Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξανεμόω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)canemo/w
|Beta Code=e)canemo/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[blow out with wind]], [[inflate]]:—Pass., to [[be inflated]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.34</span>; to [[be impregnated by the wind]], of mares, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572a13</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.6</span>: metaph., Ἥρα ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>32</span>:—Pass., <b class="b3">ἐξηνεμώθην μωρίᾳ</b> I [[was puffed up]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>938</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.698</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., of corn, [[to be parched by wind]], '[[wind-bitten]]', <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.10.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of hair, [[float in the wind]], <span class="bibl">Apollod.1.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> metaph., [[excite]], εἰς δρόμον ἐ. τινά <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.11</span>:—Pass., <b class="b3">τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη</b> ib.<span class="bibl">15.29</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[blow out with wind]], [[inflate]]:—Pass., to [[be inflated]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.34</span>; to [[be impregnated by the wind]], of mares, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>572a13</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.6</span>: metaph., Ἥρα ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>32</span>:—Pass., <b class="b3">ἐξηνεμώθην μωρίᾳ</b> I [[was puffed up]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>938</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.698</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., of corn, [[to be parched by wind]], '[[wind-bitten]]', <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.10.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of hair, [[float in the wind]], <span class="bibl">Apollod.1.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> metaph., [[excite]], εἰς δρόμον ἐ. τινά <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>13.11</span>:—Pass., <b class="b3">τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη</b> ib.<span class="bibl">15.29</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐξᾰνεμόω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[convertir en viento]], [[disipar]], [[hacer desvanecerse]] Ἥρα ... ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη Hera convirtió en aire mi unión con Alejandro</i> ref. la sustitución de Helena por una imagen, E.<i>Hel</i>.32, εἰ δὲ λεπτότεραι (ἀτμίδες), πνευματώσας ἐξανεμοῖ ([[ἀήρ]]) y si son muy ligeras (las neblinas), tras evaporarlas, las disipa (la bruma)</i> Tz.<i>ad Hes.Op</i>.548.<br /><b class="num">2</b> [[animar]], [[impulsar]], [[incitar]] ἐς δρόμον ἐξηνέμωσεν el zorro a la liebre, Ael.<i>NA</i> 13.11.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[llenarse de aire]], [[coger aire]], [[hincharse]] ἢν τεκούσῃ ἡ ὑστέρη ἐξανεμωθῇ si a la que ha parido el útero se le llena de aire</i> Hp.<i>Mul</i>.1.34, cf. <i>Nat.Mul</i>.69<br /><b class="num">•</b>[[ser fecundada por el viento]] de yeguas rel. c. su proverbial lascivia λέγονται δὲ καὶ ἐξανεμοῦσθαι Arist.<i>HA</i> 572<sup>a</sup>13, cf. Ael.<i>NA</i> 4.6, de los falsos embarazos en mujeres πάσχουσι ... ὃ καλοῦσιν ἐξανεμοῦσθαι Arist.<i>HA</i> 636<sup>a</sup>9<br /><b class="num">•</b>del cereal [[crecer vano, huero]] a causa de ciertos vientos, Thphr.<i>HP</i> 8.10.3<br /><b class="num">•</b>fig. de pers. [[ahuecarse]], [[envanecerse]] de la reina de los pigmeos τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη Ael.<i>NA</i> 15.29, cf. Ph.1.698.<br /><b class="num">2</b> [[dejarse arrastrar por el viento]], [[flotar al viento]] ἐκ κεφαλῆς ... τρίχες ἐξηνέμωντο del cabello de Tifón, Apollod.1.6.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[agitarse]], [[perturbarse]] ἐξηνεμώθην μωρίᾳ me dejé llevar por vientos de locura</i> habla Hermíone, E.<i>Andr</i>.938, cf. Suet.<i>Blasph</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐξηνέμωσα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐξηνεμώθην, <i>pf.</i> ἐξηνέμωμαι;<br />remplir de vent ; gonfler ; <i>fig.</i> animer, exciter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀνεμόω]].
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐξηνέμωσα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐξηνεμώθην, <i>pf.</i> ἐξηνέμωμαι;<br />remplir de vent ; gonfler ; <i>fig.</i> animer, exciter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀνεμόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἐξᾰνεμόω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[convertir en viento]], [[disipar]], [[hacer desvanecerse]] Ἥρα ... ἐξηνέμωσε τἄμ' Ἀλεξάνδρῳ λέχη Hera convirtió en aire mi unión con Alejandro</i> ref. la sustitución de Helena por una imagen, E.<i>Hel</i>.32, εἰ δὲ λεπτότεραι (ἀτμίδες), πνευματώσας ἐξανεμοῖ ([[ἀήρ]]) y si son muy ligeras (las neblinas), tras evaporarlas, las disipa (la bruma)</i> Tz.<i>ad Hes.Op</i>.548.<br /><b class="num">2</b> [[animar]], [[impulsar]], [[incitar]] ἐς δρόμον ἐξηνέμωσεν el zorro a la liebre, Ael.<i>NA</i> 13.11.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[llenarse de aire]], [[coger aire]], [[hincharse]] ἢν τεκούσῃ ἡ ὑστέρη ἐξανεμωθῇ si a la que ha parido el útero se le llena de aire</i> Hp.<i>Mul</i>.1.34, cf. <i>Nat.Mul</i>.69<br /><b class="num">•</b>[[ser fecundada por el viento]] de yeguas rel. c. su proverbial lascivia λέγονται δὲ καὶ ἐξανεμοῦσθαι Arist.<i>HA</i> 572<sup>a</sup>13, cf. Ael.<i>NA</i> 4.6, de los falsos embarazos en mujeres πάσχουσι ... ὃ καλοῦσιν ἐξανεμοῦσθαι Arist.<i>HA</i> 636<sup>a</sup>9<br /><b class="num">•</b>del cereal [[crecer vano, huero]] a causa de ciertos vientos, Thphr.<i>HP</i> 8.10.3<br /><b class="num">•</b>fig. de pers. [[ahuecarse]], [[envanecerse]] de la reina de los pigmeos τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη Ael.<i>NA</i> 15.29, cf. Ph.1.698.<br /><b class="num">2</b> [[dejarse arrastrar por el viento]], [[flotar al viento]] ἐκ κεφαλῆς ... τρίχες ἐξηνέμωντο del cabello de Tifón, Apollod.1.6.3<br /><b class="num">•</b>fig. [[agitarse]], [[perturbarse]] ἐξηνεμώθην μωρίᾳ me dejé llevar por vientos de locura</i> habla Hermíone, E.<i>Andr</i>.938, cf. Suet.<i>Blasph</i>.4.
}}
}}
{{lsm
{{lsm