Anonymous

ἐκτρέπω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)ktre/pw
|Beta Code=e)ktre/pw
|Definition=Ion. [[ἐκτράπω]] [ᾰ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turn out of the course]], [[turn aside]], τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον <span class="bibl">Hdt.1.186</span>, cf. <span class="bibl">2.11</span>, <span class="bibl">Th.5.65</span>; μηδ' εἰς Ἑλένην κότον ἐκτρέψῃς <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1464</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>628</span> (lyr.); τὸ δυστυχὲς δὲ τοῦτ' ἐς ἄλλον ἐκτρέπει <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>483</span>; <b class="b3">ἑαυτοῦ μιαρίαν εἴς τινα ἐ</b>. <span class="bibl">Antipho 2.3.9</span>; ἐ. [τινὰ] πρὸς ποίμνας <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>53</span>:—Pass. and Med., [[turn off]], [[turn aside]], ἐκτραπέσθαι ὁδὸν μακροτέρην <span class="bibl">Hdt.1.104</span>: abs., <span class="bibl">Id.2.80</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.22</span>, etc.: c. gen., [[turn aside from]], τοῦ πρόσθεν λόγου <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>851</span>; also ἐ. ἐκ . . <span class="bibl">Hdt.1.75</span>; ἀπὸ . . ἐπί . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>222a</span>; πόθεν δεῦρο ἐξετραπόμεθα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>543c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[turn]] a person [[off]] the [[road]], [[order]] him [[out of the way]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>806</span>:—Pass. (fut. -τραπήσομαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>86</span>) and Med., <b class="b3">ἐκτρέπεσθαί τινα</b> [[get out of one's way]], <span class="bibl">D.19.225</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>837</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span> 5</span>; [[avoid]], τὸν ἔλεγχον <span class="bibl">Plb.35.4.14</span>; τὴν φιλοσοφίαν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.223d</span>: c. inf., ὀφθῆναι <span class="title">AP</span>10.56.10 (Pall.): abs., cj. in <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1541</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">τὴν δρῶσαν ἐκτρέπω</b> [[prevent]] her [[from]] [[act]]ing, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>350</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀσπίδας θύρσοις ἐκτρέπω</b> [[turn]] [[shield]]s and [[flee]] [[before]] the [[thyrsus]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>799</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[turn away]], φίλους <span class="bibl">Democr.101</span>; also <b class="b3">ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς ἐκτός</b> [[turn]]s [[itself]] [[inside]] [[out]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>621a7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Medic. in Pass., to [[be diverted]] or [[be everted]], Hp.<span class="title">Steril.</span>213, <span class="bibl"><span class="title">Off.</span>14</span>, Dsc.2.15 (perhaps to [[be put out of joint]], Ep.Hebr.12.13, <span class="title">Hippiatr.</span>26). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[turn]] or [[change]], εἴς ἄσπορον <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>133.22</span> (i A.D.), cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.28</span>:—Pass., εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπῆναι <span class="bibl">Plb.6.4.9</span>; ὑπ' ἀγεννείας εἰς μέμψεις <span class="bibl">Arr. <span class="title">Epict.</span>1.6.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> Pass., to [[be brought to birth]], Astrol. t.t., Vett. Val.<span class="bibl">50.27</span>, al.</span>
|Definition=Ion. [[ἐκτράπω]] [ᾰ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turn out of the course]], [[turn aside]], τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον <span class="bibl">Hdt.1.186</span>, cf. <span class="bibl">2.11</span>, <span class="bibl">Th.5.65</span>; μηδ' εἰς Ἑλένην κότον ἐκτρέψῃς <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1464</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>628</span> (lyr.); τὸ δυστυχὲς δὲ τοῦτ' ἐς ἄλλον ἐκτρέπει <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>483</span>; <b class="b3">ἑαυτοῦ μιαρίαν εἴς τινα ἐ</b>. <span class="bibl">Antipho 2.3.9</span>; ἐ. [τινὰ] πρὸς ποίμνας <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>53</span>:—Pass. and Med., [[turn off]], [[turn aside]], ἐκτραπέσθαι ὁδὸν μακροτέρην <span class="bibl">Hdt.1.104</span>: abs., <span class="bibl">Id.2.80</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.22</span>, etc.: c. gen., [[turn aside from]], τοῦ πρόσθεν λόγου <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>851</span>; also ἐ. ἐκ . . <span class="bibl">Hdt.1.75</span>; ἀπὸ . . ἐπί . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>222a</span>; πόθεν δεῦρο ἐξετραπόμεθα <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>543c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[turn]] a person [[off]] the [[road]], [[order]] him [[out of the way]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>806</span>:—Pass. (fut. -τραπήσομαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>86</span>) and Med., <b class="b3">ἐκτρέπεσθαί τινα</b> [[get out of one's way]], <span class="bibl">D.19.225</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>837</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span> 5</span>; [[avoid]], τὸν ἔλεγχον <span class="bibl">Plb.35.4.14</span>; τὴν φιλοσοφίαν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.223d</span>: c. inf., ὀφθῆναι <span class="title">AP</span>10.56.10 (Pall.): abs., cj. in <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1541</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">τὴν δρῶσαν ἐκτρέπω</b> [[prevent]] her [[from]] [[act]]ing, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>350</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀσπίδας θύρσοις ἐκτρέπω</b> [[turn]] [[shield]]s and [[flee]] [[before]] the [[thyrsus]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>799</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[turn away]], φίλους <span class="bibl">Democr.101</span>; also <b class="b3">ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς ἐκτός</b> [[turn]]s [[itself]] [[inside]] [[out]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>621a7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Medic. in Pass., to [[be diverted]] or [[be everted]], Hp.<span class="title">Steril.</span>213, <span class="bibl"><span class="title">Off.</span>14</span>, Dsc.2.15 (perhaps to [[be put out of joint]], Ep.Hebr.12.13, <span class="title">Hippiatr.</span>26). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[turn]] or [[change]], εἴς ἄσπορον <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>133.22</span> (i A.D.), cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.28</span>:—Pass., εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπῆναι <span class="bibl">Plb.6.4.9</span>; ὑπ' ἀγεννείας εἰς μέμψεις <span class="bibl">Arr. <span class="title">Epict.</span>1.6.42</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> Pass., to [[be brought to birth]], Astrol. t.t., Vett. Val.<span class="bibl">50.27</span>, al.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἐκτράπω]] Hdt.2.80<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. med. 1<sup>a</sup> sg. ἐκτραπήσομαι Luc.<i>Herm</i>.86]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> [[desviar]]<br /><b class="num">a)</b> cursos de agua, elementos ἐκτρέψασα τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον Hdt.1.186, cf. 2.11, Paus.9.32.3, Hsch., c. ac. y giro prep. τὸ ὕδωρ ἐξέτρεπεν ἐς τὴν Μαντινικήν Th.5.65, en v. pas. ὑπὸ τῶν βιαιοτάτων ἀνέμων ἐκτρέπεσθαι ... τῆς ἐπ' εὐθείας τάξεως Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.28.27;<br /><b class="num">b)</b> personas [[ἐγώ]] σφ' [[ἀπείργω]] ... καὶ πρός τε ποίμνας [[ἐκτρέπω]] yo lo aparto a Áyax y lo desvío contra los rebaños</i> S.<i>Ai</i>.53<br /><b class="num">•</b>[[pretender apartar]], [[entorpecer]] κἀγὼ τὸν ἐκτρέποντα ... παίω y yo golpeo al que me aparta</i> e.e. Edipo a Layo, S.<i>OT</i> 806, οὔτε ξυνέρδεις τήν τε δρῶσαν ἐκτρέπεις no colaboras y entorpeces a la que actúa</i> S.<i>El</i>.350, ὁ [[δαίμων]] ... ἐς τὰ ἔρημα τῶν χωρίων ἐκτρέπει (τὸν παῖδα) Philostr.<i>VA</i> 3.38.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. [[desviar]], [[alejar]] δορίπονα κάκ' ἐκτρέποντες A.<i>Th</i>.628, c. ac. y gen. separat. τὰ πράγματα ... ἐκτρέπει τῆς συνηθείας Plu.<i>Vit.Hom</i>.2.6.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de abstr. y giro prep. de direcc. o dat. [[desviar]], [[volver]], [[dirigir]] μηδ' εἰς Ἑλένην κότον ἐκτρέψῃς y no dirijas tu odio contra Helena</i> A.<i>A</i>.1464, τὸ δυστυχὲς δὲ τοῦτ' ἐς ἄλλον ἐκτρέπει E.<i>Supp</i>.483, τὴν ... μιαρίαν εἰς ὑμᾶς αὐτοὺς ἐκτρέψαι Antipho 2.3.9, (τὸυς νέους) ἐς παιδείαν ἐκτρέποντες Aristid.Quint.59.26.<br /><b class="num">3</b> c. ac. y c. εἰς y ac. [[convertir]], [[cambiar en]] ἐκτρέπων εἰς τὸ πρωὶ σκιὰν [[LXX]] <i>Am</i>.5.8, ἐκείνῳ μὲν ἐς τὸν κόχλον τόνδε ἐκτρέπει τὴν μορφήν Ael.<i>NA</i> 14.28.<br /><b class="num">III</b> sólo en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[volver la espalda a]], [[evitar]] c. ac. de pers., colect. o abstr. ἐκτρέπονται πολλοὶ τοὺς φίλους muchos vuelven la espalda a los amigos</i> Democr.B 101, οὗτος ἐκτρέπεταί με νῦν ἀπαντῶν ése ahora cuando se encuentra conmigo me da la espalda</i> D.19.225, ἐκτρεπόμενοι τὸν ... ἔλεγχον Plb.35.4.14, ἐκτραπήσομαι καὶ περιστήσομαι ὥσπερ τοὺς λυττῶντας τῶν κυνῶν le daré la espalda y me apartaré como de los perros rabiosos</i> Luc.<i>Herm</i>.86, ἐκτρέπεσθαι [[δεῖ]] τοὺς σοφιστικοὺς λόγους ... ὡς ἐπιβούλους Diog.Oen.34.2.7, οἱ δι' ὑμᾶς τὴν φιλοσοφίαν ἐκτρέπονται Iul.<i>Or</i>.7.223d, τὸν ... μισοῦντα προειδότες ἐκτρεπόμεσθα <i>AP</i> 10.121 (Rarus), τὰς αἱρέσεις Clem.Al.<i>Paed</i>.3.2.9, tb. c. inf. εἴ τις συνάγει τὰς ὀφρύας οὐδὲ γελῶσα φαίνεται ὀφθῆναί τ' ἀνδράσιν ἐκτρέπεται <i>AP</i> 10.56 (Pall.).<br /><b class="num">2</b> [[dar la vuelta completamente]] (σκολόπενδρα) ἐκτρέπεται τὰ ἐντὸς [[ἐκτός]] la escolopendra de mar da la vuelta completamente hacia el exterior el interior de su cuerpo</i> Arist.<i>HA</i> 621<sup>a</sup>7.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[salirse]], [[desviarse]]<br /><b class="num">a)</b> c. indic. del camino recorrido, en ac. τὴν κατύπερθε ὁδὸν ... ἐκτραπόμενοι desviándose por la ruta del norte</i> Hdt.1.104, cf. Luc.<i>Tim</i>.5, οἱ ἐκτρεπόμενοι τὰς βασιλικὰς καὶ λεωφόρους ὁδοὺς στρατιῶται <i>SEG</i> 13.492.7 (Caria III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. compl. de separación: c. gen. ὡς ... μὴ ἐκτρέποιντο (οἱ ποταμοὶ) τοῦ πόρου <i>SEG</i> 32.460 (Coronea II d.C.), ὁ δὲ ἵππος ... ἐκτρέπεται τῆς λεωφόρου Ach.Tat.1.12.5, ὁδὸς εὐθεῖα ... τῆς κατ' εὐθείας τάσεως Gal.3.815, c. giro prep. ἐκτραπόμενος ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥεέθρων Hdt.1.75, τὸ στόμα τῶν μητρέων ἐκτέτραπται ἀπὸ τοῦ αἰδοίου Hp.<i>Steril</i>.213;<br /><b class="num">c)</b> c. otros compl. prep. ὁ [[Ἀρχίδαμος]] ἐκτραπόμενος κατὰ τὴν ἐπὶ Κρῶμνον φέρουσαν ἁμαξιτόν X.<i>HG</i> 7.4.22, διὰ τῆς ὁδοῦ ... ἐξετράποντο D.C.58.5.6, ὅθεν ἐς τὴν Καππαδοκίαν ἐκτραπέσθαι ἦν desde donde era posible desviarse hacia Capadocia</i> D.C.36.15.3.<br /><b class="num">2</b> fig. [[desviarse]], [[apartarse]] c. gen. separat. de abstr. εἰ δ' οὖν τι κἀκτρέποιτο τοῦ πρόσθεν λόγου incluso si por ventura se desvía de su antigua declaración</i> S.<i>OT</i> 851, οἱ πρότερον ἐξετράπησαν τῆς ὁδοῦ τῆς ἐπὶ τὴν γένεσιν καὶ φθορὰν καὶ ... μεταβολήν los antiguos filósofos se apartaron del camino de la generación, la destrucción y el cambio</i> Arist.<i>Ph</i>.191<sup>b</sup>32, ὁ υἱός σου ἐξετράπη τοῦ νόμου ἡμῶν tu hijo se ha apartado de nuestra ley</i> Manes 89.11, c. giro prep. ταύτης (ἀριστοκρατίας) εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπείσης κατὰ φύσιν Plb.6.4.9, οὕτω βλέπων Ῥοβόαμος εἰς ἀδίκους ... ἐξετράπη πράξεις I.<i>AI</i> 8.251, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται 2<i>Ep.Ti</i>.4.4, τῶν ἐκτραπέντων ἀπὸ τῆς ἀληθείας Ath.Al.M.26.605C, c. adv. ἀναμνησθῶμεν πόθεν [[δεῦρο]] ἐξετραπόμεθα recordemos el punto en que nos desviamos hacia aquí</i> Pl.<i>R</i>.543c, ὅθεν δὴ κατ' ἀρχὰς ἐξετραπόμεθα de donde ya al principio nos habíamos desviado</i> Pl.<i>Lg</i>.682e.<br /><b class="num">II</b> usos abs.<br /><b class="num">1</b> [[apartarse]], [[desviarse del camino]] para ceder el paso a los ancianos οἱ νεώτεροι ... τοῖσι πρεσβυτέροισι συντυγχάνοντες ... ἐκτράπονται Hdt.2.80, δεῦρ' ἐκτραπόμενοι κατὰ τὸν Ἰλισὸν ἴωμεν Pl.<i>Phdr</i>.229a, οἱ δ' ἐξετρέποντο κοὐκ ἐδόκουν ὁρᾶν μ' ἔτι ellos tiraban para otro lado y hacían como que no me veían</i> Ar.<i>Pl</i>.837, ἐνταῦθ' ἐκτραπόμενοι ἐκάθηντο X.<i>An</i>.4.5.15.<br /><b class="num">2</b> medic. c. suj. de miembros o partes del cuerpo [[desviarse]], [[torcerse]], [[salirse de su sitio]] ὡς μήτε ἀνακλᾶται ... μήτε ἐκτρέπηται de modo que ni se doble hacia atrás ni se disloque</i> Hp.<i>Off</i>.14, ἵνα μὴ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον para que no se tuerza el pie cojo, sino que más bien se cure</i>, <i>Ep.Hebr</i>.12.13, cf. Dsc.2.15, <i>Hippiatr</i>.26.6.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκτρέψω, <i>etc.</i><br /><b>1</b> détourner : ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] HDT le cours d'un fleuve ; <i>fig.</i> κακά ESCHL des maux (d'un pays) ; κότον ἔς τινα ESCHL sa colère sur qqn ; τινά empêcher qqn de faire qch;<br /><b>2</b> changer : [[εἴς]] [[τι]] en qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτρέπομαι (<i>ao.</i> ἐξετραπόμην) se détourner <i>ou</i> s'écarter du chemin ; [[τι]] [[τοῦ]] [[πρόσθεν]] λόγου SOPH s'écarter en qch du langage qu’on avait tenu auparavant, se rétracter ; <i>abs.</i> s'écarter de, éviter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρέπω]].
|btext=<i>f.</i> ἐκτρέψω, <i>etc.</i><br /><b>1</b> détourner : ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] HDT le cours d'un fleuve ; <i>fig.</i> κακά ESCHL des maux (d'un pays) ; κότον ἔς τινα ESCHL sa colère sur qqn ; τινά empêcher qqn de faire qch;<br /><b>2</b> changer : [[εἴς]] [[τι]] en qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτρέπομαι (<i>ao.</i> ἐξετραπόμην) se détourner <i>ou</i> s'écarter du chemin ; [[τι]] [[τοῦ]] [[πρόσθεν]] λόγου SOPH s'écarter en qch du langage qu’on avait tenu auparavant, se rétracter ; <i>abs.</i> s'écarter de, éviter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρέπω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἐκτράπω]] Hdt.2.80<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. med. 1<sup>a</sup> sg. ἐκτραπήσομαι Luc.<i>Herm</i>.86]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> [[desviar]]<br /><b class="num">a)</b> cursos de agua, elementos ἐκτρέψασα τοῦ ποταμοῦ τὸ ῥέεθρον Hdt.1.186, cf. 2.11, Paus.9.32.3, Hsch., c. ac. y giro prep. τὸ ὕδωρ ἐξέτρεπεν ἐς τὴν Μαντινικήν Th.5.65, en v. pas. ὑπὸ τῶν βιαιοτάτων ἀνέμων ἐκτρέπεσθαι ... τῆς ἐπ' εὐθείας τάξεως Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.28.27;<br /><b class="num">b)</b> personas [[ἐγώ]] σφ' [[ἀπείργω]] ... καὶ πρός τε ποίμνας [[ἐκτρέπω]] yo lo aparto a Áyax y lo desvío contra los rebaños</i> S.<i>Ai</i>.53<br /><b class="num">•</b>[[pretender apartar]], [[entorpecer]] κἀγὼ τὸν ἐκτρέποντα ... παίω y yo golpeo al que me aparta</i> e.e. Edipo a Layo, S.<i>OT</i> 806, οὔτε ξυνέρδεις τήν τε δρῶσαν ἐκτρέπεις no colaboras y entorpeces a la que actúa</i> S.<i>El</i>.350, ὁ [[δαίμων]] ... ἐς τὰ ἔρημα τῶν χωρίων ἐκτρέπει (τὸν παῖδα) Philostr.<i>VA</i> 3.38.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. [[desviar]], [[alejar]] δορίπονα κάκ' ἐκτρέποντες A.<i>Th</i>.628, c. ac. y gen. separat. τὰ πράγματα ... ἐκτρέπει τῆς συνηθείας Plu.<i>Vit.Hom</i>.2.6.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de abstr. y giro prep. de direcc. o dat. [[desviar]], [[volver]], [[dirigir]] μηδ' εἰς Ἑλένην κότον ἐκτρέψῃς y no dirijas tu odio contra Helena</i> A.<i>A</i>.1464, τὸ δυστυχὲς δὲ τοῦτ' ἐς ἄλλον ἐκτρέπει E.<i>Supp</i>.483, τὴν ... μιαρίαν εἰς ὑμᾶς αὐτοὺς ἐκτρέψαι Antipho 2.3.9, (τὸυς νέους) ἐς παιδείαν ἐκτρέποντες Aristid.Quint.59.26.<br /><b class="num">3</b> c. ac. y c. εἰς y ac. [[convertir]], [[cambiar en]] ἐκτρέπων εἰς τὸ πρωὶ σκιὰν [[LXX]] <i>Am</i>.5.8, ἐκείνῳ μὲν ἐς τὸν κόχλον τόνδε ἐκτρέπει τὴν μορφήν Ael.<i>NA</i> 14.28.<br /><b class="num">III</b> sólo en v. med.<br /><b class="num">1</b> [[volver la espalda a]], [[evitar]] c. ac. de pers., colect. o abstr. ἐκτρέπονται πολλοὶ τοὺς φίλους muchos vuelven la espalda a los amigos</i> Democr.B 101, οὗτος ἐκτρέπεταί με νῦν ἀπαντῶν ése ahora cuando se encuentra conmigo me da la espalda</i> D.19.225, ἐκτρεπόμενοι τὸν ... ἔλεγχον Plb.35.4.14, ἐκτραπήσομαι καὶ περιστήσομαι ὥσπερ τοὺς λυττῶντας τῶν κυνῶν le daré la espalda y me apartaré como de los perros rabiosos</i> Luc.<i>Herm</i>.86, ἐκτρέπεσθαι [[δεῖ]] τοὺς σοφιστικοὺς λόγους ... ὡς ἐπιβούλους Diog.Oen.34.2.7, οἱ δι' ὑμᾶς τὴν φιλοσοφίαν ἐκτρέπονται Iul.<i>Or</i>.7.223d, τὸν ... μισοῦντα προειδότες ἐκτρεπόμεσθα <i>AP</i> 10.121 (Rarus), τὰς αἱρέσεις Clem.Al.<i>Paed</i>.3.2.9, tb. c. inf. εἴ τις συνάγει τὰς ὀφρύας οὐδὲ γελῶσα φαίνεται ὀφθῆναί τ' ἀνδράσιν ἐκτρέπεται <i>AP</i> 10.56 (Pall.).<br /><b class="num">2</b> [[dar la vuelta completamente]] (σκολόπενδρα) ἐκτρέπεται τὰ ἐντὸς [[ἐκτός]] la escolopendra de mar da la vuelta completamente hacia el exterior el interior de su cuerpo</i> Arist.<i>HA</i> 621<sup>a</sup>7.<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[salirse]], [[desviarse]]<br /><b class="num">a)</b> c. indic. del camino recorrido, en ac. τὴν κατύπερθε ὁδὸν ... ἐκτραπόμενοι desviándose por la ruta del norte</i> Hdt.1.104, cf. Luc.<i>Tim</i>.5, οἱ ἐκτρεπόμενοι τὰς βασιλικὰς καὶ λεωφόρους ὁδοὺς στρατιῶται <i>SEG</i> 13.492.7 (Caria III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. compl. de separación: c. gen. ὡς ... μὴ ἐκτρέποιντο (οἱ ποταμοὶ) τοῦ πόρου <i>SEG</i> 32.460 (Coronea II d.C.), ὁ δὲ ἵππος ... ἐκτρέπεται τῆς λεωφόρου Ach.Tat.1.12.5, ὁδὸς εὐθεῖα ... τῆς κατ' εὐθείας τάσεως Gal.3.815, c. giro prep. ἐκτραπόμενος ἐκ τῶν ἀρχαίων ῥεέθρων Hdt.1.75, τὸ στόμα τῶν μητρέων ἐκτέτραπται ἀπὸ τοῦ αἰδοίου Hp.<i>Steril</i>.213;<br /><b class="num">c)</b> c. otros compl. prep. ὁ [[Ἀρχίδαμος]] ἐκτραπόμενος κατὰ τὴν ἐπὶ Κρῶμνον φέρουσαν ἁμαξιτόν X.<i>HG</i> 7.4.22, διὰ τῆς ὁδοῦ ... ἐξετράποντο D.C.58.5.6, ὅθεν ἐς τὴν Καππαδοκίαν ἐκτραπέσθαι ἦν desde donde era posible desviarse hacia Capadocia</i> D.C.36.15.3.<br /><b class="num">2</b> fig. [[desviarse]], [[apartarse]] c. gen. separat. de abstr. εἰ δ' οὖν τι κἀκτρέποιτο τοῦ πρόσθεν λόγου incluso si por ventura se desvía de su antigua declaración</i> S.<i>OT</i> 851, οἱ πρότερον ἐξετράπησαν τῆς ὁδοῦ τῆς ἐπὶ τὴν γένεσιν καὶ φθορὰν καὶ ... μεταβολήν los antiguos filósofos se apartaron del camino de la generación, la destrucción y el cambio</i> Arist.<i>Ph</i>.191<sup>b</sup>32, ὁ υἱός σου ἐξετράπη τοῦ νόμου ἡμῶν tu hijo se ha apartado de nuestra ley</i> Manes 89.11, c. giro prep. ταύτης (ἀριστοκρατίας) εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπείσης κατὰ φύσιν Plb.6.4.9, οὕτω βλέπων Ῥοβόαμος εἰς ἀδίκους ... ἐξετράπη πράξεις I.<i>AI</i> 8.251, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται 2<i>Ep.Ti</i>.4.4, τῶν ἐκτραπέντων ἀπὸ τῆς ἀληθείας Ath.Al.M.26.605C, c. adv. ἀναμνησθῶμεν πόθεν [[δεῦρο]] ἐξετραπόμεθα recordemos el punto en que nos desviamos hacia aquí</i> Pl.<i>R</i>.543c, ὅθεν δὴ κατ' ἀρχὰς ἐξετραπόμεθα de donde ya al principio nos habíamos desviado</i> Pl.<i>Lg</i>.682e.<br /><b class="num">II</b> usos abs.<br /><b class="num">1</b> [[apartarse]], [[desviarse del camino]] para ceder el paso a los ancianos οἱ νεώτεροι ... τοῖσι πρεσβυτέροισι συντυγχάνοντες ... ἐκτράπονται Hdt.2.80, δεῦρ' ἐκτραπόμενοι κατὰ τὸν Ἰλισὸν ἴωμεν Pl.<i>Phdr</i>.229a, οἱ δ' ἐξετρέποντο κοὐκ ἐδόκουν ὁρᾶν μ' ἔτι ellos tiraban para otro lado y hacían como que no me veían</i> Ar.<i>Pl</i>.837, ἐνταῦθ' ἐκτραπόμενοι ἐκάθηντο X.<i>An</i>.4.5.15.<br /><b class="num">2</b> medic. c. suj. de miembros o partes del cuerpo [[desviarse]], [[torcerse]], [[salirse de su sitio]] ὡς μήτε ἀνακλᾶται ... μήτε ἐκτρέπηται de modo que ni se doble hacia atrás ni se disloque</i> Hp.<i>Off</i>.14, ἵνα μὴ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον para que no se tuerza el pie cojo, sino que más bien se cure</i>, <i>Ep.Hebr</i>.12.13, cf. Dsc.2.15, <i>Hippiatr</i>.26.6.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR