Anonymous

ἀποφέρω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [dór. fut. ἀποισῶ Ar.<i>Ach</i>.779]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> en cont. de alejamiento<br /><b class="num">1</b> [[llevarse]], [[llevar]] c. ac. compl. dir. y a veces indicación de lugar [[ἄμφω]] ἀφ' ἡμείων <i>Il</i>.5.257, τεύχεα <i>Od</i>.16.360, de la muerte o una enfermedad Καμβύσην Hdt.3.66, cf. 6.27, τῶνδ' ἀποίσεις σῆμα S.<i>Tr</i>.614, πεσόντα Th.5.10, πάλιν τυ ἀποισῶ ... οἴκαδις Ar.l.c., ἀπόφερ' [[ἐκποδών]] llévate(lo) fuera de aquí</i> Ar.<i>Eq</i>.957, τὼ κάδω Ar.<i>Au</i>.1032, τοὺς νόμους Ar.<i>Au</i>.1044, ὡς [[ἄλλην]] χθόνα a otra tierra</i> S.<i>OT</i> 1179, [[βρέφος]] ἐς ... [[ἄντρον]] E.<i>Io</i> 16, πρόβατα ... εἰς τὸ ἴδιον <i>PCair.Isidor</i>.72.28 (IV d.C.), cf. Luc.<i>Nigr</i>.25, <i>Eu.Marc</i>.15.1<br /><b class="num">•</b>fig. ποῦ ἀποίσω τὸ ὄνειδός μου; ¿a dónde llevaré mi maldición?</i> [[LXX]] 2<i>Re</i>.13.13<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[llevarse consigo]] ὁ θύσας τὰ κρέα Hdt.1.132, de bienes o cosas, Isoc.6.74, Luc.<i>Symp</i>.38, ref. al castigo de Tiresias τὸν ὀφθαλμὼς οὐκέτ' ἀποισόμενον Call.<i>Lau.Pall</i>.80, σαφῆ ... σημεῖα ... τοῦ θυμῷ μάχεσθαι X.<i>Ages</i>.6.2, ἀπενέγκαιτο αὐτὴν σκότος [[LXX]] <i>Ib</i>.3.6, τὴν δόξαν Hdn.1.5.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[llevar sobre sí]], [[cargar]] ἁμαρτίαν ἀποίσονται [[LXX]] <i>Le</i>.20.19<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser alejado o desviado]] ὑπ' ἀνέμων Hdt.2.114, cf. 4.164, ἐς Λιβύην Th.7.50, ὑπ' ἀνέμου ... ἐς τὸ πέλαγος Th.6.104<br /><b class="num">•</b>[[ser transportado]] τεθνεὼς ἐκ τοῦ δικαστηρίου Lys.12.18<br /><b class="num">•</b>fig. [[dejarse llevar]] πρὸς ... φιλοσόφων δόξας Plu.2.374e<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[ser privado]] ἀπηνέχθη τῆς [[ἑαυτοῦ]] δόξης fue privado de su gloria</i> Philostr.<i>VS</i> 580.<br /><b class="num">2</b> c. insistencia en el punto de destino [[llevar y entregar]], [[hacer llegar]] c. ac. y eventualmente dat. o εἰς y ac. Ἕκτορι μῦθον <i>Il</i>.10.337, τούτων τὰς κεφαλὰς ... τῷ βασιλέϊ Hdt.4.64, τὰ ὅπλα X.<i>Cyr</i>.7.5.34, τάλαντον ... τῷ Διὶ τῷ Ὀλυμπίῳ Th.5.31, εἰς τὰ δημόσια ἱερὰ τὰ ἴδια Pl.<i>Lg</i>.910c, de objetos, joyas, etc., Ar.<i>Ec</i>.449, cf. 758, de una carta τῷ παιδὶ τῷ ἐμῷ D.34.8, ἀπενεγκεῖν τῷ Πανίσκῳ <i>PMich</i>.217.24 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. εἰς τάφους ἀπενέχθη [[LXX]] <i>Ib</i>.21.32, fig. Θεόμνηστον ... ἡ περιβολὴ τῶν λόγων ἐς τοὺς σοφιστὰς ἀπήνεγκεν a Teomnesto la elaboración estilística de sus discursos le llevó a ser clasificado entre los sofistas</i> Philostr.<i>VS</i> 486<br /><b class="num">•</b>cien. [[evaporar]], [[exhalar]] ἠτμισμένα Anon.Lond.22.25<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[evaporarse]], [[emanar]] τῶν ζῴων ἀποφέρεσθω τὰ τοιαῦτα διὰ τὴν θερμότητα καὶ τὴν κίνησιν Plu.2.681a.<br /><b class="num">3</b> en usos legales y otros [[presentar]] una acusación γραφὴν κατ' [[αὐτοῦ]] κακώσεως D.58.32, cf. Men.<i>Fr</i>.279, παρανόμων (γραφήν) πρὸς τὸν ἄρχοντα doc. en D.18.54, cf. Decr. en D.52.30, Aeschin.3.219, Plu.2.835f<br /><b class="num">•</b>[[rendir]] cuentas (de) λόγον πρὸς τοὺς λογιστάς Aeschin.3.22, λόγον ... ἀναλωμάτων D.27.20, ἐν τῷ λόγῳ ... χιλίας δραχμάς D.49.16<br /><b class="num">•</b>[[presentar una relación de]] τοὺς ἱππεύσαντας Lys.16.6, ναύτας D.50.6<br /><b class="num">•</b>[[pronunciar]] λόγους Numen.25.134, 27.49, ἀντιλογίας Numen.27.7, ἀποίσοντας τὰ ὅρκια para prestar el juramento</i> Anon.Hist. en <i>PRyl</i>.491.15<br /><b class="num">•</b>[[designar]] en v. pas. [[ἀνώμοτος]] ([[δίαιτα]]) ἀπηνέχθη D.21.86, διαιτητὴς ἀπενηνεγμένος D.52.30.<br /><b class="num">II</b> en cont. de acercamiento, c. mov. hacia el suj.<br /><b class="num">1</b> [[traer]] γλῶσσαν ἐπεί σφιν ἀπένεικεν ὑπερποντίαν Pi.<i>P</i>.5.59, en v. pas., de un oráculo ταῦτα ἀπενειχθέντα Hdt.1.66, 158, 160, ἀπηνέχθη ... εἰς Λακεδαίμονα ἔτι ζῶν X.<i>HG</i> 3.3.1<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[traerse de vuelta]] ἀποφεροίατο ὀπίσω τὰ ἐσηνείκαντο Hdt.7.152<br /><b class="num">•</b>[[devolver]] οὐδ' ἀποίσεται βίον ... μητρί E.<i>Ph</i>.1161.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[obtener para sí]] τὸν αὐτὸν ... μόρον E.<i>Ph</i>.595, νόστον οὐκ ἀποίσεται E.<i>IA</i> 298, ἃ μὴ θέλει Antipho Soph.B 58<br /><b class="num">•</b>[[sacar provecho]], [[beneficiarse]] τὰ περιεσόμενα <i>POxy</i>.2722.28 (II d.C.), cf. <i>PMich</i>.526.15 (II d.C.), <i>PN.York</i> 20.16 (IV d.C.), tb. en v. act. <i>PHamb</i>.70.14 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[llevarse]], [[obtener]] τὴν νικῶσαν Philostr.<i>VS</i> 517, de cosechas, tierra, etc. ([[ἀμπελών]]) ἐξ οὗ ἀποφέρεται τὰ ... γενήματα <i>PPrincet</i>.16.7 (II a.C.), cf. <i>BGU</i> 1060.21 (I a.C.), en un divorcio ἀπενέγκασθαι τὰ ἐμά <i>PMil.Vogl</i>.229.17 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[robar]] τὰς προκτήσεις <i>SB</i> 4638.10 (II a.C.), cf. en v. pas. <i>PSI</i> 354.8 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[ganar]] δίκην <i>IPr</i>.111.150 (I a.C.), μετὰ Πᾶνα τὸ δεύτερον [[ἆθλον]] Theoc.1.3, ὁ βούτας δέρξατο τὰν κάλλευς πρῶτ' ἀπενεγκαμέναν el boyero vio a la que se llevó el premio a la belleza</i>, <i>AP</i> 16.166.2 (Euen.).<br /><b class="num">3</b> [[obtener lo debido]], [[cobrar]] χρυσίον Hdt.1.196, φόρον Hdt.4.35, 5.84, del salario τέτταρας ὀβολούς Luc.<i>Tim</i>.12.<br /><b class="num">4</b> jur. [[aceptar]] τὴν διαίρεσιν <i>POsl</i>.31.26 (II d.C.), <i>CPR</i> 1.11.36 (II d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr. en v. act. c. prep. y ac. [[irse]] ἀπόφερ' ἐς κόρακας ἀπὸ τῆς οἰκίας Ar.<i>Pax</i> 1221.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [dór. fut. ἀποισῶ Ar.<i>Ach</i>.779]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> en cont. de alejamiento<br /><b class="num">1</b> [[llevarse]], [[llevar]] c. ac. compl. dir. y a veces indicación de lugar [[ἄμφω]] ἀφ' ἡμείων <i>Il</i>.5.257, τεύχεα <i>Od</i>.16.360, de la muerte o una enfermedad Καμβύσην Hdt.3.66, cf. 6.27, τῶνδ' ἀποίσεις σῆμα S.<i>Tr</i>.614, πεσόντα Th.5.10, πάλιν τυ ἀποισῶ ... οἴκαδις Ar.l.c., ἀπόφερ' [[ἐκποδών]] llévate(lo) fuera de aquí</i> Ar.<i>Eq</i>.957, τὼ κάδω Ar.<i>Au</i>.1032, τοὺς νόμους Ar.<i>Au</i>.1044, ὡς [[ἄλλην]] χθόνα a otra tierra</i> S.<i>OT</i> 1179, [[βρέφος]] ἐς ... [[ἄντρον]] E.<i>Io</i> 16, πρόβατα ... εἰς τὸ ἴδιον <i>PCair.Isidor</i>.72.28 (IV d.C.), cf. Luc.<i>Nigr</i>.25, <i>Eu.Marc</i>.15.1<br /><b class="num">•</b>fig. ποῦ ἀποίσω τὸ ὄνειδός μου; ¿a dónde llevaré mi maldición?</i> [[LXX]] 2<i>Re</i>.13.13<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[llevarse consigo]] ὁ θύσας τὰ κρέα Hdt.1.132, de bienes o cosas, Isoc.6.74, Luc.<i>Symp</i>.38, ref. al castigo de Tiresias τὸν ὀφθαλμὼς οὐκέτ' ἀποισόμενον Call.<i>Lau.Pall</i>.80, σαφῆ ... σημεῖα ... τοῦ θυμῷ μάχεσθαι X.<i>Ages</i>.6.2, ἀπενέγκαιτο αὐτὴν σκότος [[LXX]] <i>Ib</i>.3.6, τὴν δόξαν Hdn.1.5.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[llevar sobre sí]], [[cargar]] ἁμαρτίαν ἀποίσονται [[LXX]] <i>Le</i>.20.19<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser alejado o desviado]] ὑπ' ἀνέμων Hdt.2.114, cf. 4.164, ἐς Λιβύην Th.7.50, ὑπ' ἀνέμου ... ἐς τὸ πέλαγος Th.6.104<br /><b class="num">•</b>[[ser transportado]] τεθνεὼς ἐκ τοῦ δικαστηρίου Lys.12.18<br /><b class="num">•</b>fig. [[dejarse llevar]] πρὸς ... φιλοσόφων δόξας Plu.2.374e<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[ser privado]] ἀπηνέχθη τῆς [[ἑαυτοῦ]] δόξης fue privado de su gloria</i> Philostr.<i>VS</i> 580.<br /><b class="num">2</b> c. insistencia en el punto de destino [[llevar y entregar]], [[hacer llegar]] c. ac. y eventualmente dat. o εἰς y ac. Ἕκτορι μῦθον <i>Il</i>.10.337, τούτων τὰς κεφαλὰς ... τῷ βασιλέϊ Hdt.4.64, τὰ ὅπλα X.<i>Cyr</i>.7.5.34, τάλαντον ... τῷ Διὶ τῷ Ὀλυμπίῳ Th.5.31, εἰς τὰ δημόσια ἱερὰ τὰ ἴδια Pl.<i>Lg</i>.910c, de objetos, joyas, etc., Ar.<i>Ec</i>.449, cf. 758, de una carta τῷ παιδὶ τῷ ἐμῷ D.34.8, ἀπενεγκεῖν τῷ Πανίσκῳ <i>PMich</i>.217.24 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. εἰς τάφους ἀπενέχθη [[LXX]] <i>Ib</i>.21.32, fig. Θεόμνηστον ... ἡ περιβολὴ τῶν λόγων ἐς τοὺς σοφιστὰς ἀπήνεγκεν a Teomnesto la elaboración estilística de sus discursos le llevó a ser clasificado entre los sofistas</i> Philostr.<i>VS</i> 486<br /><b class="num">•</b>cien. [[evaporar]], [[exhalar]] ἠτμισμένα Anon.Lond.22.25<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[evaporarse]], [[emanar]] τῶν ζῴων ἀποφέρεσθω τὰ τοιαῦτα διὰ τὴν θερμότητα καὶ τὴν κίνησιν Plu.2.681a.<br /><b class="num">3</b> en usos legales y otros [[presentar]] una acusación γραφὴν κατ' [[αὐτοῦ]] κακώσεως D.58.32, cf. Men.<i>Fr</i>.279, παρανόμων (γραφήν) πρὸς τὸν ἄρχοντα doc. en D.18.54, cf. Decr. en D.52.30, Aeschin.3.219, Plu.2.835f<br /><b class="num">•</b>[[rendir]] cuentas (de) λόγον πρὸς τοὺς λογιστάς Aeschin.3.22, λόγον ... ἀναλωμάτων D.27.20, ἐν τῷ λόγῳ ... χιλίας δραχμάς D.49.16<br /><b class="num">•</b>[[presentar una relación de]] τοὺς ἱππεύσαντας Lys.16.6, ναύτας D.50.6<br /><b class="num">•</b>[[pronunciar]] λόγους Numen.25.134, 27.49, ἀντιλογίας Numen.27.7, ἀποίσοντας τὰ ὅρκια para prestar el juramento</i> Anon.Hist. en <i>PRyl</i>.491.15<br /><b class="num">•</b>[[designar]] en v. pas. [[ἀνώμοτος]] ([[δίαιτα]]) ἀπηνέχθη D.21.86, διαιτητὴς ἀπενηνεγμένος D.52.30.<br /><b class="num">II</b> en cont. de acercamiento, c. mov. hacia el suj.<br /><b class="num">1</b> [[traer]] γλῶσσαν ἐπεί σφιν ἀπένεικεν ὑπερποντίαν Pi.<i>P</i>.5.59, en v. pas., de un oráculo ταῦτα ἀπενειχθέντα Hdt.1.66, 158, 160, ἀπηνέχθη ... εἰς Λακεδαίμονα ἔτι ζῶν X.<i>HG</i> 3.3.1<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[traerse de vuelta]] ἀποφεροίατο ὀπίσω τὰ ἐσηνείκαντο Hdt.7.152<br /><b class="num">•</b>[[devolver]] οὐδ' ἀποίσεται βίον ... μητρί E.<i>Ph</i>.1161.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[obtener para sí]] τὸν αὐτὸν ... μόρον E.<i>Ph</i>.595, νόστον οὐκ ἀποίσεται E.<i>IA</i> 298, ἃ μὴ θέλει Antipho Soph.B 58<br /><b class="num">•</b>[[sacar provecho]], [[beneficiarse]] τὰ περιεσόμενα <i>POxy</i>.2722.28 (II d.C.), cf. <i>PMich</i>.526.15 (II d.C.), <i>PN.York</i> 20.16 (IV d.C.), tb. en v. act. <i>PHamb</i>.70.14 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[llevarse]], [[obtener]] τὴν νικῶσαν Philostr.<i>VS</i> 517, de cosechas, tierra, etc. ([[ἀμπελών]]) ἐξ οὗ ἀποφέρεται τὰ ... γενήματα <i>PPrincet</i>.16.7 (II a.C.), cf. <i>BGU</i> 1060.21 (I a.C.), en un divorcio ἀπενέγκασθαι τὰ ἐμά <i>PMil.Vogl</i>.229.17 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[robar]] τὰς προκτήσεις <i>SB</i> 4638.10 (II a.C.), cf. en v. pas. <i>PSI</i> 354.8 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[ganar]] δίκην <i>IPr</i>.111.150 (I a.C.), μετὰ Πᾶνα τὸ δεύτερον [[ἆθλον]] Theoc.1.3, ὁ βούτας δέρξατο τὰν κάλλευς πρῶτ' ἀπενεγκαμέναν el boyero vio a la que se llevó el premio a la belleza</i>, <i>AP</i> 16.166.2 (Euen.).<br /><b class="num">3</b> [[obtener lo debido]], [[cobrar]] χρυσίον Hdt.1.196, φόρον Hdt.4.35, 5.84, del salario τέτταρας ὀβολούς Luc.<i>Tim</i>.12.<br /><b class="num">4</b> jur. [[aceptar]] τὴν διαίρεσιν <i>POsl</i>.31.26 (II d.C.), <i>CPR</i> 1.11.36 (II d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr. en v. act. c. prep. y ac. [[irse]] ἀπόφερ' ἐς κόρακας ἀπὸ τῆς οἰκίας Ar.<i>Pax</i> 1221.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀποίσω]], <i>ao.</i> ἀπήνεγκα, <i>ao.2</i> [[ἀπήνεγκον]], <i>etc.</i><br /><b>1</b> emporter (dans les bras, sur une voiture, <i>etc.</i>) ; [[ἀπό]] τινος de chez qqn ; τεθνεὼς [[ἐκ]] δεσμωτηρίου ἀπηνέχθη LYS il fut emporté mort de la prison ; ὑπ’ ἀνέμου [[ἐς]] γῆν ἀπενειχθείς <i>(ion.)</i> HDT emporté par le vent jusqu’à terre ; τοὺς δὲ λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικε <i>(ion.)</i> HDT la peste les prit et les emporta;<br /><b>2</b> rapporter, ramener ; <i>Pass.</i> revenir ; ἀποφέρειν μῦθόν [[τι]] IL rapporter une réponse à qqn ; τὰ ἀπενειχθέντα <i>(ion.)</i> HDT la réponse rapportée;<br /><b>3</b> apporter en retour, payer, acquitter (une dette, un tribut, <i>etc.</i>);<br /><b>4</b> déférer : γραφὴν [[πρός]] τινα déposer une accusation entre les mains d'un magistrat;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποφέρομαι;<br /><b>1</b> emporter avec soi;<br /><b>2</b> emporter, gagner, obtenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[φέρω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποφέρω''': παρ’ Ὁμήρῳ μόνον ἐν τῷ μέλλ. [[ἀποίσω]] (Δωρ. -οισῶ Ἀριστοφ. Ἀχ. 779, μέσ. -οίσομαι Λουκ. Δὶς κατηγ. 33) καὶ τῷ Ἰων. ἀόρ. [[ἀπένεικα]]: Ἀττ. ἀορ. -ήνεγκα Θουκ. 5. 10· ἀόρ. β΄ -ήνεγκον Ἀριστοφ. Ἀχ. 582, κτλ.: πρκμ. -ενήνοχα Δημ. [[ἔνθα]] κατωτ. Κομίζω τι ἀπό τινος μέρους, [[μεταφέρω]], Λατ. auferre, τεύχεα δέ σφ’ ἀπένεικαν ὑπέρθυμοι θεράποντες Ὀδ. Π. 360, κτλ.· ἐπὶ ἀνέμου, Ξ. 255, Ο. 28, Ἡρόδ. 4. 179, Θουκ. 6. 104, ἴδε κατωτέρω: μεταφ. Πλούτ. 2. 374Ε· ἐπὶ νόσου, Ἡρόδ. 3. 66., 6. 27· [[καθόλου]], ἀπ. [[σῆμα]] Σοφ. Τρ. 614· [[βρέφος]] ἐς ἄστρον Εὐρ. Ἴων 16: - Παθ., ἀποσπῶμαι ἀπὸ τῆς ὁδοῦ μου καὶ φέρομαι πρὸς [[ἄλλο]] [[μέρος]], ὑπ’ ἀνέμων Ἡρόδ. 2. 114, πρβλ. 116· ἀπενεχθέντες ἐς Λιβύην Θουκ. 7. 50· [[ἀπέρχομαι]], ἀπηνέχθη Δημ. 542. 15: - ἀποπνέομαι, ἐξάγομαι, ἀναδίδομαι, ἐπὶ ὀσμῶν, ἀτμῶν, ἀναθυμιάσεων καὶ τῶν τοιούτων, Πλούτ. 2. 681 Α, πρβλ. ἀποφορὰ ΙΙ. ΙΙ. [[φέρω]] [[ὀπίσω]], [[ἐπαναφέρω]], ἐπὶ ἅρματος, τούτω δ’ οὐ [[πάλιν]] [[αὖτις]] ἀποίσετον ὠκέες ἵπποι, τούτους δὲ τοὺς δύο δὲν θ’ ἀποκομίσωσιν [[αὖθις]] εἰς [[τοὐπίσω]] οἱ ταχεῖς ἵπποι, Ἰλ. Ε. 257· ἄψ Ἕκτορι μῦθον ἀποίσει Κ. 337· ἀπ. [[οἴκαδις]] Ἀριστοφ. Ἀχ. 779, πρβλ. Εὐρ. Φοιν. 1161: [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., ἐπὶ ἀγγελίας, [[ταῦτα]] ἀπενειχθέντα Ἡρόδ. 1. 66, 158. 160: - ἀλλ’ ἐν τῷ παθ., [[ὡσαύτως]] ἐπὶ προσώπων, [[ὑποστρέφω]], [[ἐπανέρχομαι]], Ἡρόδ. 4. 164, Θουκ. κτλ.· ἀπηνέχθη εἰς… ἔτι ζῶν, μετηνέχθη εἰς τὸν οἶκόν του κτλ.· ἐπὶ ἀσθενοῦς. Ξεν. Ἑλλ. 3. 3, 1. 2) δίδω [[ὀπίσω]], εἰ δὲ μὴ συμφεροίατο, ἀποφέρειν τὸ [[χρυσίον]] ἐκέετο [[νόμος]] Ἡρόδ. 1. 196, κτλ.: [[ἐντεῦθεν]], [[ἀποτίνω]], πληρώνω τὸ ὀφειλόμενον, π.χ. τὸν φόρον, κτλ., 4. 35., 5. 84, Θουκ. 5. 31· εἰς τὰ ἱερὰ ἀπ. τὰ ἴδια Πλάτ. Νομ. 910 C: - [[ἀποφέρω]], [[φέρω]] τὸ γιγνόμενον ἐκ τῆς ἐργασίας μου, ἐπὶ οἰκετῶν, «εἶχε δὲ οἰκέτας δημιουργοὺς τῆς σκυτοτομικῆς τέχνης [[δέκα]], ὧν [[ἕκαστος]] τούτῳ ἀπέφερε δύο ὀβολούς», διάφ. γραφ. ἐν Αἰσχίν. 14.1, Φιλόστρ. 664. 3) [[καθόλου]], [[φέρω]], [[κομίζω]], [[παραδίδω]] τι ὡς αἰτηθὲν παρ’ ἐμοῦ, τί τινι Ἡρόδ. 4. 64· ὅπλα Ξεν. Κύρ. 7. 5, 34. ΙΙΙ. ὡς Ἀττ. δικανικὸς ὅρος, [[εἰσάγω]] κατηγορίαν, λογαριασμούς, φόρους ἢ εἰσπράξεις, κτλ., ἀπ. γραφήν πρὸς τὸν ἄρχοντα παρὰ Δημ. 243. 11, πρβλ. 1244. 14, Αἰσχίν. 56, ἐν τέλ. ἀπήνεγκε παρανόμων [ἐνν. γραφὴν] Δημοσθένει Δημ. 261.19· λόγον… ἀπενήνοχεν ἀναλωμάτων ὁ αὐτ. 819. 22· ἀπ. τοὺς ἱππεύσαντας, [[εἰσάγω]] κατάλογον τῶν..., Λυσ. 146. 10· ναύτας Δημ. 1208. 6· ἀπ. ἐν τῷ λόγῳ, [[ἐπάγω]] εἰς τὸν λογαριασμὸν, ὁ αὐτ. 1189. 8: - Παθ., εἰσάγομαι, παραδίδομαι ὡς..., ἀπηνέχθη [[ἀνώμοτος]] ὁ αὐτ. 542.13· διαιτητὴς ἀπενηνεγμένος ὁ αὐτ. 1144.14. 2) [[κομίζω]], [[παραδίδω]] ἐπιστολὴν, ὁ αὐτ. 909.14. IV. [[φέρω]] εἰς τὰ ἴδια, [[λαμβάνω]] ὡς μισθὸν, Λουκ. Τίμ. 12 ([[ὅπερ]] ἕτεροι ἀναφέρουσιν εἰς τὴν σημασ. ΙΙ. 2). V. ἀμετάβ., [[φεύγω]], ἀναχωρῶ, ὡς τὸ [[ἄπαγε]], ἀπόφερ’ ἐς κόρακας Ἀριστοφ. Εἰρ. 1221. Β. Μέσ.. [[λαμβάνω]], [[φέρω]] μετ’ [[ἐμαυτοῦ]], Ἡρόδ. 1. 132, Ἰσοκρ. 131C, κτλ.· [[λαμβάνω]], [[κερδίζω]], ἐπὶ βραβείου, μετὰ Πᾱνα τὸ δεύτερον [[ἆθλον]] ἀποισῇ Θεόκρ. 1. 3: κάλλευς πρῶτ’ ἀπενεγκαμέναν Ἀνθ. Πλαν. 166· ἀπ. δόξαν Ἡρωδιαν. 1. 5· [[λαμβάνω]] καὶ [[φέρω]] μετ’ ἐμοῦ εἰς τὴν οἰκίαν μου ἐκλεκτὰ ἐδέσματα ἐκ συμποσίου εἰς ὅ [[ἤμην]] κεκλημένος, Λουκ. Συμπόσ. 38· (σπανιώτερον ἐν τῷ ἐνεργ., αὐτ. Νιγρ. 25). 2) κτῶμαι, [[λαμβάνω]], λέχη ἀλλότρια Εὐρ. Ἠλ. 1089· [[δέχομαι]], [[λαμβάνω]], [[μόρον]] ὁ αὐτ. Φοίν. 595. ΙΙ. ἀποκομίζομαι, [[ὀπίσω]] Ἡρόδ. 7.152· σαφῆ δὲ καὶ αὐτὸς σημεῖα ἀπενεγκάμενος τοῦ θυμῷ μάχεσθαι Ξεν. Ἀγησ. 6. 2· [[οὕτως]], οὐδ’ ἀποίσεται βίον τῇ καλλιτόξῳ μητρὶ Μαινάλου κόρῃ, «οὐδ’ ἀπαλλάξας ἐπανήξει ζῶν πρὸς τὴν καλλίτοξον μητέρα» (Σχόλ.) Εὐρ. Φοίν. 1161· πρβλ. Ι. Α. 298.
|lstext='''ἀποφέρω''': παρ’ Ὁμήρῳ μόνον ἐν τῷ μέλλ. [[ἀποίσω]] (Δωρ. -οισῶ Ἀριστοφ. Ἀχ. 779, μέσ. -οίσομαι Λουκ. Δὶς κατηγ. 33) καὶ τῷ Ἰων. ἀόρ. [[ἀπένεικα]]: Ἀττ. ἀορ. -ήνεγκα Θουκ. 5. 10· ἀόρ. β΄ -ήνεγκον Ἀριστοφ. Ἀχ. 582, κτλ.: πρκμ. -ενήνοχα Δημ. [[ἔνθα]] κατωτ. Κομίζω τι ἀπό τινος μέρους, [[μεταφέρω]], Λατ. auferre, τεύχεα δέ σφ’ ἀπένεικαν ὑπέρθυμοι θεράποντες Ὀδ. Π. 360, κτλ.· ἐπὶ ἀνέμου, Ξ. 255, Ο. 28, Ἡρόδ. 4. 179, Θουκ. 6. 104, ἴδε κατωτέρω: μεταφ. Πλούτ. 2. 374Ε· ἐπὶ νόσου, Ἡρόδ. 3. 66., 6. 27· [[καθόλου]], ἀπ. [[σῆμα]] Σοφ. Τρ. 614· [[βρέφος]] ἐς ἄστρον Εὐρ. Ἴων 16: - Παθ., ἀποσπῶμαι ἀπὸ τῆς ὁδοῦ μου καὶ φέρομαι πρὸς [[ἄλλο]] [[μέρος]], ὑπ’ ἀνέμων Ἡρόδ. 2. 114, πρβλ. 116· ἀπενεχθέντες ἐς Λιβύην Θουκ. 7. 50· [[ἀπέρχομαι]], ἀπηνέχθη Δημ. 542. 15: - ἀποπνέομαι, ἐξάγομαι, ἀναδίδομαι, ἐπὶ ὀσμῶν, ἀτμῶν, ἀναθυμιάσεων καὶ τῶν τοιούτων, Πλούτ. 2. 681 Α, πρβλ. ἀποφορὰ ΙΙ. ΙΙ. [[φέρω]] [[ὀπίσω]], [[ἐπαναφέρω]], ἐπὶ ἅρματος, τούτω δ’ οὐ [[πάλιν]] [[αὖτις]] ἀποίσετον ὠκέες ἵπποι, τούτους δὲ τοὺς δύο δὲν θ’ ἀποκομίσωσιν [[αὖθις]] εἰς [[τοὐπίσω]] οἱ ταχεῖς ἵπποι, Ἰλ. Ε. 257· ἄψ Ἕκτορι μῦθον ἀποίσει Κ. 337· ἀπ. [[οἴκαδις]] Ἀριστοφ. Ἀχ. 779, πρβλ. Εὐρ. Φοιν. 1161: [[οὕτως]] ἐν τῷ παθ., ἐπὶ ἀγγελίας, [[ταῦτα]] ἀπενειχθέντα Ἡρόδ. 1. 66, 158. 160: - ἀλλ’ ἐν τῷ παθ., [[ὡσαύτως]] ἐπὶ προσώπων, [[ὑποστρέφω]], [[ἐπανέρχομαι]], Ἡρόδ. 4. 164, Θουκ. κτλ.· ἀπηνέχθη εἰς… ἔτι ζῶν, μετηνέχθη εἰς τὸν οἶκόν του κτλ.· ἐπὶ ἀσθενοῦς. Ξεν. Ἑλλ. 3. 3, 1. 2) δίδω [[ὀπίσω]], εἰ δὲ μὴ συμφεροίατο, ἀποφέρειν τὸ [[χρυσίον]] ἐκέετο [[νόμος]] Ἡρόδ. 1. 196, κτλ.: [[ἐντεῦθεν]], [[ἀποτίνω]], πληρώνω τὸ ὀφειλόμενον, π.χ. τὸν φόρον, κτλ., 4. 35., 5. 84, Θουκ. 5. 31· εἰς τὰ ἱερὰ ἀπ. τὰ ἴδια Πλάτ. Νομ. 910 C: - [[ἀποφέρω]], [[φέρω]] τὸ γιγνόμενον ἐκ τῆς ἐργασίας μου, ἐπὶ οἰκετῶν, «εἶχε δὲ οἰκέτας δημιουργοὺς τῆς σκυτοτομικῆς τέχνης [[δέκα]], ὧν [[ἕκαστος]] τούτῳ ἀπέφερε δύο ὀβολούς», διάφ. γραφ. ἐν Αἰσχίν. 14.1, Φιλόστρ. 664. 3) [[καθόλου]], [[φέρω]], [[κομίζω]], [[παραδίδω]] τι ὡς αἰτηθὲν παρ’ ἐμοῦ, τί τινι Ἡρόδ. 4. 64· ὅπλα Ξεν. Κύρ. 7. 5, 34. ΙΙΙ. ὡς Ἀττ. δικανικὸς ὅρος, [[εἰσάγω]] κατηγορίαν, λογαριασμούς, φόρους ἢ εἰσπράξεις, κτλ., ἀπ. γραφήν πρὸς τὸν ἄρχοντα παρὰ Δημ. 243. 11, πρβλ. 1244. 14, Αἰσχίν. 56, ἐν τέλ. ἀπήνεγκε παρανόμων [ἐνν. γραφὴν] Δημοσθένει Δημ. 261.19· λόγον… ἀπενήνοχεν ἀναλωμάτων ὁ αὐτ. 819. 22· ἀπ. τοὺς ἱππεύσαντας, [[εἰσάγω]] κατάλογον τῶν..., Λυσ. 146. 10· ναύτας Δημ. 1208. 6· ἀπ. ἐν τῷ λόγῳ, [[ἐπάγω]] εἰς τὸν λογαριασμὸν, ὁ αὐτ. 1189. 8: - Παθ., εἰσάγομαι, παραδίδομαι ὡς..., ἀπηνέχθη [[ἀνώμοτος]] ὁ αὐτ. 542.13· διαιτητὴς ἀπενηνεγμένος ὁ αὐτ. 1144.14. 2) [[κομίζω]], [[παραδίδω]] ἐπιστολὴν, ὁ αὐτ. 909.14. IV. [[φέρω]] εἰς τὰ ἴδια, [[λαμβάνω]] ὡς μισθὸν, Λουκ. Τίμ. 12 ([[ὅπερ]] ἕτεροι ἀναφέρουσιν εἰς τὴν σημασ. ΙΙ. 2). V. ἀμετάβ., [[φεύγω]], ἀναχωρῶ, ὡς τὸ [[ἄπαγε]], ἀπόφερ’ ἐς κόρακας Ἀριστοφ. Εἰρ. 1221. Β. Μέσ.. [[λαμβάνω]], [[φέρω]] μετ’ [[ἐμαυτοῦ]], Ἡρόδ. 1. 132, Ἰσοκρ. 131C, κτλ.· [[λαμβάνω]], [[κερδίζω]], ἐπὶ βραβείου, μετὰ Πᾱνα τὸ δεύτερον [[ἆθλον]] ἀποισῇ Θεόκρ. 1. 3: κάλλευς πρῶτ’ ἀπενεγκαμέναν Ἀνθ. Πλαν. 166· ἀπ. δόξαν Ἡρωδιαν. 1. 5· [[λαμβάνω]] καὶ [[φέρω]] μετ’ ἐμοῦ εἰς τὴν οἰκίαν μου ἐκλεκτὰ ἐδέσματα ἐκ συμποσίου εἰς ὅ [[ἤμην]] κεκλημένος, Λουκ. Συμπόσ. 38· (σπανιώτερον ἐν τῷ ἐνεργ., αὐτ. Νιγρ. 25). 2) κτῶμαι, [[λαμβάνω]], λέχη ἀλλότρια Εὐρ. Ἠλ. 1089· [[δέχομαι]], [[λαμβάνω]], [[μόρον]] ὁ αὐτ. Φοίν. 595. ΙΙ. ἀποκομίζομαι, [[ὀπίσω]] Ἡρόδ. 7.152· σαφῆ δὲ καὶ αὐτὸς σημεῖα ἀπενεγκάμενος τοῦ θυμῷ μάχεσθαι Ξεν. Ἀγησ. 6. 2· [[οὕτως]], οὐδ’ ἀποίσεται βίον τῇ καλλιτόξῳ μητρὶ Μαινάλου κόρῃ, «οὐδ’ ἀπαλλάξας ἐπανήξει ζῶν πρὸς τὴν καλλίτοξον μητέρα» (Σχόλ.) Εὐρ. Φοίν. 1161· πρβλ. Ι. Α. 298.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀποίσω]], <i>ao.</i> ἀπήνεγκα, <i>ao.2</i> [[ἀπήνεγκον]], <i>etc.</i><br /><b>1</b> emporter (dans les bras, sur une voiture, <i>etc.</i>) ; [[ἀπό]] τινος de chez qqn ; τεθνεὼς [[ἐκ]] δεσμωτηρίου ἀπηνέχθη LYS il fut emporté mort de la prison ; ὑπ’ ἀνέμου [[ἐς]] γῆν ἀπενειχθείς <i>(ion.)</i> HDT emporté par le vent jusqu’à terre ; τοὺς δὲ λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικε <i>(ion.)</i> HDT la peste les prit et les emporta;<br /><b>2</b> rapporter, ramener ; <i>Pass.</i> revenir ; ἀποφέρειν μῦθόν [[τι]] IL rapporter une réponse à qqn ; τὰ ἀπενειχθέντα <i>(ion.)</i> HDT la réponse rapportée;<br /><b>3</b> apporter en retour, payer, acquitter (une dette, un tribut, <i>etc.</i>);<br /><b>4</b> déférer : γραφὴν [[πρός]] τινα déposer une accusation entre les mains d'un magistrat;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀποφέρομαι;<br /><b>1</b> emporter avec soi;<br /><b>2</b> emporter, gagner, obtenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[φέρω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth