3,270,341
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0200.png Seite 200]] wieder aufkratzen, wieder erneuern, refricare, z. B. Schmerz, Sp.; im pass., von Wunden, wieder aufbrechen; auch [[διαφορά]], Pol. 27, 6; vgl. Plut. Dem. 17. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0200.png Seite 200]] wieder aufkratzen, wieder erneuern, refricare, z. B. Schmerz, Sp.; im pass., von Wunden, wieder aufbrechen; auch [[διαφορά]], Pol. 27, 6; vgl. Plut. Dem. 17. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=rouvrir une plaie en la frottant <i>ou</i> en la grattant.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ξαίνω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναξαίνω''': [[ξαίνω]] ἐκ νέου, [[ἀναξαίνω]], ἀφαιρῶ τὴν ἐπιδερμίδα ἕλκους ἐπουλωθέντος, μεταφ., [[ἐπαναφέρω]] εἰς τὴν μνήμην, ὡς τὸ Λατ. vulnus refricare, «λύπην παλαιῶν συμφορῶν ἀναξαίνει» Βαβρ. 12. 23, Θεμίστ.: - καὶ ἐν τῷ παθ., ἀναξαινομένης τῆς διαφορᾶς Πολύβ. 27. 6, 6· εἰς κάκωσιν ἀναξαινόμενον Πλούτ. 2. 610C. - «ἀναξαίνην, ἀνακινεῖν» Ἡσύχ. | |lstext='''ἀναξαίνω''': [[ξαίνω]] ἐκ νέου, [[ἀναξαίνω]], ἀφαιρῶ τὴν ἐπιδερμίδα ἕλκους ἐπουλωθέντος, μεταφ., [[ἐπαναφέρω]] εἰς τὴν μνήμην, ὡς τὸ Λατ. vulnus refricare, «λύπην παλαιῶν συμφορῶν ἀναξαίνει» Βαβρ. 12. 23, Θεμίστ.: - καὶ ἐν τῷ παθ., ἀναξαινομένης τῆς διαφορᾶς Πολύβ. 27. 6, 6· εἰς κάκωσιν ἀναξαινόμενον Πλούτ. 2. 610C. - «ἀναξαίνην, ἀνακινεῖν» Ἡσύχ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |