3,258,334
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=peser ; <i>sel. d'autres</i> mettre sous les verrous, enfermer.<br />'''Étymologie:''' [[ζυγόν]], [[ὠθέω]]. | |btext=peser ; <i>sel. d'autres</i> mettre sous les verrous, enfermer.<br />'''Étymologie:''' [[ζυγόν]], [[ὠθέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=ζυγωθρίζω [ζυγόν, ὠθέω] afwegen; overdr.. ζυγώθρισον maak een afweging Aristoph. Nub. 745. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ζῠγωθρίζω:''' (мысленно) взвешивать, обдумывать (τῇ γνώμῃ κίνησον αὐτὸ καὶ ζυγώθρισον Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''ζῠγωθρίζω:''' (βλ. [[ζυγόν]] IV), [[σταθμίζω]], [[υπολογίζω]], [[εξετάζω]], «[[ζυγίζω]]» τα πράγματα, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ζῠγωθρίζω:''' (βλ. [[ζυγόν]] IV), [[σταθμίζω]], [[υπολογίζω]], [[εξετάζω]], «[[ζυγίζω]]» τα πράγματα, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ζῠγωθρίζω''': (ζυγὸν IV.) [[ζυγίζω]], [[ἐξετάζω]], Ἀριστοφ. Νεφ. 745, κατὰ τὸν Σχολ., ἀλλὰ κατὰ τὸν Εὐστ. 1550. 13, ἐκ τοῦ ζύγωθρον (ὁ τῆς θύρας [[μοχλός]]), [[κλείω]], «μανδαλώνω», πρβλ. Πολυδ Ι΄, 26. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ζῠγωθρίζω, [[ζυγόν]] IV]<br />to [[weigh]], [[examine]], Ar. | |mdlsjtxt=ζῠγωθρίζω, [[ζυγόν]] IV]<br />to [[weigh]], [[examine]], Ar. | ||
}} | }} |