3,274,916
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)canafe/rw | |Beta Code=e)canafe/rw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bear up]], of buoyant sea-water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>217</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. λόγχης τύπον</b> [[exhibit]] the form of a spear, Plu.2.563a. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[weather the storm]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>: metaph., ἐν νοσήματι κατειλημμένος ἐ. Id.2. 147c; πρὸς τὴν ἀδηλότητα <span class="bibl">Id.<span class="title">Oth.</span>9</span>: abs., ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Id.2.446b, cf. 541a,550c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[rise in the scale]], <b class="b3">ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα</b> ib.469b.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bear up]], of buoyant sea-water, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>217</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. λόγχης τύπον</b> [[exhibit]] the form of a spear, Plu.2.563a. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[weather the storm]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pyrrh.</span>15</span>: metaph., ἐν νοσήματι κατειλημμένος ἐ. Id.2. 147c; πρὸς τὴν ἀδηλότητα <span class="bibl">Id.<span class="title">Oth.</span>9</span>: abs., ἐ. καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Id.2.446b, cf. 541a,550c. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[rise in the scale]], <b class="b3">ἐπὶ ζυγοῦ πρὸς τὰ βελτίονα</b> ib.469b.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[sacar a la superficie]], [[mantener a flote]] ἡ θάλαττα τούς τε νηχομένους ἐξαναφέρει Arist.<i>Fr</i>.217<br /><b class="num">•</b>fig. [[recobrar el ánimo]] ἐξαναφέρειν καὶ ἀνακουφίζειν αὑτόν recobrar su ánimo y sentirse aliviado</i> Plu.2.469c.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[llevar por fuera]] ἐξανήνεγκεν λόγχης τύπον ἐν τῷ σώματι llevó en la piel de su cuerpo la imagen de una espada</i> Plu.2.563a.<br /><b class="num">II</b> intr. [[soportar]], [[resistir]], [[mantenerse firme]] ἀρετῇ ... κυβερνητῶν ἐξανέφερε se mantenía firme por el valor de los pilotos</i> Plu.<i>Pyrrh</i>.15, ἐξαναφέρειν ... πρὸς τὴν ἀδηλότητα Plu.<i>Oth</i>.9, cf. 2.541a, 550c, c. part. pred. del suj. ἐν νοσήματι ... κατειλημμένος οὐ φαύλως ἐξαναφέρειν Plu.2.147c, ἐξαναφέρειν γλιχόμενος καὶ διωθεῖσθαι τὸ πάθος Plu.2.446b. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἐξανοίσω, <i>ao.2</i> ἐξανήνεγκον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> soulever à la surface (de l'eau) ; <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν) sortir de l'eau;<br /><b>2</b> porter sur soi : λόγχης τύπον PLUT la marque d'un coup de lance;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se relever, reprendre ses forces.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναφέρω]]. | |btext=<i>f.</i> ἐξανοίσω, <i>ao.2</i> ἐξανήνεγκον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> soulever à la surface (de l'eau) ; <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν) sortir de l'eau;<br /><b>2</b> porter sur soi : λόγχης τύπον PLUT la marque d'un coup de lance;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se relever, reprendre ses forces.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀναφέρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |