3,277,243
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] von oben herabsehen, ansehen, κατέβλεψεν εἰς τοὺς μαχομένους [[ἄνωθεν]], er sah von oben her auf die Kämpfenden hinab, Plut. Arat. 32, öfter τινά. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1340.png Seite 1340]] von oben herabsehen, ansehen, κατέβλεψεν εἰς τοὺς μαχομένους [[ἄνωθεν]], er sah von oben her auf die Kämpfenden hinab, Plut. Arat. 32, öfter τινά. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>ao.</i> κατέβλεψα;<br />regarder d'en haut ; fixer ses yeux sur, examiner.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[βλέπω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''καταβλέπω''': μέλλ. -βλέψω, [[βλέπω]] πρὸς τὰ [[κάτω]] [[πρός]] τινα, κατέβλαψεν εἰς τοὺς μαχομένους [[ἄνωθεν]] Πλουτ. Ἄρατ. 32· θεωρῶ, [[βλέπω]], ὁ αὐτ. 2. 680D. 2) [[βλέπω]] μετὰ προσοχῆς τι, [[ἐξετάζω]], Καλλ. εἰς Δῆλ. 303, Πλούτ. 2. 469Β, κλ. | |lstext='''καταβλέπω''': μέλλ. -βλέψω, [[βλέπω]] πρὸς τὰ [[κάτω]] [[πρός]] τινα, κατέβλαψεν εἰς τοὺς μαχομένους [[ἄνωθεν]] Πλουτ. Ἄρατ. 32· θεωρῶ, [[βλέπω]], ὁ αὐτ. 2. 680D. 2) [[βλέπω]] μετὰ προσοχῆς τι, [[ἐξετάζω]], Καλλ. εἰς Δῆλ. 303, Πλούτ. 2. 469Β, κλ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |