3,273,773
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐβοήθουν, <i>f.</i> βοηθήσω, <i>ao.</i> ἐβοήθησα, <i>pf.</i> βεβοήθηκα;<br /><i>Pass. pf.</i> βεβοήθημαι;<br /><i>litt.</i> courir au secours, <i>d'où</i> venir au secours de : τινι, [[πρός]] τινα, de qqn ; <i>p. anal.</i> β. τινι τὰ δίκαια XÉN aider qqn à faire prévaloir son droit ; β. τοῖς νόμοις ESCHN venir au secours des lois ; <i>en parl. d'un médecin</i> donner ses soins (à un malade).<br />'''Étymologie:''' DELG [[βοή]], [[θέω]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἐβοήθουν, <i>f.</i> βοηθήσω, <i>ao.</i> ἐβοήθησα, <i>pf.</i> βεβοήθηκα;<br /><i>Pass. pf.</i> βεβοήθημαι;<br /><i>litt.</i> courir au secours, <i>d'où</i> venir au secours de : τινι, [[πρός]] τινα, de qqn ; <i>p. anal.</i> β. τινι τὰ δίκαια XÉN aider qqn à faire prévaloir son droit ; β. τοῖς νόμοις ESCHN venir au secours des lois ; <i>en parl. d'un médecin</i> donner ses soins (à un malade).<br />'''Étymologie:''' DELG [[βοή]], [[θέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βοηθέω]] of contr. βοηθῶ, Ion. [[βωθέω]], Dor. βοᾱθέω, Aeol. βᾱθόημι [[βοή]], [[θέω]] Ion. imperat. praes. βωθεῖτε; Ion. ptc. aor. βωθήσας; plqperf. ἐβεβοηθήκειν, later βεβοηθήκειν<br /><b class="num">1.</b> op een hulpkreet afkomen, te hulp komen, te hulp snellen, vaak milit.; abs..; ἐς τὸν Μαραθῶνα β. te hulp snellen naar Marathon Hdt. 6.103.1; met dat..; Χαλκιδεῦσι β. de Chalcidiërs te hulp snellen Hdt. 5.99.1; met prep.. β. πρὸς τοὺς αὐτῶν ψιλούς de eigen lichtbewapenden te hulp snellen Xen. Hell. 1.2.3.<br /><b class="num">2.</b> helpen, bijstaan, met dat.:; τοῖσιν ἠδικημένοις de slachtoffers helpen Eur. IA 79; geneesk..; β. τῷ... θερμῷ ἐπὶ τὸ ψυχρόν het warme helpen tegen het koude Hp. VM 13; τῷ μὲν ἕλκει β. de wond verzorgen Hp. Med. 12; uitbr..; β. τοῖς νόμοις de wetten beschermen Aristoph. Pl. 914; τῷ θεῷ β. de godheid hulp bieden Plat. Ap. 23b; onpers..; [[ταύτῃ]] μοι βεβοηθημένον [[ἐγεγόνει]] φιλοσοφίᾳ zo was door mij hulp geboden aan de filosofie Plat. Epist. 347e; jur. verdedigen, met dat. en acc. v. h. inw. obj.: τοῖς φίλοις τὰ δίκαια β. de rechten van de vrienden verdedigen Xen. Mem. 2.6.25. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βοηθέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[спешить или приходить на помощь]] (ἐς или ἐπὶ τόπον τινά Her., Thuc., Xen. и πρὸς πόλιν τινά Plut.; τινι [[ἀντία]] τινός Her.; τινι πρός τινα и πρός τι Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[помогать]], [[содействовать]] (τινι χρήμασι Arst.): β. ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] Thuc. оказывать помощь флоту; β. τινι τὰ δίκαια Xen. заступаться за чьи-л. законные права; β. εἴς τι Arst. помогать чему-л. и в чем-л.; β. ἐπί τινα Her., Arst. выступать против кого-л., т. е. защищать от кого-л.; βοηθεῖσθαι [[παρά]] τινος Arst. получать помощь от кого-л.; β. πρός τι Arst. содействовать чему-л. и предохранять от чего-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[оказывать врачебную помощь]], [[лечить]] (τῶν ἰατρῶν οὐδεὶς ἐθάρρει βοηθήσειν Plut.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βοηθός]]<br /><b class="num">1.</b> to [[come]] to aid, to [[succour]], [[assist]], aid, c. dat. pers., Hdt., Eur., etc.; πρός τινα Xen.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[give]] aid, [[come]] to the [[rescue]], Hdt., Thuc., etc. | |||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
Line 34: | Line 40: | ||
|lsmtext='''βοηθέω:''' ([[βοηθός]]), Ιων. [[βωθέω]], μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]] να βοηθήσω, να ενισχύσω, να υποστηρίξω, να συντρέξω· με δοτ. προσ., σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· [[πρός]] τινα, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[παρέχω]] [[βοήθεια]], [[σπεύδω]] για [[διάσωση]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. | |lsmtext='''βοηθέω:''' ([[βοηθός]]), Ιων. [[βωθέω]], μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]] να βοηθήσω, να ενισχύσω, να υποστηρίξω, να συντρέξω· με δοτ. προσ., σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· [[πρός]] τινα, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[παρέχω]] [[βοήθεια]], [[σπεύδω]] για [[διάσωση]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βοηθέω''': Ἰων. [[βωθέω]] (ὡς πρέπει πιθ. νὰ διορθωθῇ παρὰ τῷ Ἡροδότῳ, ὁπουδήποτε τὰ χειρόγρ. παρέχουσιν τὸν ἕτερον τύπον, Δινδ. Διαλ. Ἡροδ. σ. VIII.): μέλ. –ήσω, κτλ. Ὡς τὸ [[βοηδρομέω]] (πρβλ. [[βοηθόος]]), [[ἔρχομαι]] εἰς ἐπικουρίαν, βοηθῶ, [[ὑποστηρίζω]], συνεργῶ, μ. δοτ. προσ., Ἡρόδ. 1. 82, Εὐρ. Ι. Α. 79 · [[πρός]] τινα Ξεν. Ἑλλ. 1. 2, 3 · τινι [[ἀντία]] τινός Ἡρόδ. 5. 99 · τινι [[πρός]] τι Ξεν. Ἑλλ. 4. 8, 38 · ναυσὶ β. τινι, βοηθῶ τινα μὲ ..., [[αὐτόθι]] 1. 6, 22 · [[ὡσαύτως]], β. τινὶ τὰ δίκαια ὁ αὐτ. Ἀπομν. 2. 6, 25 · ἔτι καὶ, β. τοῖς τῶν προγόνων ἀτυχήμασιν Αἰσχίν. 78. 3 · β. τῷ λόγῳ τῇ ὑποθέσει κτλ., Πλάτ. Φαίδων 88Ε, κτλ. · β. τῷ θεῷ, [[ὑπερασπίζω]] τὰ δίκαιά του, Φίλιππ. παρὰ Δημ. 280 · β. τοῖς νόμοις Αίσχίν. 5. 23, κτλ. · ἐπὶ ἰατροῦ, Πλούτ. Ἀλεξ. 19. 2) ἀπολ., [[παρέχω]] βοήθειαν, [[σπεύδω]] εἰς σωτηρίαν, Ἡρόδ. 1. 30., 7. 158, κτλ. Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 608 · β. [[παρά]] τινα Ἡρόδ. 9. 57 · ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], ἐπί τινα, [[ἐναντίον]] τινός, Ἡρόδ. 1. 62, Θουκ. 1. 126, κτλ. · β. ἐς ἢ ἐπὶ τόπον Ἡρόδ. 6. 103., 4. 125, Θουκ., κλ. · [[ἐκεῖσε]] Δημ. 52. 1 · β. [[πρός]] τι, [[προάγω]] σκοπόν τινα, [[ἐφαρμόζω]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 1, 2, ἢ [[ἀποκρούω]], ὁ αὐτ. Πολιτ. 8, ἐν τέλ., Ἱστ. Ζ. 9. 37, 9 · χρήμασι, μὲ χρήματα, ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 5. 2, 2 · ἀπρόσ., βοηθεῖ [[πρός]] τι, [[εἶναι]] ὠφέλιμον, συντελεῖ ..., Θεόφρ. Ἱ. Φ. 9. 20, 1. 3) Παθ., βοηθοῦμαι, [[δέχομαι]], [[λαμβάνω]] βοήθειαν, Διοσκ. 4. 83, Πλούτ. 2 687Ε, 689Β, 720C · βοηθήσομαι Ἑβδ. · ἐβοηθήθην [[αὐτόθι]] · ἀπροσ., ἐμοὶ βεβοήθηται τῷ τεθνεῶτι Ἀντιφῶν 116. 36 · [[ταύτῃ]] μοι βεβοηθημένον ἐγεγόνει φιλοσοφίᾳ Πλάτ. Ἐπ. 347Ε. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':bohqšw 波誒-帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':懇求-跑<br />'''字義溯源''':援助,解救,搭救,幫助;源自([[βοηθός]])=援助者);由([[βοή]])=大喊)與([[Θευδᾶς]])X*=跑,進行)組成,而 ([[βοή]])出自([[βοάω]])*=喊叫)<br />'''出現次數''':總共(8);太(1);可(2);徒(2);林後(1);來(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 幫助(3) 太15:25; 徒16:9; 啓12:16;<br />2) 幫助⋯罷(2) 可9:22; 可9:24;<br />3) 搭救(1) 來2:18;<br />4) 我搭救了(1) 林後6:2;<br />5) 來幫助!(1) 徒21:28 | |sngr='''原文音譯''':bohqšw 波誒-帖哦<br />'''詞類次數''':動詞(8)<br />'''原文字根''':懇求-跑<br />'''字義溯源''':援助,解救,搭救,幫助;源自([[βοηθός]])=援助者);由([[βοή]])=大喊)與([[Θευδᾶς]])X*=跑,進行)組成,而 ([[βοή]])出自([[βοάω]])*=喊叫)<br />'''出現次數''':總共(8);太(1);可(2);徒(2);林後(1);來(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 幫助(3) 太15:25; 徒16:9; 啓12:16;<br />2) 幫助⋯罷(2) 可9:22; 可9:24;<br />3) 搭救(1) 來2:18;<br />4) 我搭救了(1) 林後6:2;<br />5) 來幫助!(1) 徒21:28 | ||
}} | }} |