Anonymous

ἐγκόμβωμα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] τό, ein weißes Gewand, das bes. Sklaven od. Hirten über der [[ἐξωμίς]] trugen, Long. 2, 33 Poll. 4, 119. Nach Varro bei Nonn. 14, 38 ein Kleidungsstück der Frauen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0709.png Seite 709]] τό, ein weißes Gewand, das bes. Sklaven od. Hirten über der [[ἐξωμίς]] trugen, Long. 2, 33 Poll. 4, 119. Nach Varro bei Nonn. 14, 38 ein Kleidungsstück der Frauen.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />vêtement grossier boutonné, à l'usage des esclaves, des bergers, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐγκομβόομαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκόμβωμα''': τό, [[εἶδος]] ἐπενδύτου ὃν ἐφόρουν οἱ δοῦλοι, [[ὅπως]] τηρῆται καθαρὰ ἡ [[ἐξωμίς]], Λόγγ. 2. 33, Εὐστ. Πονημάτ. 263, 57.
|lstext='''ἐγκόμβωμα''': τό, [[εἶδος]] ἐπενδύτου ὃν ἐφόρουν οἱ δοῦλοι, [[ὅπως]] τηρῆται καθαρὰ ἡ [[ἐξωμίς]], Λόγγ. 2. 33, Εὐστ. Πονημάτ. 263, 57.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />vêtement grossier boutonné, à l'usage des esclaves, des bergers, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐγκομβόομαι]].
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> n. de diversas [[prendas de vestir]] prob. una [[zamarra]] Longus 2.33.3, cf. Hsch.s.u. κοσύμβη<br /><b class="num">•</b>pero tb. un [[guardapolvo]] de color blanco, llevado por los esclavos, Poll.4.119<br /><b class="num">•</b>y un tipo de [[vestido de muchacha]] Varro en Nonius 870.<br /><b class="num">2</b> [[cinta]], [[lazo]] como trad. de hebr. <i>qiŝur</i> Thd.<i>Is</i>.3.20, Basil.M.30.321C.
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> n. de diversas [[prendas de vestir]] prob. una [[zamarra]] Longus 2.33.3, cf. Hsch.s.u. κοσύμβη<br /><b class="num">•</b>pero tb. un [[guardapolvo]] de color blanco, llevado por los esclavos, Poll.4.119<br /><b class="num">•</b>y un tipo de [[vestido de muchacha]] Varro en Nonius 870.<br /><b class="num">2</b> [[cinta]], [[lazo]] como trad. de hebr. <i>qiŝur</i> Thd.<i>Is</i>.3.20, Basil.M.30.321C.
}}
}}