3,277,114
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] undurchdringlich, Διὸς [[φρήν]] Aesch. Suppl. 1035; [[ποταμός]], über den man nicht übersetzen kann, Luc. V. H. 2, 30 Plut. de Alex. fort. 1, 1. In der Bdtg unendlich zw.; Ar. Nubb. 3 ist ἀπέραντον die richtige Lesart. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0287.png Seite 287]] undurchdringlich, Διὸς [[φρήν]] Aesch. Suppl. 1035; [[ποταμός]], über den man nicht übersetzen kann, Luc. V. H. 2, 30 Plut. de Alex. fort. 1, 1. In der Bdtg unendlich zw.; Ar. Nubb. 3 ist ἀπέραντον die richtige Lesart. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>ος, ον :<br />qu’on ne peut traverser ; <i>fig.</i> impénétrable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[περάω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπέρᾱτος''': -ον, ([[περάω]]) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ περάσῃ ἢ διέλθῃ, ποταμὸς Πλούτ. 2. 326Ε, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 1028. 58: μεταφ., Διὸς οὐ παρβατός ἐστιν μεγάλα φρὴν [[ἀπέρατος]] Αἰσχύλ. Ἱκ. 1049. | |lstext='''ἀπέρᾱτος''': -ον, ([[περάω]]) ὃν δὲν δύναταί τις νὰ περάσῃ ἢ διέλθῃ, ποταμὸς Πλούτ. 2. 326Ε, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 1028. 58: μεταφ., Διὸς οὐ παρβατός ἐστιν μεγάλα φρὴν [[ἀπέρατος]] Αἰσχύλ. Ἱκ. 1049. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |