Anonymous

προσκλίνω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosklino
|Transliteration C=prosklino
|Beta Code=proskli/nw
|Beta Code=proskli/nw
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cause to lean against]], [[place against]], βέλος προσέκλινε κορώνῃ <span class="bibl">Od.21.138</span>,<span class="bibl">165</span>:—Pass., <b class="b3">πατρὸς ἐμοῖο θρόνος ποτικέκλῐται</b> (Ep. and Dor. pf. Pass.) [[αὐτῇ]] [[stands by]] her, i.e. hers, or the pillar, <span class="bibl">6.308</span>; <b class="b3">νῶτον ποτικεκλιμένον</b> his back [[thereon reclined]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.28</span>; <b class="b3">ὁ ἱερεὺς -κλείνεται</b> (sic) <b class="b3">πρὸς με[. .</b>] <span class="title">IG</span>42(1).742.11 (Epid., ii/iii A.D.); <b class="b3">προσκλιθείς τινι</b> [[turning towards]] him, <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>3.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">π. τὴν θύραν</b> [[close]] the door, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>5.4.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[turn]] or [[incline towards]], <b class="b3">τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις</b> [[varia lectio|v.l.]] in Plu.2.36d; τὸν νοῦν τῶν θεῶν τοῖς ἀνθρώποις <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> seemingly intr. (sc. [[ἑαυτόν]]), [[incline towards]], [[be attached to]] one, [[join]] his [[party]], τοῖς Ῥοδίοις <span class="bibl">Plb.4.51.5</span>, cf. <span class="bibl">5.86.10</span> (Reiske for προσκιν (-κυν-) οῦσι) ; ταῖς Μιθραδάτου ἐλπίσιν <span class="bibl">Agatharch.<span class="title">Fr.Hist.</span>16</span> J.:—Pass., προσκλιθῆναί τινι <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>14.24</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>5.36</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.324</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> Gramm., [[inflect]], ἔξωθεν -κλιθῆναι <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>324.18</span>.</span>
|Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[cause to lean against]], [[place against]], βέλος προσέκλινε κορώνῃ Od.21.138,165:—Pass., <b class="b3">πατρὸς ἐμοῖο θρόνος ποτικέκλῐται</b> (Ep. and Dor. pf. Pass.) [[αὐτῇ]] [[stands by]] her, i.e. hers, or the pillar, 6.308; <b class="b3">νῶτον ποτικεκλιμένον</b> his back [[thereon reclined]], Pi.''P.''1.28; <b class="b3">ὁ ἱερεὺς -κλείνεται</b> (sic) <b class="b3">πρὸς με[..]</b> ''IG''42(1).742.11 (Epid., ii/iii A.D.); <b class="b3">προσκλιθείς τινι</b> [[turning towards]] him, Philostr. ''VA''3.30.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">π. τὴν θύραν</b> [[close]] the door, J.''AJ''5.4.2.<br><span class="bld">II</span> [[turn]] or [[incline towards]], <b class="b3">τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις</b> [[varia lectio|v.l.]] in Plu.2.36d; τὸν νοῦν τῶν θεῶν τοῖς ἀνθρώποις Iamb.''Myst.''1.12.<br><span class="bld">III</span> seemingly intr. (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]]), [[incline towards]], [[be attached to]] one, [[join]] his [[party]], τοῖς Ῥοδίοις Plb.4.51.5, cf. 5.86.10 (Reiske for προσκιν (-κυν-) οῦσι); ταῖς Μιθραδάτου ἐλπίσιν Agatharch.''Fr.Hist.''16 J.:—Pass., προσκλιθῆναί τινι [[LXX]] ''2 Ma.''14.24, ''Act.Ap.''5.36, S.E.''M.''7.324.<br><span class="bld">IV</span> Gramm., [[inflect]], ἔξωθεν -κλιθῆναι A.D.''Synt.''324.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> appuyer contre <i>ou</i> sur : [[τί]] τινι appuyer une ch. sur <i>ou</i> contre une autre ; <i>Pass.</i> être appuyé sur <i>ou</i> contre, τινι;<br /><b>2</b> incliner vers, <i>fig.</i> : τινι τὴν ψυχήν PLUT incliner l'âme vers qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κλίνω]].
|btext=<b>1</b> [[appuyer contre]] <i>ou</i> sur : τί τινι appuyer une ch. sur <i>ou</i> contre une autre ; <i>Pass.</i> être appuyé sur <i>ou</i> contre, τινι;<br /><b>2</b> incliner vers, <i>fig.</i> : τινι τὴν ψυχήν PLUT incliner l'âme vers qch.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κλίνω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''προσκλίνω''': [ῑ], [[κάμνω]] τι νὰ [[κλίνη]] [[πρός]] τι, ἀκκουμβῶ, [[στηρίζω]] τι [[πρός]] τι, [[βέλος]] προσέκλινε κορώνῃ Ὀδ. Φ. 158, 165. ― Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. παθ. πρκμ.) αὐτῇ [κίονι], [[ἵσταται]] ἢ στηρίζεται πρὸς τὸν στῦλον (κατὰ Wolf. ποτ. αὐγῇ), [[εἶναι]] [[ἐστραμμένος]] πρὸς τὸ πῦρ, Ὀδ. Ζ. 308· [[νῶτον]] ποτικεκλιμένον Πινδ. Π. 1. 54. ΙΙ. [[κάμνω]] [[ὥστε]] ὁ ζυγὸς νὰ κλίνῃ [[οὕτως]], ἢ ἄλλως· [[ἐντεῦθεν]], [[στρέφω]] [[κλίνω]] [[πρός]] τι, τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις διάφ. γραφ. Πλούτ. 2. 36D. 2) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ. (ἐξυπακουομ. τοῦ ἑαυτόν), ἔχω κλίσιν [[πρός]] τινα, ἑνοῦμαι μετά τινος, προσχωρῶ εἰς τὴν μερίδα τινός, Πολύβ. 4. 51. 5, πρβλ. 5. 86, 10 (κοινῶς προσκυνοῦσι), Ἀγαθαρχ. παρ’ Ἀθην. 528Α· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., προσκλιθῆναί τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 324, Πράξ. Ἀπ. ε΄, 36 (κοινῶς προσεκολλήθη). ΙΙΙ. [[κλίνω]] (γραμματικῶς), [[σχηματίζω]] τοὺς τύπους, Ἀπολλών. π. Συντάξ. σ. 319.
|elnltext=προσ-κλίνω, ep. perf. med.-pass. ποτῐκέκλῐται, ptc. ποτικεκλιμένον act. met acc. plaatsen tegen, met dat.: βέλος καλῇ προσέκλινε κορώνῃ hij plaatste de pijl tegen de fraaie haak Od. 21.138. pass. aanleunen tegen, met dat.:; θρόνος ποτικλίνεται αὐτῇ de troon leunt er tegen aan Od. 6.308; overdr. zich aansluiten bij:. ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων bij wie zich ongeveer vierhonderd mensen hadden aangesloten NT Act. Ap. 5.36.
}}
{{elru
|elrutext='''προσκλίνω:''' дор. [[ποτικλίνω|ποτῐκλίνω]] (λῑ)<br /><b class="num">1</b> [[прислонять]], [[приставлять]] ([[βέλος]] τινί Hom.): [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (pf. pass.) αὐγῇ Hom. кресло стоит у огня;<br /><b class="num">2</b> [[склонять]], [[убеждать]] (τὴν ψυχήν τινος τοῖς λόγοις Plut.): προσκλιθῆναί τινι Sext. склониться в пользу чего-л.; ᾧ προσεκλίθη [[ἀνδρῶν]] [[ἀριθμός|ἀριθμὸς]] τετρακοσίων NT к которому пристало четыреста человек;<br /><b class="num">3</b> (''[[sc.]]'' ἑαυτόν) склоняться, переходить (на чью-л. сторону) (τοῖς Ῥοδίοις Polyb.; med. τινι Sext.);<br /><b class="num">4</b> грам. склонять, флектировать.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ΝΑ [[κλίνω]]<br /><b>1.</b> [[κλίνω]], [[στρέφω]] [[κάτι]] [[προς]] [[κάτι]] [[άλλο]], το [[στηρίζω]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>2.</b> στηρίζομαι, [[γέρνω]], [[ακουμπώ]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> έχω ενδιάθετη [[κλίση]], [[αισθάνομαι]] [[φυσική]] [[συμπάθεια]] [[προς]] ένα [[πρόσωπο]] και [[τείνω]] να συνταχθώ με τις απόψεις του, να πάω με το [[μέρος]] του<br /><b>4.</b> (σχετικά με χαιρετισμό) [[κλίνω]] [[προς]] τα [[εμπρός]] τον κορμό και το [[κεφάλι]], [[χαιρετώ]] με [[υπόκλιση]] ως [[ένδειξη]] σεβασμού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>γραμμ.</b> [[κλίνω]], [[σχηματίζω]] τους τύπους<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[προσέλκω]] («προανοίγει καὶ προσκλίνει τὴν τοῦ νέου ψυχὴν τοῖς ἐν φιλοσοφίᾳ λόγοις», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>παθ.</b> <i>προσκλίνομαί</i> [[τινι]]<br />προσκολλώμαι, αφοσιώνομαι.
|mltxt=ΝΑ [[κλίνω]]<br /><b>1.</b> [[κλίνω]], [[στρέφω]] [[κάτι]] [[προς]] [[κάτι]] [[άλλο]], το [[στηρίζω]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] [[άλλο]]<br /><b>2.</b> στηρίζομαι, [[γέρνω]], [[ακουμπώ]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> έχω ενδιάθετη [[κλίση]], [[αισθάνομαι]] [[φυσική]] [[συμπάθεια]] [[προς]] ένα [[πρόσωπο]] και [[τείνω]] να συνταχθώ με τις απόψεις του, να πάω με το [[μέρος]] του<br /><b>4.</b> (σχετικά με χαιρετισμό) [[κλίνω]] [[προς]] τα [[εμπρός]] τον κορμό και το [[κεφάλι]], [[χαιρετώ]] με [[υπόκλιση]] ως [[ένδειξη]] σεβασμού<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>γραμμ.</b> [[κλίνω]], [[σχηματίζω]] τους τύπους<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[προσέλκω]] («προανοίγει καὶ προσκλίνει τὴν τοῦ νέου ψυχὴν τοῖς ἐν φιλοσοφίᾳ λόγοις», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>παθ.</b> <i>προσκλίνομαί</i> τινι<br />προσκολλώμαι, αφοσιώνομαι.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσκλίνω:''' [ῐ], μέλ. <i>-κλῐνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> γέρνω πάνω σε, [[ακουμπώ]], [[στηρίζω]] πάνω σε, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. Παθ. παρακ.) <i>αὐτῇ</i> (<i>κίονι</i>), στέκεται ή στηρίζεται πάνω στον κίονα, στο ίδ.· <i>νῶτονποτικεκλιμένον</i>, η [[πλάτη]] του στηρίζεται πάνω σ' αυτό, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[κλίνω]] προς κάποιον ή [[κάτι]], [[προσχωρώ]] στην [[ομάδα]] κάποιου, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''προσκλίνω:''' [ῐ], μέλ. <i>-κλῐνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> γέρνω πάνω σε, [[ακουμπώ]], [[στηρίζω]] πάνω σε, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. Παθ. παρακ.) <i>αὐτῇ</i> (<i>κίονι</i>), στέκεται ή στηρίζεται πάνω στον κίονα, στο ίδ.· <i>νῶτονποτικεκλιμένον</i>, η [[πλάτη]] του στηρίζεται πάνω σ' αυτό, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[κλίνω]] προς κάποιον ή [[κάτι]], [[προσχωρώ]] στην [[ομάδα]] κάποιου, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προσκλίνω:''' дор. [[ποτικλίνω|ποτῐκλίνω]] (λῑ)<br /><b class="num">1)</b> [[прислонять]], [[приставлять]] ([[βέλος]] τινί Hom.): [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (pf. pass.) αὐγῇ Hom. кресло стоит у огня;<br /><b class="num">2)</b> [[склонять]], [[убеждать]] (τὴν ψυχήν τινος τοῖς λόγοις Plut.): προσκλιθῆναί τινι Sext. склониться в пользу чего-л.; ᾧ προσεκλίθη [[ἀνδρῶν]] [[ἀριθμός|ἀριθμὸς]] τετρακοσίων NT к которому пристало четыреста человек;<br /><b class="num">3)</b> (sc. ἑαυτόν) склоняться, переходить (на чью-л. сторону) (τοῖς Ῥοδίοις Polyb.; med. τινι Sext.);<br /><b class="num">4)</b> грам. склонять, флектировать.
|lstext='''προσκλίνω''': [ῑ], [[κάμνω]] τι νὰ [[κλίνη]] [[πρός]] τι, ἀκκουμβῶ, [[στηρίζω]] τι [[πρός]] τι, [[βέλος]] προσέκλινε κορώνῃ Ὀδ. Φ. 158, 165. ― Παθ., [[θρόνος]] ποτικέκλῐται (Δωρ. παθ. πρκμ.) αὐτῇ [κίονι], [[ἵσταται]] ἢ στηρίζεται πρὸς τὸν στῦλον (κατὰ Wolf. ποτ. αὐγῇ), [[εἶναι]] [[ἐστραμμένος]] πρὸς τὸ πῦρ, Ὀδ. Ζ. 308· [[νῶτον]] ποτικεκλιμένον Πινδ. Π. 1. 54. ΙΙ. [[κάμνω]] [[ὥστε]] ὁ ζυγὸς νὰ κλίνῃ [[οὕτως]], ἢ ἄλλως· [[ἐντεῦθεν]], [[στρέφω]] ἢ [[κλίνω]] [[πρός]] τι, τὴν ψυχὴν τοῖς λόγοις διάφ. γραφ. Πλούτ. 2. 36D. 2) κατὰ τὸ φαινόμενον ἀμετάβ. (ἐξυπακουομ. τοῦ ἑαυτόν), ἔχω κλίσιν [[πρός]] τινα, ἑνοῦμαι μετά τινος, προσχωρῶ εἰς τὴν μερίδα τινός, Πολύβ. 4. 51. 5, πρβλ. 5. 86, 10 (κοινῶς προσκυνοῦσι), Ἀγαθαρχ. παρ’ Ἀθην. 528Α· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., προσκλιθῆναί τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 324, Πράξ. Ἀπ. ε΄, 36 (κοινῶς προσεκολλήθη). ΙΙΙ. [[κλίνω]] (γραμματικῶς), [[σχηματίζω]] τοὺς τύπους, Ἀπολλών. π. Συντάξ. σ. 319.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-κλίνω, ep. perf. med.-pass. ποτῐκέκλῐται, ptc. ποτικεκλιμένον act. met acc. plaatsen tegen, met dat.: βέλος καλῇ προσέκλινε κορώνῃ hij plaatste de pijl tegen de fraaie haak Od. 21.138. pass. aanleunen tegen, met dat.:; θρόνος ποτικλίνεται αὐτῇ de troon leunt er tegen aan Od. 6.308; overdr. zich aansluiten bij:. ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων bij wie zich ongeveer vierhonderd mensen hadden aangesloten NT Act. Ap. 5.36.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj