Anonymous

ἔνθεμα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)/nqema
|Beta Code=e)/nqema
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thing put in]], [[graft]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.6.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[deposit]], of money in a bank, <span class="title">CIG</span>3599.15 (Ilium). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[ornament]], ἐ. τῶν τραχήλων <span class="bibl">LXX<span class="title">Ca.</span>4.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[reservoir]], POxy. 1830.9, al. (vi A. D.). (Cf. [[ἔνθημα]].) </span>
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thing put in]], [[graft]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.6.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[deposit]], of money in a bank, <span class="title">CIG</span>3599.15 (Ilium). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[ornament]], ἐ. τῶν τραχήλων <span class="bibl">LXX<span class="title">Ca.</span>4.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[reservoir]], POxy. 1830.9, al. (vi A. D.). (Cf. [[ἔνθημα]].) </span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> bot. [[esqueje]], [[injerto]] Thphr.<i>CP</i> 1.6.7, 8, τῶν μήλων ... τὰ εἰς ἐγκεντρισμὸν ἐνθέματα <i>Gp</i>.3.3.9, cf. 10.75.4.<br /><b class="num">II</b> ref. a lo que se guarda<br /><b class="num">1</b> [[cantidad principal en depósito]], [[depósito de dinero]] τοὺς δὲ τραπε[ζ] ίτας ... ἔχειν ἔ. (τὰ διάφορα) que los banqueros dispongan de la suma como depósito principal</i>, <i>IIl</i>.52.13, cf. 15 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[depósito de agua]], [[embalse]] ἀπὸ ἀναβά(σεως) ἐν τ(ῷ) ἐνθ(έματι) ... después de la crecida (de las aguas del Nilo, hay) en el embalse ...</i>, <i>SB</i> 15622.8 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.1830.9, <i>PRainer Cent</i>.125.10 (ambos VI d.C.).<br /><b class="num">III</b> ref. a lo que se impone<br /><b class="num">1</b> [[galardón]], [[premio]] en unos juegos <i>IArykanda</i> 40.4 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. (χαρά) ἀποταγῆς ἔ. la alegría es el galardón de la renuncia al mundo</i>, Nil.M.79.1144A.<br /><b class="num">2</b> [[adorno]] ἐ. τραχήλων σου [[LXX]] <i>Ca</i>.4.9, crist. alegór. ἐν ... τῷ ἐνθέματι τοῦ τραχήλου σου τὸν τοῦ Χριστοῦ ὁρῶμεν ζυγόν Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.260.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔνθεμα''': τό, τὸ ἐντιθέμενον κατὰ τοὺς ἐγκεντρισμοὺς τῶν δένδρων, «μπόλι», Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 6, 7· τὰ εἰς ἐγκεντρισμὸν ἐνθέματα Γεωπ. 3. 3, 9. ΙΙ. [[παρακαταθήκη]] χρηματικὴ κατατεθειμένη εἰς τράπεζαν, Συλλ. Ἐπιγρ. 3599. 13.
|lstext='''ἔνθεμα''': τό, τὸ ἐντιθέμενον κατὰ τοὺς ἐγκεντρισμοὺς τῶν δένδρων, «μπόλι», Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 6, 7· τὰ εἰς ἐγκεντρισμὸν ἐνθέματα Γεωπ. 3. 3, 9. ΙΙ. [[παρακαταθήκη]] χρηματικὴ κατατεθειμένη εἰς τράπεζαν, Συλλ. Ἐπιγρ. 3599. 13.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> bot. [[esqueje]], [[injerto]] Thphr.<i>CP</i> 1.6.7, 8, τῶν μήλων ... τὰ εἰς ἐγκεντρισμὸν ἐνθέματα <i>Gp</i>.3.3.9, cf. 10.75.4.<br /><b class="num">II</b> ref. a lo que se guarda<br /><b class="num">1</b> [[cantidad principal en depósito]], [[depósito de dinero]] τοὺς δὲ τραπε[ζ] ίτας ... ἔχειν ἔ. (τὰ διάφορα) que los banqueros dispongan de la suma como depósito principal</i>, <i>IIl</i>.52.13, cf. 15 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[depósito de agua]], [[embalse]] ἀπὸ ἀναβά(σεως) ἐν τ(ῷ) ἐνθ(έματι) ... después de la crecida (de las aguas del Nilo, hay) en el embalse ...</i>, <i>SB</i> 15622.8 (II d.C.), cf. <i>POxy</i>.1830.9, <i>PRainer Cent</i>.125.10 (ambos VI d.C.).<br /><b class="num">III</b> ref. a lo que se impone<br /><b class="num">1</b> [[galardón]], [[premio]] en unos juegos <i>IArykanda</i> 40.4 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. (χαρά) ἀποταγῆς ἔ. la alegría es el galardón de la renuncia al mundo</i>, Nil.M.79.1144A.<br /><b class="num">2</b> [[adorno]] ἐ. τραχήλων σου [[LXX]] <i>Ca</i>.4.9, crist. alegór. ἐν ... τῷ ἐνθέματι τοῦ τραχήλου σου τὸν τοῦ Χριστοῦ ὁρῶμεν ζυγόν Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.260.3.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το (AM [[ἔνθεμα]]) [[εντίθημι]]<br /><b>1.</b> το [[αποτέλεσμα]] του [[ενθέτω]]<br /><b>2.</b> <b>(ειδ.)</b> [[εμβόλιο]] δέντρων, [[μπόλι]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[κομμάτι]] ξύλου που αντικαθιστά φθαρμένο [[τμήμα]] άλλου ξύλου ή το επιμηκύνει, [[μάτισμα]], [[προσθήκη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κατάθεση]] χρημάτων στην [[τράπεζα]]<br /><b>2.</b> [[στολίδι]], [[κόσμημα]] («ἐνθέματι τραχήλων σου», ΠΔ)<br /><b>3.</b> [[δεξαμενή]], [[αποθήκη]] νερού.
|mltxt=το (AM [[ἔνθεμα]]) [[εντίθημι]]<br /><b>1.</b> το [[αποτέλεσμα]] του [[ενθέτω]]<br /><b>2.</b> <b>(ειδ.)</b> [[εμβόλιο]] δέντρων, [[μπόλι]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[κομμάτι]] ξύλου που αντικαθιστά φθαρμένο [[τμήμα]] άλλου ξύλου ή το επιμηκύνει, [[μάτισμα]], [[προσθήκη]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κατάθεση]] χρημάτων στην [[τράπεζα]]<br /><b>2.</b> [[στολίδι]], [[κόσμημα]] («ἐνθέματι τραχήλων σου», ΠΔ)<br /><b>3.</b> [[δεξαμενή]], [[αποθήκη]] νερού.
}}
}}