3,274,873
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)cartu/w | |Beta Code=e)cartu/w | ||
|Definition=[ῡ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[get ready]], τἄνδον ἐξάρτυε <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 422</span>; [[equip thoroughly]], [[fit out]], ἐπίπλουν <span class="bibl">Th.2.17</span>:—more freq. in Med., [[get ready for oneself]], [[fit out]], ναυτικόν <span class="bibl">Id.1.13</span>, al.; <b class="b3">τὰ ἡμέτερα</b> ib.<span class="bibl">82</span>; <b class="b3">φόνον γε μητρὸς ἐξαρτύσομαι</b> [[will set about]] it, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>647</span>: c. inf., οἷον ἐξαρτύεται γάμον γαμεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>908</span>:—Pass., to [[be got ready]], πάντα σφι ἐξήρτυτο ἐς τὴν κάτοδον <span class="bibl">Hdt.1.61</span>; πόλεμος ἐξαρτύεται [[is preparing]], <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>419</span>: especially in pf. part. Pass., [[equipped]], [[harnessed]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span> 1186</span>: c. dat. rei, [[furnished]] or [[provided with]], ἐξηρτῡμένος νεηνίῃσι καὶ κυσί <span class="bibl">Hdt.1.43</span>; ὕδατι καὶ σιτίοισι εὖ ἐ. <span class="bibl">Id.2.32</span>; <b class="b3">τόξοισιν ἐξηρτυμένοι</b> ([[ἐξηρτημένοι]] cod. Med.) <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>711</span>; ναυτικὰ πλοίοις μακροῖς ἐ. <span class="bibl">Th.1.14</span>; <b class="b3">τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἄριστα ἐ</b>. ib.<span class="bibl">80</span>; καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ ἅμα ἐξαρτυθείς <span class="bibl">Id.6.31</span>; τὰ πρὸς τὴν χρείαν <span class="bibl">D.S.20.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[train musically]], Plu.2.973d. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐξαρτύειν· παιδεραστεῖν</b>, Hsch.</span> | |Definition=[ῡ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[get ready]], τἄνδον ἐξάρτυε <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span> 422</span>; [[equip thoroughly]], [[fit out]], ἐπίπλουν <span class="bibl">Th.2.17</span>:—more freq. in Med., [[get ready for oneself]], [[fit out]], ναυτικόν <span class="bibl">Id.1.13</span>, al.; <b class="b3">τὰ ἡμέτερα</b> ib.<span class="bibl">82</span>; <b class="b3">φόνον γε μητρὸς ἐξαρτύσομαι</b> [[will set about]] it, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>647</span>: c. inf., οἷον ἐξαρτύεται γάμον γαμεῖν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>908</span>:—Pass., to [[be got ready]], πάντα σφι ἐξήρτυτο ἐς τὴν κάτοδον <span class="bibl">Hdt.1.61</span>; πόλεμος ἐξαρτύεται [[is preparing]], <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>419</span>: especially in pf. part. Pass., [[equipped]], [[harnessed]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span> 1186</span>: c. dat. rei, [[furnished]] or [[provided with]], ἐξηρτῡμένος νεηνίῃσι καὶ κυσί <span class="bibl">Hdt.1.43</span>; ὕδατι καὶ σιτίοισι εὖ ἐ. <span class="bibl">Id.2.32</span>; <b class="b3">τόξοισιν ἐξηρτυμένοι</b> ([[ἐξηρτημένοι]] cod. Med.) <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>711</span>; ναυτικὰ πλοίοις μακροῖς ἐ. <span class="bibl">Th.1.14</span>; <b class="b3">τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἄριστα ἐ</b>. ib.<span class="bibl">80</span>; καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ ἅμα ἐξαρτυθείς <span class="bibl">Id.6.31</span>; τὰ πρὸς τὴν χρείαν <span class="bibl">D.S.20.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[train musically]], Plu.2.973d. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">ἐξαρτύειν· παιδεραστεῖν</b>, Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [dór. med. aor. ind. 1<sup>a</sup> sg. ἐξηρτυόμαν Anaxil.15.2]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[disponer]], [[preparar]], [[dejar listo]] c. ac. de cosa τἄνδον ἐξάρτυε E.<i>El</i>.422, frec. ref. a preparativos bélicos τῇ Πηλοποννήσῳ ἑκατὸν νεῶν ἐπίπλουν ἐξαρτύοντες preparando una expedición naval de cien naves contra el Peloponeso</i> Th.2.17, cf. D.S.18.72, ταύτας ἐξήρτυε τὰς παρασκευάς Plb.5.92.1, ἐξήρτυε ... στόλον ναυτικόν Hdn.2.14.7, cf. 3.1.7, Plb.1.36.8, 14.1.2, 29.26.1, D.S.13.71, 20.82, Arr.<i>Ind</i>.27.10, οἱ τὴν ἐπιβουλὴν ἐξαρτύσαντες ref. a los asesinos de César, D.C.<i>Epit.Xiph</i>.33.8, en v. pas. πάντα σφι ἐξήρτυτο ἐς τὴν κάτοδον todo había sido preparado para su regreso</i> Hdt.1.61, οἳ ... τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἄριστα ἐξήρτυνται los cuales están muy bien provistos de todo lo demás</i> Th.1.80, ναυσὶ καὶ πεζῷ [[ἅμα]] ἐξαρτυθείς Th.6.31<br /><b class="num">•</b>esp. en part. perf. pas. [[equipado]], [[guarnecido]], [[provisto]] frec. c. dat. instrum. ὕδατί τε καὶ σιτίοισι εὖ ἐξηρτυμένοι bien provistos de agua y de víveres</i> Hdt.2.32, ἐξηρτυμένοι λογάσι τε νεηνίῃσι καὶ κυσί para una cacería, Hdt.1.43, τόξοισιν ἐξηρτυμένοι A.<i>Pr</i>.711, (ναυτικὰ) πλοίοις μακροῖς ἐξηρτυμένα Th.1.14, ἐξηρτυμένας πώλους ... ἐστήσαμεν E.<i>Hipp</i>.1186, πάντα δὲ ἐξηρτυμένα ἱκανῶς Pl.<i>Criti</i>.117d, c. ac. de rel. τὰ πρὸς τὴν χρείαν ἐξηρτυμένοι D.S.20.4<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. πόλεμος ἐξαρτύεται E.<i>Heracl</i>.419, ναυτικά τε ἐξηρτύετο ἡ [[Ἑλλάς]] Grecia ponía a punto sus fuerzas navales</i> Th.1.13, cf. 121, 2.13, Plu.<i>Luc</i>.13, τὰ ἡμέτερ' ... ἐξαρτύεσθαι poner a punto nuestros asuntos</i> Th.1.82, φόνον γε μητρὸς ἐξαρτύσομαι E.<i>El</i>.647, κιθάρας, λύρας, σκινδαψὸν ἐξηρτυόμαν Anaxil.l.c., πάντα δ' ἐξαρτύονται πρὸς τὴν ἔξοδον I.<i>BI</i> 3.89, κυβερνήτης ... ἐξαρτυσάμενος τὸ σκάφος Onas.4.5, λόγον ὥσπερ ὄργανον ἐξαρτυόμενος Plu.<i>Per</i>.8, cf. Antiochus Ascalonius 13, τὸ σῶμα πρὸς τοὺς ἀγῶνας ἐξαρτυόμενος Plu.<i>Dem</i>.6, δυνάμεις τε ἐξηρτύετο D.C.51.5.5, πρὸς τὸ μέλλον ἑτέρας ἐξηρτύοντο μηχανάς Eun.<i>VS</i> 488, τὰ ἐς τὸν πόλεμον ... ἐξαρτύεσθαι Procop.<i>Pers</i>.2.6.19, c. or. complet. de inf. οἷον ἐξαρτύεται γάμον γαμεῖν según la boda que se dispone a celebrar</i> A.<i>Pr</i>.908, c. dat. instrum. πᾶσιν ἐξηρτύσαντο τοῖς εἰς τὸν ἀγῶνα ἐπιτηδείοις se pertrecharon de todo lo necesario para el combate</i> D.H.5.45<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer preparativos]] πρὸς πολιορκίαν τῶν ἐρυμάτων ἐξηρτύετο I.<i>BI</i> 3.127, ἐκείνη ... ἡ μακαρία πάντως ἐξήρτυσε καὶ ἐξαρτύσασα εἰς πρόσωπον ἀγγέλων οὐκ ὤφθη Epiph.Const.M.43.88B.<br /><b class="num">2</b> [[adiestrar]], [[instruir]] c. ac. de pers. Παῦλος τὸν ... μαχητὴν ἐξαρτύει en el combate espiritual, Cyr.Al.<i>Ep.Fest</i>.15.1.93, en v. pas. Τίμων ... ὑπὸ Μενεδήμου τὸ ἐριστικόν φησι λαβόντα ἐξαρτυθῆναι Numen.25.23.<br /><b class="num">3</b> mús., en v. med. [[ensayar]], [[poner a punto]] c. ac. de cosa [[ἄσκησις]] ... καὶ [[ἀναχώρησις]] ... τοῦ μιμητικοῦ καθάπερ ὄργανον ἐξαρτυομένου τὴν φωνὴν καὶ παρασκευάζοντος disciplina y talento de la imitación que ensayaba y preparaba su voz como un instrumento musical</i> ref. a un pájaro parlante, Plu.2.973d.<br /><b class="num">II</b> ἐξαρτύειν· παιδεραστεῖν Hsch. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἐξήρτυον;<br /><i>Pass. impf.</i> ἐξηρτυόμην, <i>ao.</i> ἐξηρτύθην, <i>pf.</i> ἐξήρτυμαι;<br />préparer (une expédition, une guerre, <i>etc.</i>) ; <i>particul.</i> harnacher un cheval ; <i>Pass.</i> être muni <i>ou</i> pourvu de qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐξαρτύομαι;<br /><b>1</b> se préparer, se disposer;<br /><b>2</b> préparer pour soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀρτύω]]. | |btext=<i>impf.</i> ἐξήρτυον;<br /><i>Pass. impf.</i> ἐξηρτυόμην, <i>ao.</i> ἐξηρτύθην, <i>pf.</i> ἐξήρτυμαι;<br />préparer (une expédition, une guerre, <i>etc.</i>) ; <i>particul.</i> harnacher un cheval ; <i>Pass.</i> être muni <i>ou</i> pourvu de qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐξαρτύομαι;<br /><b>1</b> se préparer, se disposer;<br /><b>2</b> préparer pour soi, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀρτύω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |