Anonymous

ἀκαιρία: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀκαιρίη]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[momento inoportuno]], [[mal momento]], [[circunstancia desfavorable]] Αἰτίαι περὶ ἀκαιριῶν καὶ ἐπικαιριῶν tít. de Democr.B 26e, op. [[καιρός]]: καὶ ὅ τι καιρὸς καὶ ὅ τι ἀκαιρίη Hp.<i>Morb</i>.1.1, cf. <i>Dialex</i>.2.20, D.13.11, op. [[εὐκαιρία]] Pl.<i>Phdr</i>.272a, [[ἐγκαιρία]] Pl.<i>Plt</i>.305d<br /><b class="num">•</b>[[mal momento]] τὸν πάππον μεταφέρειν ἐν ταῖς τοιαύταις ἀκαιρίαις llevarse el ([[cadáver]] del) [[abuelo]] en aquel momento inoportuno</i> Is.8.38, cf. Lib.<i>Or</i>.59.38.<br /><b class="num">2</b> [[falta de oportunidad o de ocasión]] τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντας D.1.24<br /><b class="num">•</b>[[falta de tiempo]] Socr.<i>Ep</i>.33.1, Plu.2.130d, <i>UPZ</i> 145.43 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[mal tiempo]], [[temporal]] ἐνιαυτῶν πολλῶν ... ἀ. Pl.<i>Lg</i>.709a, τῶν πνευμάτων Arist.<i>Pr</i>.941<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">4</b> [[situación]], [[posición desventajosa]] ἡ κατὰ γῆν ἀ. de Bizancio, Plb.4.44.11.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[impertinencia]], [[falta de tacto]] ἡ ἀ. καὶ [[ἀδικία]] Pl.<i>Smp</i>.182a, εἰς τὰς ἐσχάτας ἀκαιρίας Isoc.15.311, πρὸς δὲ τούτοις φοβοῦμαι τὴν ἀκαιρίαν respecto a eso, temo [[resultar]] [[molesto]]</i> Isoc.<i>Ep</i>.2.13, cf. Thphr.<i>Char</i>.12.1, [[ἀλαζονεία]] καὶ ἀ. Plb.11.8.4, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.252.<br /><b class="num">2</b> del estilo [[inoportunidad]], [[mal gusto]] D.H.<i>Dem</i>.7.5.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀκαιρίη]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[momento inoportuno]], [[mal momento]], [[circunstancia desfavorable]] Αἰτίαι περὶ ἀκαιριῶν καὶ ἐπικαιριῶν tít. de Democr.B 26e, op. [[καιρός]]: καὶ ὅ τι καιρὸς καὶ ὅ τι ἀκαιρίη Hp.<i>Morb</i>.1.1, cf. <i>Dialex</i>.2.20, D.13.11, op. [[εὐκαιρία]] Pl.<i>Phdr</i>.272a, [[ἐγκαιρία]] Pl.<i>Plt</i>.305d<br /><b class="num">•</b>[[mal momento]] τὸν πάππον μεταφέρειν ἐν ταῖς τοιαύταις ἀκαιρίαις llevarse el ([[cadáver]] del) [[abuelo]] en aquel momento inoportuno</i> Is.8.38, cf. Lib.<i>Or</i>.59.38.<br /><b class="num">2</b> [[falta de oportunidad o de ocasión]] τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ὑμέτερον νομίσαντας D.1.24<br /><b class="num">•</b>[[falta de tiempo]] Socr.<i>Ep</i>.33.1, Plu.2.130d, <i>UPZ</i> 145.43 (II a.C.).<br /><b class="num">3</b> [[mal tiempo]], [[temporal]] ἐνιαυτῶν πολλῶν ... ἀ. Pl.<i>Lg</i>.709a, τῶν πνευμάτων Arist.<i>Pr</i>.941<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">4</b> [[situación]], [[posición desventajosa]] ἡ κατὰ γῆν ἀ. de Bizancio, Plb.4.44.11.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inoportunidad]], [[impertinencia]], [[falta de tacto]] ἡ ἀ. καὶ [[ἀδικία]] Pl.<i>Smp</i>.182a, εἰς τὰς ἐσχάτας ἀκαιρίας Isoc.15.311, πρὸς δὲ τούτοις φοβοῦμαι τὴν ἀκαιρίαν respecto a eso, temo [[resultar]] [[molesto]]</i> Isoc.<i>Ep</i>.2.13, cf. Thphr.<i>Char</i>.12.1, [[ἀλαζονεία]] καὶ ἀ. Plb.11.8.4, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.252.<br /><b class="num">2</b> del estilo [[inoportunidad]], [[mal gusto]] D.H.<i>Dem</i>.7.5.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> manque d'à-propos, contretemps;<br /><b>2</b> manque de tact, gaucherie, inconvenance;<br /><b>3</b> manque de temps.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκαιρος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀκαιρία''': ἡ, ἀκαταλληλότης τοῦ καιροῦ, ἀντίθ. τῷ [[εὐκαιρία]], Πλάτ. Φαῖδρ. 272Α· καὶ τῷ [[ἐγκαιρία]], ὁ αὐτ. Πολιτικ. 305D. 2) ἐπὶ κακοκαιρίας βλαβερᾶς εἰς τὴν γεωργίαν, ἐνιαυτῶν πολλῶν ἀκ., ὁ αὐτ. Νόμ. 709Α· τῶν πνευμάτων, Ἀριστ. Προβλ. 26. 13. 1. 3) ἀντίθ. πρὸς τὸ [[καιρός]], = [[ἔλλειψις]] εὐκαιρίας, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ἡμέτερον νομίσαντες, Δημ. 16. 4: [[ὡσαύτως]], [[ἔλλειψις]] χρόνου, Πλούτ. 2. 130Ε. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ χαρακτὴρ τοῦ ἀκαίρου, [[ἔλλειψις]] διακρίσεως, [[ἀδιακρισία]], [[φορτικότης]], Πλάτ. Συμ. 182Α, Θεοφρ. Χαρ. 12.
|lstext='''ἀκαιρία''': ἡ, ἀκαταλληλότης τοῦ καιροῦ, ἀντίθ. τῷ [[εὐκαιρία]], Πλάτ. Φαῖδρ. 272Α· καὶ τῷ [[ἐγκαιρία]], ὁ αὐτ. Πολιτικ. 305D. 2) ἐπὶ κακοκαιρίας βλαβερᾶς εἰς τὴν γεωργίαν, ἐνιαυτῶν πολλῶν ἀκ., ὁ αὐτ. Νόμ. 709Α· τῶν πνευμάτων, Ἀριστ. Προβλ. 26. 13. 1. 3) ἀντίθ. πρὸς τὸ [[καιρός]], = [[ἔλλειψις]] εὐκαιρίας, τὴν ἀκαιρίαν τὴν ἐκείνου καιρὸν ἡμέτερον νομίσαντες, Δημ. 16. 4: [[ὡσαύτως]], [[ἔλλειψις]] χρόνου, Πλούτ. 2. 130Ε. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὁ χαρακτὴρ τοῦ ἀκαίρου, [[ἔλλειψις]] διακρίσεως, [[ἀδιακρισία]], [[φορτικότης]], Πλάτ. Συμ. 182Α, Θεοφρ. Χαρ. 12.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> manque d'à-propos, contretemps;<br /><b>2</b> manque de tact, gaucherie, inconvenance;<br /><b>3</b> manque de temps.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκαιρος]].
}}
}}
{{grml
{{grml