Anonymous

ἄτιμος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - " (<span class="sense"><span class="bld">A</span> " to " <span class="sense"><span class="bld">A</span> (")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/timos
|Beta Code=a)/timos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> ([[τιμή]] ''1'') [[unhonoured]], [[dishonoured]], <span class="bibl">Il.1.171</span>; <b class="b3">μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι</b> ib.<span class="bibl">516</span>; ἀτιμότερον δέ με θήσεις <span class="bibl">16.90</span>; [[ἀτιμότεροι]], opp. <b class="b3">λαχόντες τιμῆς</b>, <span class="bibl">Thgn.1111</span>; ἄ. μόρος [[dishonourable]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>589</span>; <b class="b3">ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην</b>, i.e. they have met their deserts, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>1443</span>; <b class="b3">ἄτιμος Ἀργείοισι</b> [[by]] them, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>440</span>; <b class="b3">ἔκ γ' ἐμοῦ</b> [[by]] me, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>51</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c.gen., <b class="b3">ἄτιμος δωμάτων</b> [[without the honour of]]... [[not deemed worthy of]]... <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>409</span> (lyr.); [[πάντων]] ib.<span class="bibl">295</span>; ἐκφορᾶς <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>1029</span>; <b class="b3">χάρις οὐκ ἄ. πόνων</b> no [[unworthy]] return for... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>354</span>; ὧν μὲν ἱκόμην ἄιμον ἐξέπεμψεν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>789</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[deprived of civic rights]] (cf. [[ἀτιμία]]), ἄτιμα τὰ τέκνα γίνεται <span class="bibl">Hdt.1.173</span>, cf. <span class="title">IG</span>1.37, 9(1).334 (Locr.), etc.; opp. [[ἐπίτιμος]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>766</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>692</span>, <span class="bibl">And.1.80</span>; <b class="b3">ἄτιμα τὰ σώματα</b> ib.<span class="bibl">74</span>: c.gen.; ib.<span class="bibl">75</span>; <b class="b3">ἄτιμος γερῶν</b> [[deprived of]] [[privilege]]s, <span class="bibl">Th.3.58</span>; <b class="b3">ἄτιμος τοῦ τεθνηκότος</b> = [[debarred from all rights in]] him, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1214</span>; <b class="b3">ἄτιμος τοῦ συμβουλεύειν</b> [[deprived of the right of]] advising, <span class="bibl">D.15.33</span>; ἄτιμος τῆς πόλεως καθιστάναι τινά <span class="bibl">Lys.12.21</span>; ἄ. εἶναι καθάπαξ <span class="bibl">D.21.32</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>22.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of things, [[not honourable]], <span class="bibl">Hdt.5.6</span> (Sup.); <b class="b3">ἄτιμον ποιεῖσθαί τι</b> [[hold]] [[in dishonour]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 78</span>; ἄτιμα ποιεῖν ἔς τινα <span class="bibl">Hdt.2.141</span>; ἄτιμον τοὔργον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>166</span>; ἕδρα ἀτιμοτέρα [[less]] [[honourable]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.5</span>; of parts of the body, τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>672b21</span>; ἄτιμον [[σκεῦος]] <span class="bibl">D.S.17.66</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> ([[τιμή]] ''ΙΙ'') [[without price]] or [[without value]], <b class="b3">τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις</b> thou [[devour]]est his [[substance]] [[without payment]], <span class="bibl">Od.16.431</span>; [[of little price]], [[cheap]], opp. [[τίμιος]], <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unavenged]], ἐκ θεῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1279</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1417</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unpunished]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>855c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀτίμως]] = [[dishonourably]], [[ignominiously]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>197</span>,<span class="bibl">919</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>1026</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>428</span>, v.l.in <span class="bibl">Lys.32.17</span>, etc.: Comp. -ότερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>309b</span>, <span class="bibl">D.S.1.67</span>: Sup. ἀτιμότατα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>728b</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> ([[τιμή]] ''1'') [[unhonoured]], [[dishonoured]], <span class="bibl">Il.1.171</span>; <b class="b3">μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι</b> ib.<span class="bibl">516</span>; ἀτιμότερον δέ με θήσεις <span class="bibl">16.90</span>; [[ἀτιμότεροι]], opp. <b class="b3">λαχόντες τιμῆς</b>, <span class="bibl">Thgn.1111</span>; ἄ. μόρος [[dishonourable]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>589</span>; <b class="b3">ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην</b>, i.e. they have met their deserts, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>1443</span>; <b class="b3">ἄτιμος Ἀργείοισι</b> [[by]] them, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>440</span>; <b class="b3">ἔκ γ' ἐμοῦ</b> [[by]] me, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>51</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c.gen., <b class="b3">ἄτιμος δωμάτων</b> [[without the honour of]]... [[not deemed worthy of]]... <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>409</span> (lyr.); [[πάντων]] ib.<span class="bibl">295</span>; ἐκφορᾶς <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>1029</span>; <b class="b3">χάρις οὐκ ἄ. πόνων</b> no [[unworthy]] return for... <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>354</span>; ὧν μὲν ἱκόμην ἄιμον ἐξέπεμψεν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>789</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[deprived of civic rights]] (cf. [[ἀτιμία]]), ἄτιμα τὰ τέκνα γίνεται <span class="bibl">Hdt.1.173</span>, cf. <span class="title">IG</span>1.37, 9(1).334 (Locr.), etc.; opp. [[ἐπίτιμος]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>766</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>692</span>, <span class="bibl">And.1.80</span>; <b class="b3">ἄτιμα τὰ σώματα</b> ib.<span class="bibl">74</span>: c.gen.; ib.<span class="bibl">75</span>; <b class="b3">ἄτιμος γερῶν</b> [[deprived of]] [[privilege]]s, <span class="bibl">Th.3.58</span>; <b class="b3">ἄτιμος τοῦ τεθνηκότος</b> = [[debarred from all rights in]] him, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1214</span>; <b class="b3">ἄτιμος τοῦ συμβουλεύειν</b> [[deprived of the right of]] advising, <span class="bibl">D.15.33</span>; ἄτιμος τῆς πόλεως καθιστάναι τινά <span class="bibl">Lys.12.21</span>; ἄ. εἶναι καθάπαξ <span class="bibl">D.21.32</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>22.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of things, [[not honourable]], <span class="bibl">Hdt.5.6</span> (Sup.); <b class="b3">ἄτιμον ποιεῖσθαί τι</b> [[hold]] [[in dishonour]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 78</span>; ἄτιμα ποιεῖν ἔς τινα <span class="bibl">Hdt.2.141</span>; ἄτιμον τοὔργον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>166</span>; ἕδρα ἀτιμοτέρα [[less]] [[honourable]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.5</span>; of parts of the body, τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>672b21</span>; ἄτιμον [[σκεῦος]] <span class="bibl">D.S.17.66</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> ([[τιμή]] ''ΙΙ'') [[without price]] or [[without value]], <b class="b3">τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις</b> thou [[devour]]est his [[substance]] [[without payment]], <span class="bibl">Od.16.431</span>; [[of little price]], [[cheap]], opp. [[τίμιος]], <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unavenged]], ἐκ θεῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1279</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1417</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unpunished]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>855c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. [[ἀτίμως]] = [[dishonourably]], [[ignominiously]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>197</span>,<span class="bibl">919</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>1026</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>428</span>, v.l.in <span class="bibl">Lys.32.17</span>, etc.: Comp. -ότερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>309b</span>, <span class="bibl">D.S.1.67</span>: Sup. ἀτιμότατα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>728b</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄτῑμος) -ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[mermado en su honra]], [[no honrado como es debido]], [[menospreciado]] entre dioses ἐγὼ μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι (habla Tetis) <i>Il</i>.1.516, ἄ. ὑπὸ Κρόνου ἠδ' [[ἀγέραστος]] Hes.<i>Th</i>.395, Κύπρις A.<i>Eu</i>.215, ἔν τε τοῖς νέοισι καὶ παλαιτέροις θεοῖς ἄ. εἶ συ de las Erinis, A.<i>Eu</i>.722, cf. 324, 780, μόνος ἐν ποταμοῖσι ἀτιμότατος Call.<i>Del</i>.131<br /><b class="num">•</b>ref. a reyes y nobles ἔνθαδ' ἄ. ἐών <i>Il</i>.1.171, cf. 16.90, τοὺς ἀγαθοὺς μὲν ἀτιμοτέρους, κακίους δέ ... Thgn.1111, la mujer por el esposo ἄτιμοι δ' ἐσμὲν οἱ πρὸ τοῦ φίλοι E.<i>Med</i>.696, del que es despachado sin respuesta μ' ὁ Φοῖβος ... ἄτιμον ἐξέπεμψεν S.<i>OT</i> 789, cf. <i>OC</i> 1278, ἄτιμον ἔβαλον S.<i>OT</i> 657, <i>Ph</i>.1028, cf. E.<i>Ba</i>.1313, <i>Med</i>.438, de gentes de condición inferior: del que trabaja la tierra, entre los tracios, Hdt.5.6<br /><b class="num">•</b>de ahí [[indigno]] ἀνδράρια Ar.<i>Ach</i>.518, πένης καὶ ἀνάρχων καὶ ἄ. Arr.<i>Epict</i>.4.6.3, cf. [[LXX]] <i>Is</i>.53.3, <i>Eu.Matt</i>.13.57, οἰκέτης Hld.7.25.2<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἄ. Ἀργείοισιν deshonrado ante los argivos</i> S.<i>Ai</i>.440<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[privado de algún honor]] πάντων δ' ἄτιμον κἄφιλον A.<i>Ch</i>.295, δωμάτων A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>esp. [[privado de las honras fúnebres]] ἄτιμον εἶναι δ' ἐκφορᾶς φίλων ὕπο A.<i>Th</i>.1024, cf. <i>Ch</i>.485, S.<i>El</i>.444, [[ἄτιμος]] γερῶν Th.3.58, τοῦ τεθνηκότος S.<i>El</i>.1214, οὐδενός S.<i>El</i>.1215<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἀτιμότατα περιυβρικώς Numen.25.123, tb. compar. ἀτιμότερον ἄγοντος D.S.1.67.<br /><b class="num">2</b> en la [[ciudad]] [[deshonrado]], [[condenado al público baldón]], [[privado de derechos]], [[proscrito]] ἄτιμον εἶναι καὶ αὐτὸν καὶ γένος Sol.<i>Lg</i>.37a, ἄτιμον αὐτὸν ɛ̄ναι καὶ τὰ χρε̄́ματα αὐτō δɛ̄μόσια ... ἔστο <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.40.33 (V a.C.), ἄτιμον εἶμεν καὶ χρε̄́ματα παματοφαγεῖσται <i>IG</i> 9<sup>2</sup>(1).718.40 (Calion V a.C.), ἄτιμον εἶναι σὺν φυγῇ A.<i>Supp</i>.614, εἰ χρῆ με παντελῶς θανεῖν ἢ γῆς ἄτιμον τῆσδ' ἀπωσθῆναι S.<i>OT</i> 670, cf. E.<i>Med</i>.438, <i>Ph</i>.627, 1761, <i>Andr</i>.1014, Ar.<i>Ra</i>.692, ἢ ἤδη καὶ ἀρχάς τινας ἔχοντας ἀτίμους ἐποίησαν Th.5.34, cf. Aeschin.Socr.8, Lys.12.21, And.<i>Myst</i>.75, 80, Isoc.15.136, D.9.43, 15.33, 23.62, X.<i>HG</i> 2.2.11, D.C.38.26.1, ἄτιμα τέκνα Hdt.1.173, μοιχὸς ἄ. καὶ ξένος Ach.Tat.6.3.5, ἄ. ἔσται καθάπαξ D.21.32, ἄ. δὲ ἐξ ὑπάτου γέγονα D.C.50.20.5<br /><b class="num">•</b>subst. (ὁ) ἄ. [[proscrito]] Sol.<i>Lg</i>.70, Ar.<i>Au</i>.766.<br /><b class="num">II</b> de cosas, anim., esclavos y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[depreciado]], [[bajo de precio]] ὅκως μὴ ἀτιμοτέρη ᾖ de una esclava cantora, Hp.<i>Nat.Puer</i>.13, χρυσίον ὅταν πολὺ παραφανῇ, αὐτὸ μὲν ἀτιμότερον γίγνεται X.<i>Vect</i>.4.10<br /><b class="num">•</b>gener. [[de poco valor]], [[barato]], [[despreciable]], [[insignificante]] de animales, Arist.<i>de An</i>.404<sup>b</sup>4, Plot.1.4.1, λίθος Ps.Democr.B 300.18, cf. <i>PLond</i>.1708.33<br /><b class="num">•</b>[[sin valor]], [[gratis]], [[de balde]] νῦν ἄτιμον γεγονὸς σκεῦος ahora es un objeto sin valor</i> D.S.17.66, de los productos de la tierra en un mundo utópico, Philostr.<i>Her</i>.2.8<br /><b class="num">•</b>c. gen. χάρις ... οὐκ ἄ. ... πόνων favor no sin el precio de penas</i> A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[sin pagar]], [[de balde]] τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις te estás comiendo su hacienda de balde</i>, <i>Od</i>.16.431<br /><b class="num">•</b>fig. de abstr. [[despreciable]], [[despreciado]] [[γῆρας]] Mimn.5.4, [[γλῶσσα]] Pi.<i>O</i>.8.69<br /><b class="num">•</b>subst. ἄτιμα ποιεῖν menospreciar</i> S.<i>Ant</i>.78, Hdt.2.141, cf. Aristid.Quint.54.15.<br /><b class="num">2</b> [[deshonroso]] πατρῴους δύας ἀτίμους las deshonrosas calamidades ancestrales</i> A.<i>Ch</i>.443, cf. <i>Supp</i>.562, S.<i>Ant</i>.5, τοὔργον Ar.<i>Au</i>.166, φόνοι Triph.600, οὐδὲν ἄτιμον παρ' ἐκείνου (ἀγαθοῦ) λεκτέον εἶναι Plot.6.7.18<br /><b class="num">•</b>subst. [[cosa indigna]], [[indignidad]], [[deshonra]] ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>de puestos, honores [[poco honroso]], [[inferior]] ἀτιμοτάτᾳ ἐνὶ μοίρᾳ Theoc.14.49, εἰς ἄτιμον χώραν [καταστή] σεται será relegado a un puesto menos honroso</i> de un senador sancionado <i>POxy</i>.1406.9 (III d.C.), τοὺς συστρατιώτας εἰς ἀτιμοτέραν τάξιν χωροῦντας Synes.<i>Ep</i>.78.<br /><b class="num">3</b> de partes del cuerpo y aspecto externo [[indecente]], [[indecoroso]] τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον Arist.<i>PA</i> 672<sup>b</sup>21, μέλη 1<i>Ep.Cor</i>.12.23<br /><b class="num">•</b>[[marcado de ignominia]], [[infamado]] [[εἶδος]] ἄτιμον ref. al cuerpo de [[Cristo]] en la cruz, [[LXX]] <i>Is</i>.53.3.<br /><b class="num">III</b> [[no vengado]] οὐ μὴν ἄτιμοί γ' ἐκ θεῶν τεθνήξομεν A.<i>A</i>.1279, θεᾶς ἄτιμοι Κύπριδος ... ὀργαί las iras no vengadas de la diosa Cipris</i> E.<i>Hipp</i>.1417.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀτίμως]] = [[indignamente]], [[ignominiosamente]] σῖγ' ἀ. A.<i>Ch</i>.94, ταφέντ' [[ἀτίμως]] A.<i>Th</i>.1021, [[ἀτίμως]] αἰκίζεται A.<i>Pr</i>.195, cf. S.<i>Ant</i>.1069, <i>El</i>.1181, D.S.1.67, [[ἀτίμως]] πατρίδος ἐζωθούμενον S.<i>OC</i> 428, [[ἀτίμως]] λακτιζόμενος Luc.<i>Tim</i>.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ᾰτῑμος</b> dishonouring, [[derisive]] ἀπεθήκατο νόστον ἔχθιστον καὶ ἀτιμοτέραν γλῶσσαν καὶ ἐπίκρυφον οἶμον (O. 8.69)
|sltr=<b>ᾰτῑμος</b> dishonouring, [[derisive]] ἀπεθήκατο νόστον ἔχθιστον καὶ ἀτιμοτέραν γλῶσσαν καὶ ἐπίκρυφον οἶμον (O. 8.69)
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄτῑμος) -ον<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[mermado en su honra]], [[no honrado como es debido]], [[menospreciado]] entre dioses ἐγὼ μετὰ πᾶσιν ἀτιμοτάτη θεός εἰμι (habla Tetis) <i>Il</i>.1.516, ἄ. ὑπὸ Κρόνου ἠδ' [[ἀγέραστος]] Hes.<i>Th</i>.395, Κύπρις A.<i>Eu</i>.215, ἔν τε τοῖς νέοισι καὶ παλαιτέροις θεοῖς ἄ. εἶ συ de las Erinis, A.<i>Eu</i>.722, cf. 324, 780, μόνος ἐν ποταμοῖσι ἀτιμότατος Call.<i>Del</i>.131<br /><b class="num">•</b>ref. a reyes y nobles ἔνθαδ' ἄ. ἐών <i>Il</i>.1.171, cf. 16.90, τοὺς ἀγαθοὺς μὲν ἀτιμοτέρους, κακίους δέ ... Thgn.1111, la mujer por el esposo ἄτιμοι δ' ἐσμὲν οἱ πρὸ τοῦ φίλοι E.<i>Med</i>.696, del que es despachado sin respuesta μ' ὁ Φοῖβος ... ἄτιμον ἐξέπεμψεν S.<i>OT</i> 789, cf. <i>OC</i> 1278, ἄτιμον ἔβαλον S.<i>OT</i> 657, <i>Ph</i>.1028, cf. E.<i>Ba</i>.1313, <i>Med</i>.438, de gentes de condición inferior: del que trabaja la tierra, entre los tracios, Hdt.5.6<br /><b class="num">•</b>de ahí [[indigno]] ἀνδράρια Ar.<i>Ach</i>.518, πένης καὶ ἀνάρχων καὶ ἄ. Arr.<i>Epict</i>.4.6.3, cf. [[LXX]] <i>Is</i>.53.3, <i>Eu.Matt</i>.13.57, οἰκέτης Hld.7.25.2<br /><b class="num">•</b>c. dat. ἄ. Ἀργείοισιν deshonrado ante los argivos</i> S.<i>Ai</i>.440<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[privado de algún honor]] πάντων δ' ἄτιμον κἄφιλον A.<i>Ch</i>.295, δωμάτων A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>esp. [[privado de las honras fúnebres]] ἄτιμον εἶναι δ' ἐκφορᾶς φίλων ὕπο A.<i>Th</i>.1024, cf. <i>Ch</i>.485, S.<i>El</i>.444, [[ἄτιμος]] γερῶν Th.3.58, τοῦ τεθνηκότος S.<i>El</i>.1214, οὐδενός S.<i>El</i>.1215<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἀτιμότατα περιυβρικώς Numen.25.123, tb. compar. ἀτιμότερον ἄγοντος D.S.1.67.<br /><b class="num">2</b> en la [[ciudad]] [[deshonrado]], [[condenado al público baldón]], [[privado de derechos]], [[proscrito]] ἄτιμον εἶναι καὶ αὐτὸν καὶ γένος Sol.<i>Lg</i>.37a, ἄτιμον αὐτὸν ɛ̄ναι καὶ τὰ χρε̄́ματα αὐτō δɛ̄μόσια ... ἔστο <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.40.33 (V a.C.), ἄτιμον εἶμεν καὶ χρε̄́ματα παματοφαγεῖσται <i>IG</i> 9<sup>2</sup>(1).718.40 (Calion V a.C.), ἄτιμον εἶναι σὺν φυγῇ A.<i>Supp</i>.614, εἰ χρῆ με παντελῶς θανεῖν ἢ γῆς ἄτιμον τῆσδ' ἀπωσθῆναι S.<i>OT</i> 670, cf. E.<i>Med</i>.438, <i>Ph</i>.627, 1761, <i>Andr</i>.1014, Ar.<i>Ra</i>.692, ἢ ἤδη καὶ ἀρχάς τινας ἔχοντας ἀτίμους ἐποίησαν Th.5.34, cf. Aeschin.Socr.8, Lys.12.21, And.<i>Myst</i>.75, 80, Isoc.15.136, D.9.43, 15.33, 23.62, X.<i>HG</i> 2.2.11, D.C.38.26.1, ἄτιμα τέκνα Hdt.1.173, μοιχὸς ἄ. καὶ ξένος Ach.Tat.6.3.5, ἄ. ἔσται καθάπαξ D.21.32, ἄ. δὲ ἐξ ὑπάτου γέγονα D.C.50.20.5<br /><b class="num">•</b>subst. (ὁ) ἄ. [[proscrito]] Sol.<i>Lg</i>.70, Ar.<i>Au</i>.766.<br /><b class="num">II</b> de cosas, anim., esclavos y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[depreciado]], [[bajo de precio]] ὅκως μὴ ἀτιμοτέρη ᾖ de una esclava cantora, Hp.<i>Nat.Puer</i>.13, χρυσίον ὅταν πολὺ παραφανῇ, αὐτὸ μὲν ἀτιμότερον γίγνεται X.<i>Vect</i>.4.10<br /><b class="num">•</b>gener. [[de poco valor]], [[barato]], [[despreciable]], [[insignificante]] de animales, Arist.<i>de An</i>.404<sup>b</sup>4, Plot.1.4.1, λίθος Ps.Democr.B 300.18, cf. <i>PLond</i>.1708.33<br /><b class="num">•</b>[[sin valor]], [[gratis]], [[de balde]] νῦν ἄτιμον γεγονὸς σκεῦος ahora es un objeto sin valor</i> D.S.17.66, de los productos de la tierra en un mundo utópico, Philostr.<i>Her</i>.2.8<br /><b class="num">•</b>c. gen. χάρις ... οὐκ ἄ. ... πόνων favor no sin el precio de penas</i> A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[sin pagar]], [[de balde]] τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις te estás comiendo su hacienda de balde</i>, <i>Od</i>.16.431<br /><b class="num">•</b>fig. de abstr. [[despreciable]], [[despreciado]] [[γῆρας]] Mimn.5.4, [[γλῶσσα]] Pi.<i>O</i>.8.69<br /><b class="num">•</b>subst. ἄτιμα ποιεῖν menospreciar</i> S.<i>Ant</i>.78, Hdt.2.141, cf. Aristid.Quint.54.15.<br /><b class="num">2</b> [[deshonroso]] πατρῴους δύας ἀτίμους las deshonrosas calamidades ancestrales</i> A.<i>Ch</i>.443, cf. <i>Supp</i>.562, S.<i>Ant</i>.5, τοὔργον Ar.<i>Au</i>.166, φόνοι Triph.600, οὐδὲν ἄτιμον παρ' ἐκείνου (ἀγαθοῦ) λεκτέον εἶναι Plot.6.7.18<br /><b class="num">•</b>subst. [[cosa indigna]], [[indignidad]], [[deshonra]] ἄτιμα δ' οὐκ ἐπραξάτην A.<i>Ch</i>.408<br /><b class="num">•</b>de puestos, honores [[poco honroso]], [[inferior]] ἀτιμοτάτᾳ ἐνὶ μοίρᾳ Theoc.14.49, εἰς ἄτιμον χώραν [καταστή] σεται será relegado a un puesto menos honroso</i> de un senador sancionado <i>POxy</i>.1406.9 (III d.C.), τοὺς συστρατιώτας εἰς ἀτιμοτέραν τάξιν χωροῦντας Synes.<i>Ep</i>.78.<br /><b class="num">3</b> de partes del cuerpo y aspecto externo [[indecente]], [[indecoroso]] τὸ τιμιώτερον καὶ τὸ ἀτιμότερον Arist.<i>PA</i> 672<sup>b</sup>21, μέλη 1<i>Ep.Cor</i>.12.23<br /><b class="num">•</b>[[marcado de ignominia]], [[infamado]] [[εἶδος]] ἄτιμον ref. al cuerpo de [[Cristo]] en la cruz, [[LXX]] <i>Is</i>.53.3.<br /><b class="num">III</b> [[no vengado]] οὐ μὴν ἄτιμοί γ' ἐκ θεῶν τεθνήξομεν A.<i>A</i>.1279, θεᾶς ἄτιμοι Κύπριδος ... ὀργαί las iras no vengadas de la diosa Cipris</i> E.<i>Hipp</i>.1417.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀτίμως]] = [[indignamente]], [[ignominiosamente]] σῖγ' ἀ. A.<i>Ch</i>.94, ταφέντ' [[ἀτίμως]] A.<i>Th</i>.1021, [[ἀτίμως]] αἰκίζεται A.<i>Pr</i>.195, cf. S.<i>Ant</i>.1069, <i>El</i>.1181, D.S.1.67, [[ἀτίμως]] πατρίδος ἐζωθούμενον S.<i>OC</i> 428, [[ἀτίμως]] λακτιζόμενος Luc.<i>Tim</i>.17.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR