3,276,318
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kta/dios | |Beta Code=e)kta/dios | ||
|Definition=η, ον, also ος, ον <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.276</span>:— [[outstretched]], <b class="b3">χλαῖναν..διπλῆν ἐκταδίην</b> double, [[with ample folds]], <span class="bibl">Il. 10.134</span>; ἐ. ὅπλα <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>359</span>; οὔρεα <span class="bibl">D.P.643</span>. | |Definition=η, ον, also ος, ον <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.276</span>:— [[outstretched]], <b class="b3">χλαῖναν..διπλῆν ἐκταδίην</b> double, [[with ample folds]], <span class="bibl">Il. 10.134</span>; ἐ. ὅπλα <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>359</span>; οὔρεα <span class="bibl">D.P.643</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-η, -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον Opp.<i>C</i>.1.411, 3.276]<br /><b class="num">I</b> ref. a la extensión<br /><b class="num">1</b> [[amplio]], [[cumplido]] de prendas de ropa χλαῖναν ... διπλῆν ἐκταδίην dud. un manto doble cumplido</i>, <i>Il</i>.10.134, ἔσκεπε τὴν κούρην ἁπλοῒς ἐκταδίη cubría a la muchacha un amplio manto sencillo</i>, <i>AP</i> 5.294 (Agath.).<br /><b class="num">2</b> [[en toda su longitud]] [[ἔντερον]] οἰὸς ... ἧκε καθ' ὕδωρ ἐκτάδιον echó al agua una tripa de oveja en toda su longitud</i> Opp.<i>H</i>.4.453.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>ref. a la posición, de cosas [[extendido]] καλύπτρη de una piel de vaca, Nonn.<i>D</i>.5.20, ὅπλα Orph.<i>A</i>.359<br /><b class="num">•</b>de pers. [[tendido]] Μαρίη Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.12.3<br /><b class="num">•</b>de partes del cuerpo [[tenso]], [[estirado]], [[en tensión]] ἐκταδίην ἔθλιψε ῥάχιν se lastimó el espinazo de mantenerlo tenso</i> por estar cabizbajo, Nonn.<i>D</i>.7.26, ἐκταδίην πτύχα μηρῶν con el ángulo de sus muslos en tensión</i> Nonn.<i>D</i>.19.272, cf. 77.<br /><b class="num">2</b> ref. a la forma [[alargado]] στόμα Opp.<i>C</i>.1.404, οὐρή Opp.<i>C</i>.1.411, de una hiena, Opp.<i>C</i>.3.276, del lenguado, Marc.Sid.18<br /><b class="num">•</b>ref. a la duración [[prolongado]] [[δρόμος]] Opp.<i>C</i>.4.440. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=3 ([[τείνω]]): [[broad]]; ‘[[with]] [[ample]] folds,’ [[χλαῖνα]], Il. 10.134†. | |auten=3 ([[τείνω]]): [[broad]]; ‘[[with]] [[ample]] folds,’ [[χλαῖνα]], Il. 10.134†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |