</b>) <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1274</span>; δόμοις ἐγκεκλῃμένος <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>579</span>: generally, [[shut up]], [[confine]], γλῶσσαν ἐγκλῄσας ἔχει <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>180</span>; <b class="b3">εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄοι φόβος</b> ib.<span class="bibl">505</span>; στόμα ἐ. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 1284</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Med., [[shut oneself up in]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[shut up with oneself]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>41</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -κληΐω Hdt.4.78; át. -κλῄω S.<i>Ant</i>.505, Pl.<i>Prt</i>.314d; ἐνικλείω A.R.2.1029<br /><b class="num">• Grafía:</b> en pap. graf. ἐνκ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ép. aor. ἐνεκλήισσε Nonn.<i>D</i>.4.55]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[cerrar]] τὰς πύλας Hdt.l.c., (στόμα) E.<i>Hec</i>.1284, cf. <i>AP</i> 6.218.7 (Alc.Mess.), en v. pas. θύρα Pl.<i>Prt</i>.314d, cf. <i>POxy</i>.903.20 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[encerrar]], [[guardar]] εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄοι φόβος si el miedo no me encierra la lengua, e.d. no me paraliza la lengua</i> S.<i>Ant</i>.505, cf. 180, (ἐμὸς [[ἄναξ]]) ἐγκλήισει πεδία πλόϊμα νόμασι ναύταις Tim.15.78, cf. Arist.<i>Fr</i>.509, en v. pas. χωρία ... ὑπὸ τῶν ὀρῶν ἐγκλειόμενα Str.11.10.1, τοῖς ἐγκλειομένοις χρυσῷ λίθοις con piedras engastadas en oro</i> I.<i>AI</i> 8.139<br /><b class="num">•</b>en forma perifr. [[retener]] ([[ἀχράς]]) ἐγκλείσασ' ἔχει τὰ σιτία una pera silvestre retiene los alimentos</i> e.d. produciendo estreñimiento, Ar.<i>Ec</i>.355, cf. Paus.8.28.4<br /><b class="num">•</b>[[almacenar]] οἰνάρια <i>POxy</i>.1673.3 (II d.C.), σῖτον <i>POxy</i>.3408.24 (IV d.C.), πυρόν Babr.140.7, χόρτον <i>BGU</i> 981.2.26 (I d.C.), en v. pas. δόμοις S.<i>Tr</i>.579, πάντα ... εἰς ταμεῖον <i>SB</i> 4425re.3.12 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>mec. [[encerrar]], [[sujetar]], [[fijar]] en v. pas. ὑπὸ πλαγίων ... ξύλων ... παρεξοχαῖς ἐγκλειόμενον <i>Poliorc</i>.234.15.<br /><b class="num">3</b> [[encerrar]], [[confinar]], [[recluir]] de pers. (τοῦτον) μοχλοῖσιν Ar.<i>V</i>.113, λιμῷ μιν κεῖν' ἦμαρ ἐνικλείσαντες habiéndole encerrado aquel día sin comer</i> A.R.l.c., c. constr. de lugar τὴν Πασίφαν εἰς αὐτήν en la vaca, Palaeph.2, ἡμᾶς ἐπὶ τὸ [[δῶμα]] <i>PSI</i> 542.11 (II a.C., cf. <i>BL</i> 3.223), en v. pas. (ἑρκέων) ἐγκεκλῃμένοι S.<i>Ai</i>.1274, ἐν ταῖς φυλακαῖς ἐγκεκλεισμένοι puestos bajo custodia</i> Plb.25.3.3, cf. D.Chr.67.5, <i>PSI</i> 953.37 (VI d.C.), ἐν τῇ πόλει D.S.18.13, ἐν τῷ δεσμωτηρ(ίῳ) <i>PSI</i> 953.59 (VI d.C.), ἐν αἰωνίῳ πυρί Iust.Phil.2<i>Apol</i>.8.3, βερέθρῳ Nonn.l.c., εἰς τὸ σωματικόν Plu.2.426b, [[ἔνδον]] Men.<i>Th</i>.22, Plu.2.1057d, Ἐγκλειόμεναι Las encerradas</i> tít. de una comedia de Sotades, Ath.293a, por motivos relig. τὸ παστοφόριον ἐν ὧι ἐνκέκλειμαι en el culto de Serapis <i>UPZ</i> 5.4 (II a.C.), cf. <i>PTeb</i>.762.7 (III a.C.), en ámbito crist., Pall.<i>H.Laus</i>.35.2, Chrys.M.52.733, para producir enanismo κωλύει τῶν ἐγκεκλεισμένων τὰς αὐξήσεις Longin.44.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[encerrar para sí]], [[reservarse para uno mismo]] οὓς (θεηκόλους ὡραιοτάτους) ἐγκλεισάμενος Luc.<i>Alex</i>.41.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas. [[encerrarse]] acogiéndose a sagrado, X.<i>HG</i> 6.5.9, [[LXX]] <i>Ez</i>.3.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> [[ἐνικλείω]];<br /><b>1</b> fermer devant, tenir fermé, fermer la bouche;<br /><b>2</b> enfermer dans, tenir enfermé dans : δόμοις SOPH dans une maison ; [[εἰς]] τὸ σωματικόν PLUT dans l'enveloppe du corps ; γλῶσσαν SOPH (la crainte tient) la langue enfermée;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκλείομαι;<br /><b>1</b> s'enfermer, se tenir enfermé;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> tenir renfermé en soi.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κλείω]].
|btext=<i>épq.</i> [[ἐνικλείω]];<br /><b>1</b> fermer devant, tenir fermé, fermer la bouche;<br /><b>2</b> enfermer dans, tenir enfermé dans : δόμοις SOPH dans une maison ; [[εἰς]] τὸ σωματικόν PLUT dans l'enveloppe du corps ; γλῶσσαν SOPH (la crainte tient) la langue enfermée;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐγκλείομαι;<br /><b>1</b> s'enfermer, se tenir enfermé;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> tenir renfermé en soi.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κλείω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -κληΐω Hdt.4.78; át. -κλῄω S.<i>Ant</i>.505, Pl.<i>Prt</i>.314d; ἐνικλείω A.R.2.1029<br /><b class="num">• Grafía:</b> en pap. graf. ἐνκ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ép. aor. ἐνεκλήισσε Nonn.<i>D</i>.4.55]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[cerrar]] τὰς πύλας Hdt.l.c., (στόμα) E.<i>Hec</i>.1284, cf. <i>AP</i> 6.218.7 (Alc.Mess.), en v. pas. θύρα Pl.<i>Prt</i>.314d, cf. <i>POxy</i>.903.20 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[encerrar]], [[guardar]] εἰ μὴ γλῶσσαν ἐγκλῄοι φόβος si el miedo no me encierra la lengua, e.d. no me paraliza la lengua</i> S.<i>Ant</i>.505, cf. 180, (ἐμὸς [[ἄναξ]]) ἐγκλήισει πεδία πλόϊμα νόμασι ναύταις Tim.15.78, cf. Arist.<i>Fr</i>.509, en v. pas. χωρία ... ὑπὸ τῶν ὀρῶν ἐγκλειόμενα Str.11.10.1, τοῖς ἐγκλειομένοις χρυσῷ λίθοις con piedras engastadas en oro</i> I.<i>AI</i> 8.139<br /><b class="num">•</b>en forma perifr. [[retener]] ([[ἀχράς]]) ἐγκλείσασ' ἔχει τὰ σιτία una pera silvestre retiene los alimentos</i> e.d. produciendo estreñimiento, Ar.<i>Ec</i>.355, cf. Paus.8.28.4<br /><b class="num">•</b>[[almacenar]] οἰνάρια <i>POxy</i>.1673.3 (II d.C.), σῖτον <i>POxy</i>.3408.24 (IV d.C.), πυρόν Babr.140.7, χόρτον <i>BGU</i> 981.2.26 (I d.C.), en v. pas. δόμοις S.<i>Tr</i>.579, πάντα ... εἰς ταμεῖον <i>SB</i> 4425re.3.12 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>mec. [[encerrar]], [[sujetar]], [[fijar]] en v. pas. ὑπὸ πλαγίων ... ξύλων ... παρεξοχαῖς ἐγκλειόμενον <i>Poliorc</i>.234.15.<br /><b class="num">3</b> [[encerrar]], [[confinar]], [[recluir]] de pers. (τοῦτον) μοχλοῖσιν Ar.<i>V</i>.113, λιμῷ μιν κεῖν' ἦμαρ ἐνικλείσαντες habiéndole encerrado aquel día sin comer</i> A.R.l.c., c. constr. de lugar τὴν Πασίφαν εἰς αὐτήν en la vaca, Palaeph.2, ἡμᾶς ἐπὶ τὸ [[δῶμα]] <i>PSI</i> 542.11 (II a.C., cf. <i>BL</i> 3.223), en v. pas. (ἑρκέων) ἐγκεκλῃμένοι S.<i>Ai</i>.1274, ἐν ταῖς φυλακαῖς ἐγκεκλεισμένοι puestos bajo custodia</i> Plb.25.3.3, cf. D.Chr.67.5, <i>PSI</i> 953.37 (VI d.C.), ἐν τῇ πόλει D.S.18.13, ἐν τῷ δεσμωτηρ(ίῳ) <i>PSI</i> 953.59 (VI d.C.), ἐν αἰωνίῳ πυρί Iust.Phil.2<i>Apol</i>.8.3, βερέθρῳ Nonn.l.c., εἰς τὸ σωματικόν Plu.2.426b, [[ἔνδον]] Men.<i>Th</i>.22, Plu.2.1057d, Ἐγκλειόμεναι Las encerradas</i> tít. de una comedia de Sotades, Ath.293a, por motivos relig. τὸ παστοφόριον ἐν ὧι ἐνκέκλειμαι en el culto de Serapis <i>UPZ</i> 5.4 (II a.C.), cf. <i>PTeb</i>.762.7 (III a.C.), en ámbito crist., Pall.<i>H.Laus</i>.35.2, Chrys.M.52.733, para producir enanismo κωλύει τῶν ἐγκεκλεισμένων τὰς αὐξήσεις Longin.44.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[encerrar para sí]], [[reservarse para uno mismo]] οὓς (θεηκόλους ὡραιοτάτους) ἐγκλεισάμενος Luc.<i>Alex</i>.41.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas. [[encerrarse]] acogiéndose a sagrado, X.<i>HG</i> 6.5.9, [[LXX]] <i>Ez</i>.3.24.
}}
}}
{{grml
{{grml