Anonymous

σκίρον: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0899.png Seite 899]] τό, ein weißer Sonnenschirm, den bes. die Priesterinnen der Athene in Athen bei einem Feste dieser Göttinn trugen, das davon σκίρα od. σκιροφόρια hieß, wie dic Göttinn selbst [[Σκιράς]] (s. nom. pr.); das Wort wird mit einem Salaminier [[Σκίρος]] in Zusammenhang gebracht, s. nom. nr. – Bei Sp. ist [[σκίρον]] = dem lat. suburra, ein Hurenwinkel, ein Theil der Stadt, in dem sich das liederlichste Gesindel, Spieler, Gauner u. dgl. aufhielt, St. B., vgl. Alciphr. 3, 8. 25.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0899.png Seite 899]] τό, ein weißer Sonnenschirm, den bes. die Priesterinnen der Athene in Athen bei einem Feste dieser Göttinn trugen, das davon σκίρα od. σκιροφόρια hieß, wie dic Göttinn selbst [[Σκιράς]] (s. nom. pr.); das Wort wird mit einem Salaminier [[Σκίρος]] in Zusammenhang gebracht, s. nom. nr. – Bei Sp. ist [[σκίρον]] = dem lat. suburra, ein Hurenwinkel, ein Theil der Stadt, in dem sich das liederlichste Gesindel, Spieler, Gauner u. dgl. aufhielt, St. B., vgl. Alciphr. 3, 8. 25.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> parasol blanc que portaient à Athènes dans les processions la prêtresse d'Athéna, le prêtre de Poséidon et celui d'Hélios ; τὰ [[Σκίρα]] AR fête d'Athéna, dans le mois [[Πυανεψιών]], à Athènes, <i>probabl.</i> « la fête des parasols »;<br /><b>2</b> quartier d'Athènes mal famé, auprès du temple d'Athéna.<br />'''Étymologie:''' DELG [[σκιά]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σκίρον''': [ῐ], τό, τὸ λευκὸν [[σκιάδειον]] [[ὅπερ]] ἐφέρετο ἀπὸ τῆς ἀκροπόλεως τῶν Ἀθηνῶν (Στράβ. 393, Λυσίμαχ. παρ’ Ἁρποκρ. ἐν λ.), ἐν τῇ ἑορτῇ τῆς Σκιράδος Ἀθηνᾶς, ἥτις ἑορτὴ ἐκαλεῖτο [[ἕνεκα]] τούτου [[Σκίρα]] καὶ [[Σκιροφόρια]] (ἴδε [[Σκίρα]])· ἕτεροι παράγουσι τὰ ὀνόματα [[ταῦτα]] ἔκ τινος εἰδώλου τῆς Ἀθηνᾶς πεποιημένου ἐκ γύψου ([[σκῖρος]]), πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 925 (921), Α. Β. 304· (ὅτε πρέπει νὰ γράφηται σκῖρον). Ἕτεροι ἐτυμολογοῦσιν ἐκ τοῦ Σκίρος, ὃς ἦν [[μάντις]] οἰκοδομήσας ναὸν τῇ Ἀθηνᾷ ὑπὸ τὸ [[ὄνομα]] τοῦτο ἐν τῷ μέρει τῆς πόλεως τῷ καλουμένῳ Σκίρον (ἴδε σημασ. ΙΙ), Παυσ. 1. 36, 4, Πλουτ. Θησ. 17· - καὶ [[ἀκρωτήριον]] δέ τι τῆς Ἀττικῆς [[ἔναντι]] Σαλαμῖνος ἐκαλεῖτο Σκιράδιον, Πλουτ. Σόλ. 9. ΙΙ. Σκίρον, τό, ὡς τὸ Λατ. Suburra, τὸ δυσώνυμον [[μέρος]] τῆς πόλεως, ἡ [[συνοικία]] τῶν πορνείων καὶ τῶν τοιούτων, Ἀλκίφρων 3. 8, 25, Στέφ. Βυζ.
|lstext='''σκίρον''': [ῐ], τό, τὸ λευκὸν [[σκιάδειον]] [[ὅπερ]] ἐφέρετο ἀπὸ τῆς ἀκροπόλεως τῶν Ἀθηνῶν (Στράβ. 393, Λυσίμαχ. παρ’ Ἁρποκρ. ἐν λ.), ἐν τῇ ἑορτῇ τῆς Σκιράδος Ἀθηνᾶς, ἥτις ἑορτὴ ἐκαλεῖτο [[ἕνεκα]] τούτου [[Σκίρα]] καὶ [[Σκιροφόρια]] (ἴδε [[Σκίρα]])· ἕτεροι παράγουσι τὰ ὀνόματα [[ταῦτα]] ἔκ τινος εἰδώλου τῆς Ἀθηνᾶς πεποιημένου ἐκ γύψου ([[σκῖρος]]), πρβλ. Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 925 (921), Α. Β. 304· (ὅτε πρέπει νὰ γράφηται σκῖρον). Ἕτεροι ἐτυμολογοῦσιν ἐκ τοῦ Σκίρος, ὃς ἦν [[μάντις]] οἰκοδομήσας ναὸν τῇ Ἀθηνᾷ ὑπὸ τὸ [[ὄνομα]] τοῦτο ἐν τῷ μέρει τῆς πόλεως τῷ καλουμένῳ Σκίρον (ἴδε σημασ. ΙΙ), Παυσ. 1. 36, 4, Πλουτ. Θησ. 17· - καὶ [[ἀκρωτήριον]] δέ τι τῆς Ἀττικῆς [[ἔναντι]] Σαλαμῖνος ἐκαλεῖτο Σκιράδιον, Πλουτ. Σόλ. 9. ΙΙ. Σκίρον, τό, ὡς τὸ Λατ. Suburra, τὸ δυσώνυμον [[μέρος]] τῆς πόλεως, ἡ [[συνοικία]] τῶν πορνείων καὶ τῶν τοιούτων, Ἀλκίφρων 3. 8, 25, Στέφ. Βυζ.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> parasol blanc que portaient à Athènes dans les processions la prêtresse d'Athéna, le prêtre de Poséidon et celui d'Hélios ; τὰ [[Σκίρα]] AR fête d'Athéna, dans le mois [[Πυανεψιών]], à Athènes, <i>probabl.</i> « la fête des parasols »;<br /><b>2</b> quartier d'Athènes mal famé, auprès du temple d'Athéna.<br />'''Étymologie:''' DELG [[σκιά]].
}}
}}
{{grml
{{grml