3,271,364
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 19: | Line 19: | ||
|btext=εως (ὁ) :<br />tanneur, corroyeur (<i>réc. p.</i> [[βυρσοδέψης]]).<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]]. | |btext=εως (ὁ) :<br />tanneur, corroyeur (<i>réc. p.</i> [[βυρσοδέψης]]).<br />'''Étymologie:''' [[βύρσα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βυρσεύς]] -εως, ὁ [[βύρσα]] leerlooier. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βυρσεύς:''' έως ὁ кожевник NT. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[βύρσα]]<br />a [[tanner]], NTest. | |||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
Line 37: | Line 43: | ||
|lsmtext='''βυρσεύς:''' -έως, ὁ ([[βύρσα]]), [[βυρσοδέψης]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''βυρσεύς:''' -έως, ὁ ([[βύρσα]]), [[βυρσοδέψης]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''βυρσεύς''': έως, ὁ, [[λέξις]] μεταγεν. ἀντὶ [[βυρσοδέψης]], Ἀρτεμίδ. 4. 56, Πράξ. Ἀποστ. θ’, 43· ὑπῆρχεν [[ἑταιρεία]] ἢ [[σύνδεσμος]] τῶν βυρσέων ἐν Θυατείροις, Συλλ. Ἐπιγρ. 3499· πρβλ. [[βαφεύς]]. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':burseÚj 畢而修士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':皮革(匠)<br />'''字義溯源''':製革者,硝皮匠;源自([[βυθός]])X*=獸皮)。拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外。行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;<br />2) 一個硝皮匠(1) 徒10:32 | |sngr='''原文音譯''':burseÚj 畢而修士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':皮革(匠)<br />'''字義溯源''':製革者,硝皮匠;源自([[βυθός]])X*=獸皮)。拉比對製革者沒有好評,因他們製革時與死畜接觸,那是不潔淨的;所以普通製革者都住在城邊,或城外。行傳九,十章所記載的硝皮匠西門,住在約帕海邊,其原因在此<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 硝皮匠(2) 徒9:43; 徒10:6;<br />2) 一個硝皮匠(1) 徒10:32 | ||
}} | }} |