3,252,792
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0499.png Seite 499]] daneben, dabei, mit dem Schilde in der Hand stehen u. fechten, τινί, Eur. Ion 1528; Plut. Pelop. 18; D. Hal. 3, 19 u. a. Sp. – Uebh. Gefährte sein, ἀδελφὴ ἡ παρασπίζουσ' [[ὁμοῦ]], Eur. Phoen. 1444, vgl. Herc. Fur. 1099. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0499.png Seite 499]] daneben, dabei, mit dem Schilde in der Hand stehen u. fechten, τινί, Eur. Ion 1528; Plut. Pelop. 18; D. Hal. 3, 19 u. a. Sp. – Uebh. Gefährte sein, ἀδελφὴ ἡ παρασπίζουσ' [[ὁμοῦ]], Eur. Phoen. 1444, vgl. Herc. Fur. 1099. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=tenir son bouclier près de, <i>d'où</i><br /><b>1</b> défendre, protéger, τινι;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> être compagnon <i>ou</i> compagne de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀσπίζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παρασπίζω''': [[φέρω]] ἀσπίδα πλησίον τινός, δηλ. [[μάχομαι]] [[παρά]] τινι, ἵσταμαι πλησίον τινὸς ἐν τῇ μάχῃ, Εὐρ. Ἴων 1528, Φοίν. 1435, Διον. Ἁλ. 3. 19· - μεταφορικ., [τόξα] παρασπίζοντ’ ἐμοῖς βραχίοσι Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1990. | |lstext='''παρασπίζω''': [[φέρω]] ἀσπίδα πλησίον τινός, δηλ. [[μάχομαι]] [[παρά]] τινι, ἵσταμαι πλησίον τινὸς ἐν τῇ μάχῃ, Εὐρ. Ἴων 1528, Φοίν. 1435, Διον. Ἁλ. 3. 19· - μεταφορικ., [τόξα] παρασπίζοντ’ ἐμοῖς βραχίοσι Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 1990. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |